NOTICE D’UTILISATION Gebruiksaanwijzing GSV 6600 bladzijde 21
Sommaire Avertissements importants 3 Protection de l’environnement 3 Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l’environnement 4 Emplacement Encastrement de l’appareil Mise à niveau Fixation Raccordement d’eau Le tuyau d’arrivèe avec vanne de sécurité Evacuation d’eau Raccordement électrique 4 4 4 4 4 5 5 5 Description de l’appareil 6 Le bandeau de commandes Signaux sonores 6 7 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois L’adoucisseur d’eau Remplissage du réservoir de sel
Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celuici et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Installation ● Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport.
Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l'environnement ● Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé. ● Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante. ● Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau des programmes"). ● N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de produits de rinçage.
Attention! Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle. Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle. Nous vous conseillons donc de l’enlever. Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Description de l’appareil 1. Butée panier supérieur 2. Réglage de l’adoucisseur d’eau 3. Bouchon réserve à sel 4. Réserve produit de lavage 5. Bandeau de commandes 6. Plaque signalétique 7. Réserve produit de rinçage 8. Filtres 9. Bras inférieur 10. Bras supérieur 11.
Touche annulation/sélection de programmes (RESET): Cette touche permet de sélectionner les Signaux sonores Des signaux sonores ont été introduits pour indiquer les opérations que le lave-vaisselle effectue: programmes de lavage. Appuyez dessus jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme souhaité s'allume (voir le "Tableau des programmes"). Le voyant de fin de programme clignote.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois: b) Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5. 1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique soient conformes aux instructions d’installation. 1. Lorsque le lave-vaisselle est éteint, appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de fin de programme clignote (mode programmation)..
Remplissage du réservoir de sel Le produit de rinçage N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion de la cuve.
L’utilisation au quotidien ● ● ● ● ● Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit de rinçage. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du détergent. Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de charge et de salissure. Démarrez le programme de lavage. Rangement de la vaisselle et des couverts Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Le panier à couverts Réglage en hauteur du panier supérieur Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupant doivent être palcés dans le panier à couverts pointe vers le bas ou en position horizontale dans le panier supérieur. Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent.
Le produit de lavage N’utilisez que des produits de lavage pour des lavevaisselle ménagers. Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine. Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut garantir une propreté complète s’il est employé en quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage.
Différents types de produits de lavage Produits de lavage en pastilles Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1" Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante.
Tableau des programmes Programme Normal 65° Rapide 65° (1) 50° ECO Lavage d’attente Degré de salissure et type de vaisselle Description du cycle (2) Valeurs de consommation Durée du programme Consommation de courant Consommation d’eau (minutes) (kWh) (en litres) Normalement sale. Casseroles et vaisselle variée Prélavage à l’eau froide Lavage à 65°C 2 rinçages à l’eau tiède 1 rinçage à l’eau chaude Séchage 105 - 115 1,5 - 1,7 23 - 25 Légèrement sale.
Départ d’un programme de lavage Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre complètement avec les meubles de cuisine, les commandes se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte légèrement entrouverte. 5. Fin de programme Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement et un signal sonore vous informe de la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire, humidifié uniquement d’eau savonneuse. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...). 9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
En cas d’anomalie de fonctionnement... Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au Service Après Vente. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même. ...des messages d’erreur s’affichent Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement et il émet une série de signaux sonores intermittents.
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle Symptôme Cause possible Solution La porte n’est pas bien fermée. Fermez correctement la porte. L’appareil n’est pas correctement branché. Branchez correctement la prise. Le fusible de l’installation de l’habitation ne fonctionne pas correctement. Remplacez le fusible. Il y a une coupure de courant. Vérifiez l’alimentation électrique de votre habitation. Le programme choisi n’a pas été sélectionné.
Plaque signalétique En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil . Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle. Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous suggérons de les recopier ci-dessous. Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. :. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations pour essais comparatifs L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
Inhoud Waarschuwingen en belangrijke adviezen 22 Afdanken 22 Economisch en milieubewust afwassen 22 Installatie Inbouw-aanwijzingen De afwasmachine waterpas zetten Bevestigen aan aangrenzende keukenmeubelen Watertoevoer Toevoerslang met veiligheidsklep Waterafvoer Elektrische aansluiting 23 23 23 23 23 23 24 24 Beschrijving van het apparaat 25 Het bedieningspaneel Geluidssignalen 25 26 Voordat u de machine in gebruik neemt Waterontharder instellen Zoutreservoir vullen Glansmiddelreservoir vullen
Waarschuwingen en belangrijke adviezen Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid.
Installatie Waarschuwing! Het apparaat mag alleen door een erkend elektroinstallateur worden aangesloten. Watertoevoer De machine mag op warm water, tot maximaal 60°C, aangesloten worden . Wij adviseren u echter dat niet te doen omdat dan de afwasresultaten niet altijd goed zullen zijn en daarnaast ook de koude spoelgangen met warm water gebeuren, zodat van besparing nauwelijks sprake is. Wel is de programmaduur aanzienlijk korter, omdat de noodzakelijke opwarmtijd ontbreekt.
Waterafvoer Elektrische aansluiting De waterafvoerslang kan op de volgende manieren gemonteerd worden De gegevens met betrekking tot de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet u zich van het volgende verzekeren: 1. In een sifon, zorg er dan wel voor dat de slang niet kan wegglijden. 1. Dat de netspanning die op het typeplaatje is vermeld overeenkomt met de netspanning op de plaats van installatie. 2.
Beschrijving van het apparaat 1. Vergrendeling bovenste korf 2. Regelknop van de waterontharder 3. Schroefdop van zoutreservoir 4. Afwasmiddelbakje 5. Bedieningspaneel 6. Typeplaatje 7. Glansmiddelreservoir 8. Zeven 9. Onderste sproeiarm 10. Bovenste sproeiarm 11.
Toets programmakeuze/annuleren (RESET): deze Geluidssignalen toets gebruikt u om een afwasprogramma te kiezen, houd de toets ingedrukt todat het controlelampje dat correspondeert met het gewenste afwasprogramma gaat branden (zie "Programma-overzicht"). Het controlelampje einde programma knippert. Wanneer het afwasprogramma eenmaal is ingesteld de deur van de afwasmachine sluiten, het programma start dan automatisch. Geluidssignalen kunnen het volgende aangeven.
Voordat u de machine in gebruik neemt Alvorens de afwasmachine in gebruik te nemen, moet u: b) Elektronisch instellen 1. controleren of de machine volgens de aanwijzingen is aangesloten De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5. 2. alle transportbeveiligingen uit de machine verwijderen 1. Schakel de afwasmachine uit en druk op de aan/uit toets. Het controlelampje einde programma knippert (programmeerstand).
Zoutreservoir vullen Glansmiddelreservoir vullen Gebruik alleen speciaal zout voor afwasmachines. Alle andere soorten zout, vooral tafelzout, beschadigen de waterontharder. Zout dat tijdens het vullen van het reservoir wordt gemorst kan corrosie bevorderen. Vul daarom alleen kort voor het begin van een afwasprogramma zout bij. Het glansmiddel is een "waterontspanner". Het wordt, automatisch, vóór het drogen aan het spoelwater toegevoegd.
Dagelijks gebruik ● ● ● ● ● Controleer of er zout of glansmiddel bijgevuld moet worden. Plaats het serviesgoed en het bestek in de afwasmachine. Vul het afwasmiddelbakje met afwasmiddel. Kies een geschikt afwasprogramma voor type lading en vervuiling. Start het afwasprogramma. Plaatsing van het serviesgoed en het bestek Sponzen, vaatdoekjes en alle voorwerpen die zich met water kunnen volzuigen, mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden.
Bestekmandje Hoogteregeling bovenste korf Messen met een lang lemmet die rechtop staan kunnen gevaarlijk zijn. Plaats daarom lange en/of scherpe messen e.d. horizontaal in de bovenste korf. Pas op bij vullen en leeghalen van de machine. Mocht u erg grote borden willen afwassen dan kunt u deze in de onderste korf plaatsen, nadat u de bovenste korf hoger geplaatst heeft. Maximumhoogte van het serviesgoed Bovenste korf Onderste korf Bestek in het speciale bestekmandje, met de grepen naar beneden.
Afwasmiddel Verschillende soorten afwasmiddel Gebruik uitsluitend speciale middelen voor huishoudafwasmachines. Als u onvoldoende afwasmiddel doseert, veroorzaakt dat een slecht afwasresultaat. Te veel afwasmiddel geeft geen beter resultaat, maar alleen onnodige verspilling en belast het millieu. Afwastabletten Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen met verschillende snelheden op.
Programma-overzicht Programma Normal 65° Snel 65° (1) 50° ECO Voorspoelen Mate van verontreiniging en soort belading Programma beschrijving (2) Verbruiksgegevens Programmaduur Stroomverbruik Waterverbruik (in minuten) (kWh) (liter) 105 - 115 1,5 - 1,7 23 - 25 Normaal verontreinigd. Servies, bestek en pannen Koud voorspoelen 65°C afwassen 2 x lauw spoelen 1 x warm spoelen Drogen Licht verontreinigd. Servies en bestek 65°C afwassen Drogen 30 0,9 9 Normaal verontreinigd.
Een afwasprogramma starten Het bedieningspaneel van dit volledig geîntegreerde apparaat is geplaatst op de bovenkant van de deur. Om een programma in te stellen, moet u de deur iets openen. 5. Einde programma De afwasmachine stopt automatisch. Door een geluidssignaal weet u dat het afwasprogramma is geëindigd. Open de deur van de afwasmachine, laat deze op een kier staan en wacht enkele minuten voordat u het servies eruit neemt; zo kan het afkoelen en droogt het beter.
Onderhoud Reinig de buitenkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een vochtig doekje. In geen geval agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Gebruik ook nooit oplosmiddelen (aceton, tri, enz.). Maak de deurafdichting, het afwasmiddelbakje en het glansmiddelreservoir regelmatig schoon met een vochtige doek. Laat de machine elke drie maanden een 65°C-programma afwerken, zonder servies, met afwasmiddel. Belangrijk! Gebruik de machine nooit zonder de zeven.
Wat te doen als... Met behulp van de volgende aanwijzingen kunt u zelf de meeste kleine storingen van de afwasmachine verhelpen. ...er een foutcode verschijnt De afwasmachine begint niet of stopt halverwege en u hoort een serie geluiddsignalen met korte tussenpauzen. Open de deur van de afwasmachine.
...het afwasresultaat niet bevredigend is want, het serviesgoed is niet schoon ● ● ● ● ● ● ● ● U heeft geen geschikt afwasprogramma gekozen. Het serviesgoed is verkeerd gerangschikt en het water heeft niet alle delen ervan kunnen bereiken. De korven moeten niet te vol beladen worden. De sproeiarmen kunnen niet draaien omdat zij belemmerd worden door verkeerd gerangschikt serviesgoed. De bodemzeven zijn vuil of verkeerd geplaatst. Er is geen of te weinig afwasmiddel gebruikt.
Toelichtingen voor testinstituten De test volgens EN 60704 moet met een volledige standaard lading en het vergelijkingsprogramma worden uitgevoerd (zie "Programma-overzicht"). Voor de test volgens EN 50242 moet het zoutreservoir van de waterontharder gevuld zijn met zout en het glansmiddelreservoir gevuld met glansmiddel en het vergelijkingsprogramma worden uitgevoerd (zie "Programma-overzicht").
Küppersbusch Hausgeräte AG Postfach 10 01 32, 45801 Gelsenkirchen, Hausanschruft: Küppersbuschstraße 16, 45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Teletex: 20 931 810, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 117983 35/1 Sous rèserve de modifications - Wijzigingen voorbehouden 04/2008