Gebruiksaanwijzing IG447.
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voor het eerste gebruik De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van glansspoelmiddel De vaatwasser inruimen Gebruik van vaatwasmiddelen De Multitabfunctie 2 3 4 5 5 6 7 8 10 11 Een afwasprogramma selecteren en starten 12 Wasprogramma's 13 Onderhoud en reiniging 13 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 16 Montage 16 Aansluiting aan de waterleiding 17 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 18 Mil
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
Bedieningspaneel 1 A B 2 4 3 C 5 1 2 3 4 5 Programmakeuzetoetsen Toets Multitab (3 : 1) Controlelampjes Aan/Uit-toets Functietoetsen Controlelampjes Wassen Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Drogen Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde programma Gaat aan wanneer het apparaat in de instelmodus staat en als het wasprogramma is voltooid. Hulpfuncties: • niveau van de waterontharder, • in-/uitschakelen van het glansmiddel.
Programmakeuzetoetsen Met deze toetsen kunt u het wasprogramma selecteren. Druk op een programmatoets en het bijbehorende indicatielampje gaat aan. Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor meer gegevens over de afwasprogramma's. Toets Multitab Druk op deze toets om de multitab-functie in of uit te schakelen. Zie hoofdstuk 'De Multitabfunctie'. Functietoetsen Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen: • het instellen van de waterontharder. Zie hoofdstuk 'De waterontharder instellen'.
Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Geen zout nodig.
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Als u het niveau van de waterontharder elektronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het indicatielampje van het zout niet aan. Gebruik van glansspoelmiddel Let op! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines.
1. Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen. – Verhoog de dosering als er waterdruppels of kalkresten op het serviesgoed achterblijft. – Verlaag de dosering als er strepen, witte vlekken of een blauwige laag op het serviesgoed te zien is. De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips Let op! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters verhinderen, verwijder ze dan. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en pannen.
De hoogte van het bovenrek aanpassen Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten. Maximale hoogte van de borden bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovendste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). A B 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's.
– De controlelampjes voor de functies A, B, en C gaan knipperen. 4. Druk op functietoets B. – De controlelampjes van functietoetsen A en C gaan uit. – Het controlelampje van functietoets B blijft knipperen. 5. Druk nogmaals op functietoets B. – Het controlelampje einde programma gaat branden. De glansmiddeldosering is ingeschakeld. 6. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan.
Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden beschadigen sneller. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden. De lading verwijderen • Verwijder eerst voorwerpen van het onderrek en dan van het bovenrek.
De filters reinigen Let op! Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg er voor dat de filters juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing veroorzaakt slechte wasresultaten en schade aan het apparaat. 7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van eht apparaat. Maak indien nodig de filters schoon. Vuile filters verminderen de wasresultaten. De afwasmachine heeft drie filters: 1. grove filter (A) 2. microfilter (B) 3. platte filter (C) A B C 8. Maak de filters schoon onder stromend water. 9.
Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. Storingscode en storing • Voortdurend knipperen van het controlelampje programma bezig • 1 keer knipperen van het controlelampje Einde De afwasmachine wordt niet gevuld met water Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit.
De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters zijn vuil of niet juist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt. Er zitten kalkresten op de bor- • Het zoutreservoir is leeg.
kastje niet raken. Als de deur niet juist sluit, draai dan de afstelbare pootjes losser of vaster totdat het apparaat waterpas staat. Aansluiting aan de waterleiding Let op! Gebruik geen aansluitslangen van een oud apparaat. De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw waterleidingbedrijf u de gemiddelde leidingwaterdrukwaarden in uw omgeving geeft.
in de machine loopt. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep. Let op! Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen. Het apparaat heeft een veiligheidsfunctie om te voorkomen dat vuil water terug Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt.
Sommaire Consignes de sécurité 19 Description de l'appareil 20 Bandeau de commande 21 Avant la première utilisation 22 Réglage de l'adoucisseur d'eau 22 Utilisation du sel régénérant 24 Utilisation du liquide de rinçage 24 Rangement des couverts et de la vaisselle 25 Utilisation du produit de lavage 27 Fonction "Tout en 1" 28 Sélection et départ d'un programme de lavage 29 Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Raccordeme
risque de blessure ou de chute accidentelle. • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 A B 2 4 3 C 5 1 2 3 4 5 Touches de sélection des programmes Touche " Tout en 1 " (3 : 1) Voyants Touche Marche/Arrêt Touches de fonction Voyants Lavage s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Séchage s'allume quand la phase de séchage est en cours. Fin du programme s'allume quand l'appareil est en mode Programmation et quand le programme de lavage est terminé.
Voyants Liquide de rinça- s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportezvous au chapitre " Utilisation du liquide de rinçage ". ge 1) 1) Même si les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours de fonctionnement. Touches de sélection des programmes Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Le voyant correspondant s'allume lorsque vous appuyez sur une touche.
• mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau). • Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur. Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion. Procédez de la manière suivante pour remplir le réservoir : 1. Tournez le bouchon vers la gauche pour ouvrir le réservoir à sel. 2.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentellement renversé avec un chiffon absorbant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage. 4. Fermez le distributeur de liquide de rinçage. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maximum). 1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau.
Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger. Panier inférieur Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier. Panier à couverts Avertissement Ne placez pas les couteaux longs en position verticale. Disposez les éléments longs et coupants à horizontale dans le panier supérieur.
ports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces. Hauteur maximale de la vaisselle position la plus haute 20 cm 31 cm position la plus basse 24 cm 27 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit en position stable.
• Les consignes de stockage. En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A). Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur : 1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent. 5. Fermez le couvercle du distributeur. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. 2. Remplissez le distributeur ( A).
sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances. Vérifiez que ces produits sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez les consignes du fabricant. Dès que la fonction "Tout en 1" est sélectionnée, elle restera également activée pour les programmes de lavage suivants. Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sélectionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à partir des réservoirs respectifs est automatiquement désactivée.
2. L'appareil doit se trouver en mode programmation. 3. Appuyez sur l'une des touches de programme. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le voyant du programme correspondant s'allume. – Le voyant de phase du programme correspondant clignote. 4. Fermez la porte. – Le programme démarre automatiquement. – Au moment du démarrage du programme, seul le voyant de la phase en cours reste allumé. Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours.
Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Normal 65° Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 65°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Rapide 65° 1) Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 65°C Rinçage final ECO 50°2) Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vai
Procédez de la manière suivante pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier inférieur. 3. Desserrez le système de filtrage à l'aide de la poignée du micro-filtre (B) en la tournant d'environ 1/4 de tour vers la gauche. 9. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond de la cuve et assurez-vous qu'il est correctement en place. 10. Introduisez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et pressez de manière à ce qu'ils s'emboîtent l'un dans l'autre. 11.
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • clignotement continu du voyant du • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. programme en cours Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • 1 clignotement du voyant de fin du • Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. programme Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Le lave-vaisselle n'est pas approvi• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. sionné en eau Nettoyez le filtre.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle est mouillée et terne • Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. • Il se peut que le détergent en soit la cause.
Raccordement à l'arrivée d'eau Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un ancien appareil. La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre zone d'habitation, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre appareil. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer. Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords. Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux Branchement électrique Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de nonrespect de ces mesures de sécurité.
Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienblende Vor der ersten Inbetriebnahme Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel Funktion "Multitab" 37 38 39 40 40 42 42 43 45 46 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Umwelttipps 47 48 49 50 52 52 53 54 54 Änderung
Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
3 4 5 6 Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 A B 2 4 3 C 5 1 2 3 4 5 Programmwahltasten Multitab-Taste (3 : 1) Kontrolllampen Ein/Aus-Taste Funktionstasten Kontrolllampen Hauptspülgang Leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase auf. Trocknen Leuchtet während der Trockenphase auf.
Kontrolllampen 1) Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Klarspüler 1) Leuchtet auf, wenn der Klarspülmitteldosierer nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe Abschnitt "Verwendung von Klarspüler".
• Clarke-Werte. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen: • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). • Französische Wasserhärtegrade (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen. Vorsicht! Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen. Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten, um Korrosion zu verhindern. Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen: 1.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülprogramm zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer. Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen. 1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar. Unterkorb Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an. Besteckkorb Warnung! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes und scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb.
so ein, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann. Maximale Geschirrhöhe Obere Position 20 cm 31 cm Untere Position 24 cm 27 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbs nach oben zu verstellen: 1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist. Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden. Klappen Sie die Tassenablagen für höheres Geschirr nach oben.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittelbehälter zu füllen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungsmittelbehälters. 2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit Spülmittel. Die Markierung zeigt die Dosierung an: 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel 30 = ca. 30 g Reinigungsmittel. 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B). 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter ( A). 5.
Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden. Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Programm angelaufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein. Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein: • Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab. Sie können das Spülprogramm auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie eine Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes Spülprogramm zu wählen. Nach diesen 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Programm automatisch. Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist.
Programm ECO 50°2) Grad der Verschmutzung Normal verschmutzt Spülgut Programmbeschreibung Geschirr und Besteck Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen 1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte. 2) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. 12. Um das Filtersystem zu arretieren, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 13. Setzen Sie den Unterkorb ein. 14. Schließen Sie die Tür. Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. 4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. 5. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Handgriff. 6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B). 7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen Programm blinkt ständig verstopft. • Kontrolllampe Programmende Reinigen Sie den Wasserhahn. blinkt 1-mal • Der Wasserhahn ist zugedreht. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Drehen Sie den Wasserhahn auf. Wasser • Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. • Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nass und glanzlos • Es wurde kein Klarspüler verwendet. • Der Klarspüldosierer ist leer. Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blau schimmernde Beläge befinden sich auf Gläsern und Geschirr • Verwenden Sie weniger Klarspüler. Getrocknete Wassertropfen • Verwenden Sie mehr Klarspüler. befinden sich auf Gläsern und • Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Wasseranschluss Vorsicht! Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät. Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" ausgestattet ist, kann dieses Ventil den korrekten Wasserablauf Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie das Rücklaufventil. Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunktion, die verhindert, dass Wasser ins Ge- Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
117949860-00-112009