Gebruiks-en montageaanwijzing Istruzioni per l’installazione Istrucciones para el montaje y el uso Belangrijk: Beslist lezen en bewaren! Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas Integreerbare diepvries - koelkast Frigo-Congelatore integrato Frigirìfico - Congelador integrable Modell: FKE 157-5 p.: Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Postfach 10 01 32 45801 Gelsenkirchen Hausanschrift: Küppersbuschstr.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
conserveringstemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u verbrandingsletsel door aanraking van hete tot zeer hete delen. • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom ingevroren worden.
INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Het gebruik - Reiniging van de binnenkant - Ingebruikname - Temperatuurinstelling - Koelen van. . . . levensmiddelen - Het invriezen van verse levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de los elementos decorativos Poner la puerta del aparato Bewaren van diepvriesprodukten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesprodukten na twee uur in de kast en draai de thermostaat terug naar de gebruikelijke stand. Belangrijk Open de vriesvakdeur niet tijdens stroomuitval.
Los siguientes pasos de montaje estan dibujados sòlo con el batiente de la puerta a la derecha (estado de suministro). Si se quiere el batiente de la puerta a la izquierda, ilevar a cabo estos pasos de montaje correspondientemente por el lado opuesto TIPS aanraking komen met reeds ingevroren produkten; de temperatuur van deze laatste zou daardoor kunnen stijgen; Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
Sacar la puerta del aparato Vervangen van de lamp Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze bereikbaar: • Schroef het afschermkapje los; • Verwijder het losse deel door er lichte druk op uit te oefenen (zie figuur). Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk dan eerst of het soms los in de fitting zit. Als het lampje dan nog niet brandt, vervang het dan door een lampje met hetzelfde vermogen. Het maximale vermogen is op het afschermkapje aangegeven.
STORING Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, kontroleer dan: • of de steker goed in het stopkontakt zit; • of de elektriciteit soms uitgevallen is; • of de thermostaatknop op de juiste stand staat; • en indien er water op de bodem van de koeler ligt, of het afvoerkanaaltje soms verstopt is (zie hoofdstuk “Het ontdooien”). INSTALACIÓN Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde servicedienst.
Meublekast richten La humedad del aire que se introduce al interior, se deposita, con la consiguiente formación de escarcha. Para eliminar una capa sutil de escarcha, no es necesario desescarchar completamente el aparato. Se puede quitarla de vez en cuando con un rascador de plástico. 100 En el caso de que se formare una capa de hielo de más de 3-4 milimetros de espesor, será necesario descongelar totalmente el aparato. Se proceda de la siguiente forma: 1.
Deurdraairichting - vriesvakdeur MANUTENCIÓN Temporadas largas de inactividad Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza. Atención 180° Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa. • desenchufarlo; • sacar todos los alimentos; • limpiar cuidadosamente el interior y todos los accesorios.
Apparat vastschroeven CONSEJOS Consejos para refrigeración Para un correcto uso aconsejamos: Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y colocada en el espacio situado sobre los cajones verdura. En esta posicíon la carne puede ser conservada al máximo por 1 a 2 dias. Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar en cualquier bandeja del frigorífico. Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse en el cajón (cajones) inferior.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative. Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri.
USO Limpieza de las partes internas Refrigeracíon de alimentos y bebidas Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. Para utilizar de la mejor manera el compartimiento refrigerante, es necesario: No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies. Puesta en marcha Introducir el enchufe en la toma de corriente.
USO Pulizia delle parti interne Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente. coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi; disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attorno ad essi.
ADVERTENCIAS YCONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Ripiani mobili Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessità.
• evitare di mettere i prodotti da congelare a contatto di quelli già congelati; ciò eviterà l’innalzamento della temperatura di questi ultimi; Consigli per la conservazione dei surgelati • tenere presente che gli alimenti magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi e che il sale riduce il tempo di conservazione; Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto è necessario: • non consumare immediatamente i ghiaccioli prelevati dallo scomparto congelatore possono provocare scottature da fr
Le seguenti sequenze di montaggio sono rappresentate soltanto per porte con battuta sul lato destro (stato di finitura). Qualora la battuta della porta fosse prevista sul lato sinistro, vi preghiamo di effettuare le sequenze di montaggio in corrispondenza sul lato opposto. Eseguire gli adeguamenti Inserire la griglia e introdurre l’apparecchio Sbrinamento Sull’evaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore.
Smontaggio della porta INSTALLAZIONE Posizionamento Istruzioni per l’incasso integrale Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc. Per motivi si sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura.