Gebrauchs- und Montageanleitung Instructions for installation and use Instructions de montage et dÕemploi Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren! Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode dÕemploi Einbau- u. integrierbare GefriergerŠt mit Dekorrahmen Building-in and integrated Freezers with decor frame CongŽlateurs encastrables, intŽgrables avec cadre dŽcor Modell: FTE 127-4 p.
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das …l in den Kompressor zurŸckstršmen Gebrauch ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. ¥ Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
INHALT Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . .4 Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . .
0 mm Dimensions de la niche Hauteur min. 200 cm 2 Instructions pour lÕencastrement 880mm Profondeur 550 mm Breite Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme indiquŽ dans le Fig. min. cm 200 2 Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Profondeur 50 mm Largeur 540 mm Aufbewahrung der TiefkŸhlkost Zur DurchfŸhrung des Schnellgefriervorganges den Schnellgefrierknopf (A) drŸcken. Die Kontrollampe (D) leuchtet auf.
die Haltbarkeitsdauer. ¥ Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann KŠlte-Brandwunden verursachen. ¥ Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. ¥ ¥ Auf der InnentŸr oder in einer Tabelle (falls diese mitgeliefert wurde) sind einige Tier- und Lebensmittelsymbole mit der in Monaten (Zahlen) angegebenen Aufbewahrungsdauer angebracht, die Ihnendie Haltbarkeit vom Moment des Einfrierens an anzeigt.
3. Die TŸr offen lassenund den Plastikschaber, der als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetzen, soda§ das Abtauwasser in ein geeignetes, darunter gestelltes GefЧ flie§en kann. comme gouttiŽre et placez-la dans la partie centrale, en bas, de lÕappareil, placez audessous une cuvette pour recevoir lÕeau de degivrage. 4. Žpongez et sŽchez soigneusement les parois et le fond; conservez la spatule pour toute utilisation future;0 4. Nach beendetem Abtauproze§ das Gefrierteil gut nachtrocknen.
ACHTUNG! - 87/308 EWG vom 2.6.87 (DeutschlandAusfŸhrung) bzw. der …VE-Richtlinie Nr. F 61/84 (…sterreich-AusfŸhrung) bezŸglich Funkentstšrung. ¥ Es mu§ mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu trennen; nach der Installation mu§ die Steckdose daher zugŠnglich bleiben. ¥ - 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende €nderungen; - 89/336 EWG vom 03/05/89(Elektromagnetische VertrŠglichkeit) und folgende €nderungen.
Pour effectuer la congŽlation rapide, touchŽ le bouton (A). Le voyant (D) sÕallume. Voyant dÕalarme Le voyant dÕalarme (C) sÕallume lorsque la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du congŽlateur remonte audessus dÕune certaine valeur qui est prŽjudiciable ˆ une conservation de longue durŽe.
WARNINGS SOMMAIRE It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
Control Panel AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS 5 4 6 1 3 A B C D 2 E Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Left hand door opening Storage of frozen food Thawing Remove the upper right screw and pivot. When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the fast freeze setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position. Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Periodic cleaning Periods of non-operation Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: Defrosting remove the plug from the wall socket; The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.