Gebrauchs- und Montageanleitung Instructions for installation and use Instructions de montage et d’emploi Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren! Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: FKE 157-4 p.
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen A Glissez l’appareil dans la niche. Poussez à fond jusqu’au contact de la butée (A) avec le meuble. Gebrauch • • D022 Ouvrez la porte et fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
Réversibilité de la porte INHALT Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Richtig kühlen . . . . . . . - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose du panneau décor Le panneau décor doit avoir des dimensions inférieures de 1 à 2 mm à celles de la porte de l’appareil et une épaisseur max. de 4 mm. Porte fermée, dévissez les vis Parker fixant le côté amovible du cadre à la porte et ôtez ce dernier. Desserrez les autres vis de fixation, glissez le panneau décor et poussez-le à fond. Fixez à nouveau le cadre à la porte, y compris le côté enlevé précédemment.
3. maintenez la porte ouverte; placez un récipient sur la premire clayette du réfrigérateur, à l’endroit qui correspond à l’ouverture de vidange, et retirez le bouchon, comme l’illustre la figure. TIPS Tips für das Kühlen • Nachstehend einige praktische Ratschläge: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen. • In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
WARTUNG Nettoyage N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager. Stillstandszeiten Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet.Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit einem Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen. CONSEILS Conseils pour la réfrigeration PR151 1. Den Thermostatknopf auf «O» einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
Conservation des produits surgelés A la première mise en fonctionnement ou après un arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant deux heures au moins, avec le bouton du thermostat sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite le thermostat sur une position moyenne. Attention En cas de coupure de courant abstenez-vous d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte durée (jusqu’à 6-8 heures) et si le congélateur est rempli, il n’y a aucun risque d’altération pour les aliments.
SOMMAIRE Türöffnung links Den oberen Stift mit dem Kunststoffteil abnehmen. Das Sicherungsblech (4) des unteren Scharniers links geradebiegen. Scharnierstift (5) und Kunststoffteil (6) entfernen. Aus Gründen der Sicherheit mit Hilfe eines Gerätes (z.B. einen Schraubzieher) das Sicherungsblech, das sich unter dem Scharnier befindet, abbiegen. 6 4 5 Das Kunststoffteil (3) abschrauben und entfernen. D563 Anschlagwechsel Verdampferfachtür Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . .
ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
WARNINGS AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
• Instructions for totally built-in appliances Building-in instructions 50 mm Dimensions of housing Height 880 mm Depth 550 mm Width 560 mm Installation min. 200 cm 2 • For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. 2 conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm Width • If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit.
Temperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on: • room temperature; • how often the door is opened; • the quantity of food stored; • location of appliance.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check that: • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on; • there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance); • the thermostat knob is in the correct position. • If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).
Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • • • • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; the freezing process takes 24 hours.