NOTICE D’UTILISATION Gebruiksaanwijzing IG 6504.
Sommaire Avertissements importants 3 Protection de l’environnement 3 Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l’environnement 4 Emplacement Encastrement de l’appareil Mise à niveau Fixation Raccordement d’eau Le tuyau d’arrivèe avec vanne de sécurité Evacuation d’eau Raccordement électrique 4 4 4 4 4 5 5 5 Description de l’appareil 6 Le bandeau de commandes 7 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois L’adoucisseur d’eau Remplissage du réservoir de sel Le produit de rinç
Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celuici et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Installation ● Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport.
Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l'environnement ● Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé. ● Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante. ● Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau des programmes"). ● N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de produits de rinçage.
Attention! Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle. Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle. Nous vous conseillons donc de l’enlever. Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Description de l’appareil 1. Butée panier supérieur 2. Réglage de l’adoucisseur d’eau 3. Bouchon réserve à sel 4. Réserve produit de lavage 5. Bandeau de commandes 6. Plaque signalétique 7. Réserve produit de rinçage 8. Filtres 9. Bras inférieur 10. Bras supérieur 11.
Le bandeau de commandes Voyant de fonctionnement Repère pour la sélection du programme Poignée de porte Voyant Départ/Annuler Sélecteur programmes Voyants lumineux Touche départ/annuler Sélecteur programme et voyant de fonctionnement: la sélection d’un programme se fait en Voyants lumineux: ont la signification suivante: Lavage: s’allume lorsque la phase de lavage et de rinçage sont en cours.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois: b) Réglage électronique (Le lave-vaisselle doit être mis hors tension) 1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique soient conformes aux instructions d’installation. Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5. 2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine. 1.
Remplissage du réservoir de sel Le produit de rinçage N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion.
L’utilisation au quotidien ● ● ● ● ● Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit de rinçage. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du détergent. Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de charge et de salissure. Démarrez le programme de lavage. Rangement de la vaisselle et des couverts Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet. Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle. Le panier supérieur Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
Réglage en hauteur du panier supérieur Le produit de lavage Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. N’utilisez que des produits de lavage pour des lavevaisselle ménagers. Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine.
Diffèrents types de produits de lavage Produits de lavage en pastilles Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1" Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante.
Tableau des programmes Programme Degré de salissure et type de vaisselle Position sélecteur programme Description du cycle (3) Valeurs de consommation Durée du programme (minutes) Consommation de courant (kWh) Consommatio n d’eau (litres) Très sale. Casseroles et vaisselle variée Prélavage à l’eau chaude Lavage à 70°C 2 rinçages à l’eau tiède 1 rinçage à l’eau chaude Séchage 120 - 130 1,7 - 1,9 23 - 25 Normal 65° Normalement sale.
Départ d’un programme de lavage 1. Contrôlez que... 6. Fin de programme Les filtres soient propres et correctement positionnés. La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et de façon à permettre aux bras de tourner librement. Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement. L’allumage du voyant fin de programme vous informe que le programme est terminé. Eteindre le lave-vaisselle, en reportant le sélecteur programme en position éteint. Le voyant de fonctionnement s’éteint. 2.
Entretien et nettoyage Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...). Attention! N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais résultats de lavage. Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage.
En cas d’anomalie de fonctionnement... Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même. ...des messages d’erreur s’affichent Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement.
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle Symptômes Cause possible Solutions La porte n’est pas bien fermée. Fermez correctement la porte. L’appareil n’est pas correctement branché. Branchez correctement la prise. Le fusible de l’installation de l’habitation ne fonctionne pas correctement. Remplacez le fusible. Il y a une coupure de courant. Vérifiez l’alimentation électrique de votre habitation. Le programme choisi n’a pas été sélectionné.
Plaque signalétique En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil . Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle. Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous suggérons de les recopier ci-dessous. Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. :. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations pour essais comparatifs L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
Inhoud Waarschuwingen en belangrijke adviezen 22 Afdanken 22 Economisch en milieubewust afwassen 22 Installatie Inbouw-aanwijzingen De afwasmachine waterpas zetten Bevestigen aan aangrenzende keukenmeubelen Watertoevoer Toevoerslang met veiligheidsklep Waterafvoer Elektrische aansluiting 23 23 23 23 23 23 24 24 Beschrijving van het apparaat 25 Het bedieningspaneel 26 Voordat u de machine in gebruik neemt Waterontharder instellen Zoutreservoir vullen Glansmiddelreservoir vullen 27 27 28 28 Dage
Waarschuwingen en belangrijke adviezen Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid.
Installatie Waarschuwing! Het apparaat mag alleen door een erkend elektroinstallateur worden aangesloten. Watertoevoer De machine mag op warm water, tot maximaal 60°C, aangesloten worden . Wij adviseren u echter dat niet te doen omdat dan de afwasresultaten niet altijd goed zullen zijn en daarnaast ook de koude spoelgangen met warm water gebeuren, zodat van besparing nauwelijks sprake is. Wel is de programmaduur aanzienlijk korter, omdat de noodzakelijke opwarmtijd ontbreekt.
Waterafvoer Elektrische aansluiting De waterafvoerslang kan op de volgende manieren gemonteerd worden De gegevens met betrekking tot de elektrische aansluiting zijn vermeld op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet u zich van het volgende verzekeren: 1. In een sifon, zorg er dan wel voor dat de slang niet kan wegglijden. 1. Dat de netspanning die op het typeplaatje is vermeld overeenstemt met de netspanning op de plaats van installatie. 2.
Beschrijving van het apparaat 1. Vergrendeling bovenste korf 2. Regelknop van de waterontharder 3. Schroefdop van zoutreservoir 4. Afwasmiddelbakje 5. Bedieningspaneel 6. Typeplaatje 7. Glansmiddelreservoir 8. Zeven 9. Onderste sproeiarm 10. Bovenste sproeiarm 11.
Het bedieningspaneel Bedrijfslampje Programma-indicatie Lampje starten/annuleren Programmakiezer Handgreep Controlelampjes Toets starten/annuleren Programmakiezer en bedrijfslampje: om een Controlelampjes: deze hebben de volgende programma te kiezen draait u de knop rechtsom of linksom totdat de indicatie op de knop het gewenste programma aanwijst (aan stand). Zie "Programma-overzicht". Het bedrijfslampje gaat branden. De controlelampjes van de gangen van het gekozen programma gaan branden.
Voordat u de machine in gebruik neemt Alvorens de afwasmachine in gebruik te nemen, moet u: b) Elektronische instelling (De afwasmachine moet uitgeschakeld zijn) 1. controleren of de machine volgens de aanwijzingen is aangesloten De fabrieksinstelling is stand 5. 2. alle transportbeveiligingen uit de machine verwijderen 1. Houdt toets starten/annuleren ingedrukt en draai de programmakiezer met de klok mee totdat de indicatie het eerste kiesbare programma aanwijst.
Zoutreservoir vullen Glansmiddelreservoir vullen Gebruik alleen speciaal zout voor afwasmachines. Alle andere soorten zout, vooral tafelzout, beschadigen de waterontharder. Zout dat tijdens het vullen van het reservoir wordt gemorst kan corrosie bevorderen. Vul daarom alleen kort voor het begin van een afwasprogramma zout bij. Het glansmiddel is een "waterontspanner". Het wordt, automatisch, vóór het drogen aan het spoelwater toegevoegd.
Dagelijks gebruik ● ● ● ● ● Controleer of er zout of glansmiddel bijgevuld moet worden. Plaats het serviesgoed en het bestek in de afwasmachine. Vul het afwasmiddelbakje met afwasmiddel. Kies een geschikt afwasprogramma voor type lading en vervuiling. Start het afwasprogramma. Plaatsing van het serviesgoed en het bestek Sponzen, vaatdoekjes en alle voorwerpen die zich met water kunnen volzuigen, mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden.
Trek de korven naar buiten om ze te beladen. Gebruik van de bovenste korf Gebruik van de onderste korf De bovenste korf is hoofdzakelijk bedoeld voor kopjes, schoteltjes, dessertbordjes, kleine borden (max. 24 cm diameter) en glazen. In de onderste korf kunt u pannen, deksels, borden, schalen en bestek kwijt. Plaats ze naar het voorbeeld in de afbeeldingen. Dienschalen en grote deksels zo veel mogelijk aan de rand van de korf plaatsen en er op toezien dat de sproeiarmen onbelemmerd kunnen ronddraaien.
Hoogteregeling bovenste korf Afwasmiddel Mocht u erg grote borden willen afwassen dan kunt u deze in de onderste korf plaatsen, nadat u de bovenste korf hoger geplaatst heeft. Gebruik uitsluitend speciale middelen voor huishoudafwasmachines. Als u onvoldoende afwasmiddel doseert, veroorzaakt dat een slecht afwasresultaat. Te veel afwasmiddel geeft geen beter resultaat, maar alleen onnodige verspilling en belast het millieu.
Verschillende soorten afwasmiddel Afwastabletten "3 in 1" / combi-afwasmiddelen De afwastabletten van verschillende producenten lossen niet alle met dezelfde snelheid op. Tabletten die langzaam oplossen zijn niet geschikt voor korte afwasprogramma’s. Als u dit type product gebruikt raden wij aan om langere afwasprogramma’s te kiezen zodat alle restanten van het afwasmiddel verwijderd kunnen worden. Algemene aanwijzingen Dit type afwasmiddel heeft een gecombineerde afwasmiddel/glansmiddel/zout functie. 1.
Programma-overzicht Programma Mate van verontreiniging en soort belading Stand van de programmakiezer Programma beschrijving (3) Verbruiksgegevens Programmaduur Stroomverbruik Waterverbruik (kWh) (liter) (in minuten) Intensief 70° Sterk verontreinigd. Servies, bestek en pannen Warm voorspoelen 70°C afwassen 2 x lauw spoelen 1 x warm spoelen Drogen Normaal 65° Normaal verontreinigd.
Een afwasprogramma starten 1. Controleer of... 6. Machine is klaar De afwasmachine stopt automatisch. Het serviesgoed en bestek goed opgesteld zijn, zodat de sproeiarmen ongehinderd kunnen draaien. Het programma-einde-lampje gaat branden om aan te geven dat het programma klaar is. Schakel de machine uit door de programmakiezer in de "uit stand" te draaien. Het bedrijfslampje gaat uit. Wacht een paar minuten, want het servies is zeer heet.
Onderhoud Reinig de buitenkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een vochtig doekje. In geen geval agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Gebruik ook nooit oplosmiddelen (aceton, tri, enz.). Maak de deurafdichting, het afwasmiddelbakje en het glansmiddelreservoir regelmatig schoon met een vochtige doek. Laat de machine elke drie maanden een 65°C-programma afwerken, zonder servies, met afwasmiddel. Belangrijk! Gebruik de machine nooit zonder de zeven.
Wat is er aan de hand, als... Met behulp van de volgende aanwijzingen kunt u zelf de meeste kleine storingen van de afwasmachine verhelpen. ...de afwasmachine een alarmsignaal geeft De afwasmachine start niet of hij stopt tijdens een programma. een alarmtoestand wordt als volgt gemeld: - voortdurend knipperen van het lampje starten/annuleren , - een combinatie van knipperingen en pauzes van het programma-einde-lampje (zie tabel). Open de machinedeur en controleer het volgende.
...het afwasresultaat niet bevredigend is Het serviesgoed is niet schoon ● ● ● ● ● ● ● ● U heeft geen geschikt afwasprogramma gekozen. Het serviesgoed is verkeerd gerangschikt en het water heeft niet alle delen ervan kunnen bereiken. De korven moeten niet te vol beladen worden. De sproeiarmen kunnen niet draaien omdat zij belemmerd worden door verkeerd gerangschikt serviesgoed. De bodemzeven zijn vuil of verkeerd geplaatst. Er is geen of te weinig afwasmiddel gebruikt.
Toelichtingen voor testinstituten De test volgens EN 60704 moet met een volledige standaard lading en het vergelijkingsprogramma worden uitgevoerd (zie "Programma-overzicht"). Voor de test volgens EN 50242 moet het zoutreservoir van de waterontharder gevuld zijn met zout en het glansmiddelreservoir gevuld met glansmiddel en het vergelijkingsprogramma worden uitgevoerd (zie "Programma-overzicht").
Küppersbusch Hausgeräte AG Postfach 10 01 32, 45801 Gelsenkirchen, Hausanschruft: Küppersbuschstraße 16, 45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Teletex: 20 931 810, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 152956 45/2 Sous rèserve de modifications - Wijzigingen voorbehouden 04/2008