Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine IGVS6507.
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voor het eerste gebruik De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van glansspoelmiddel De vaatwasser inruimen Gebruik van vaatwasmiddelen De Multitabfunctie 2 3 4 6 6 7 8 9 12 13 Een wasprogramma selecteren en starten 14 Wasprogramma's 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Technische gegevens 19 Montage 19 Aansluiting aan de waterleiding 19 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 21 Milie
• Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren.
Optisch signaal Het rode lampje brandt. Indicatie van de start van een afwasprogramma. Het rode lampje blijft gedurende het afwasprogramma branden. Het rode lampje knippert. Indicatie van een storing. Het groene lampje brandt. Indicatie van het einde van een afwasprogramma.
Controlelampjes Einde programma Het controlelampje gaat branden wanneer het afwasprogramma is afgelopen. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende controlelampje niet aan als er een wasprogramma loopt. Digitaal display Op het display verschijnt: • Aangepast niveau van de waterontharder. • Het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje (alleen als de multitab-functie ingeschakeld is). • Nummer dat hoort bij het gekozen afwasprogramma.
Het apparaat staat niet in de instelmodus als op het digitale display de duur in minuten van het programma worden weergegeven. Annuleer het programma om terug te keren naar de instelmodus. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'. Geluidssignalen U hoort een geluidssignaal: • aan het einde van het afwasprogramma. • tijdens het instellen van de waterontharder. • als het apparaat een storing heeft. Het activeren van de geluidssignalen is in de fabriek ingesteld.
Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Geen zout nodig.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen de eerste keer). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Als u het niveau van de waterontharder elektronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het indicatielampje van het zout niet aan.
1. Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen. – Verhoog de dosering als er waterdruppels of kalkresten op het serviesgoed achterblijft. – Verlaag de dosering als er strepen, witte vlekken of een blauwige laag op het serviesgoed te zien is. De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips Let op! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand Waarschuwing! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snijgereedschap horizontaal in het bovenrek. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen. Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven. Als de punten van de messen uit de bodem van het mandje steken, kan de onderste sproeiarm geblokkeerd raken.
Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels. Rangschik alle voorwerpen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen. De middenrijen met punten kunt u gemakkelijk laten zakken voor meer flexibiliteit bij het laden. Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Klap de kopjesrekken op voor langere voorwerpen.
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til de beide kanten naar boven. 3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken. Let op! • Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken. • Als het rek zich in de bovenste stand bevindt, geen kopjes op het kopjesrek plaatsen en het kopjesrek niet opklappen.
5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange wasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen. De Multitabfunctie De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten.
Een wasprogramma selecteren en starten Belangrijk! Stel de opties in voordat u een afwasprogramma start. U kunt geen optie instellen als het afwasprogramma bezig is. Als het nodig is een optie in te stellen, annuleert u het afwasprogramma. Stel het afwasprogramma in met de deur op een kier. Het afwasprogramma start alleen nadat u de deur heeft gesloten. Tot dat moment kunnen de instellingen nog worden gewijzigd. Volg deze stappen om een afwasprogramma in te stellen en te starten: 1.
Stand-bymodus Als u het apparaat na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt, wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet. De stand-bymodus vermindert het energieverbruik. Drie minuten na afloop van het programma gaan alle controlelampjes uit en op het digitale display verschijnt een horizontale streep. Het optische signaal gaat uit. Druk op een van de toetsen (niet op de aan-/ uittoets), om terug te keren naar de eindeprogrammamodus.
Te kiezen opties Programma Energie besparen1) Halve lading 1 auto 45°-70° nee selecteerbaar, invloed op het afwasprogramma 2 intensief 70° ja selecteerbaar, invloed op het afwasprogramma 3 30 minuten 60° nee selecteerbaar, geen invloed op het afwasprogramma 4 bio 50° ja selecteerbaar, invloed op het afwasprogramma 5 1 uur 55° nee selecteerbaar, geen invloed op het afwasprogramma 6 45° Glas nee selecteerbaar, invloed op het afwasprogramma 7 voorwas nee selecteerbaar, geen invloed o
A B C Volg deze stappen om de filters schoon te maken: 1. Open de deur. 2. Verwijder het onderste rek. 3. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen. 8. Maak de filters schoon onder stromend water. 9. Plaats het platte filter (C) terug in de bodem van het apparaat. 10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 11. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 12.
bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. Storingscode en storing Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit. Mogelijke oorzaak en oplossing • onderbroken geluidssignaal • het digitale display toont De afwasmachine wordt niet gevuld met water • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
De schoonmaakresultaten zijn slecht De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem • Verminder de glansmiddeldosering. Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden • Verhoog de dosering van het glansmiddel. • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Let op! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de binnenkant en een veiligheidsklep. De watertoevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleverancier. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Contents Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent Multitab function 22 23 24 26 26 27 28 29 31 32 Setting and starting a washing programme 33 Washing programmes 34 Care and cleaning 36 What to do if… 37 Technical data 38 Installation 38 Water connection 39 Electrical connection 40 Environment concerns 40 Subject to change without notice Safety information For
• A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are damaged, – if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. Contact your local Service Force Centre.
Optical signal The red light flashes. Indication of a malfunction. The green light is on. Indication of the end of a washing programme. Control panel 6 7 8 9 1 2 3 4 5 On/off button Digital display Programme selection buttons Save energy button Multitab button 6 Half-load button 7 Delay start button 8 Indicator lights 9 Function buttons Indicator lights 1) The salt indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'.
• Remaining time to the end of the programme. • End of a washing programme. • Number of hours in delay start. • Fault codes. • Activation/deactivation of the audible signals. Programme selection buttons With these buttons you can select the washing programme. Press one of these buttons until the digital display shows the number of the programme. Refer to 'Washing programmes' chapter for more data about the washing programmes.
6. Press the function button C again. – The digital display shows the new setting. The audible signals are deactivated. 7. Switch off the appliance to save the operation. Do these steps to activate the audible signals: 1. Do the above procedure until the digital display shows necessary setting. – Indicator lights for function buttons A and B go off. – Indicator light for function button C flashes. – The digital display shows the setting.
2. Remove the lower basket. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (refer to the chart). 4. Install the lower basket. 5. Close the door. Electronic adjustment The dishwasher is factory set at level 5. 3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights of function buttons A, B and C start to flash. 4. Release function buttons B and C. 5. Press function button A. – The indicator lights for function buttons B and C go off.
Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser. 2.
Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down.
Upper basket The upper basket is for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces. If the points of the knives come out from the bottom of the basket, there is a blockage of the lower spray arm. Put knives with the handles down. Mix spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grids, you can easily hide or remove them.
Maximum height of the dishes in the lower basket Lower position 29 cm Do these steps to move the upper basket to the upper position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. You can easily lower the central rows of prongs for more loading flexibility. Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides upwards. 3.
4. If you use detergent tablets, put the detergent tablet in the detergent dispenser (A). 2. Fill the detergent dispenser (A) with detergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B). A 5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
• Press the multitab button. The multitab indicator light goes off. Do these steps if the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Activate the rinse aid dispenser. 3. Set the rinse aid dosage to position 2. • You can only activate or deactivate the rinse aid dispenser when the multitab function is activated. To activate/deactivate the rinse aid dispenser: 1. Switch on the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3.
Setting and starting a washing programme with delay start 1. Press the on/off button. 2. Set a washing programme. 3. Press the delay start button until the digital display shows the necessary delay start of the washing programme. 4. Close the door. – The countdown of the delay start starts. – When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. Do not open the door during the countdown to prevent interruption of the countdown.
Programme Degree of soil Type of load Programme description 4 bio 50°3) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 5 1 hour 55° Light soil Crockery and cutlery Main wash up to 55°C 1 intermediate rinse Final rinse 6 glass 45° Normal or light soil Delicate crockery and glassware Main wash up to 45°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 7 prewash Any Partial load (to be completed later in the day).
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres) 4 bio 50° 150 - 160 1,0 - 1,1 12 - 13 5 1 hour 55° 45 - 55 1,0 - 1,2 11 - 12 6 glass 45° 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 7 prewash 12 0,1 4 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you clean the filters. Cleaning the filters Caution! Do not use the appliance without the filters.
12. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it lock in position. 13. Install the lower basket. 14. Close the door. Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents.
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here: Model description : .......... Product number : .......... Serial number : .......... The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
Adjusting the level of the appliance Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the appliance is level. Water connection Caution! Do not use connection hoses from an old appliance. The water pressure must be in the limits (refer to 'Technical data').
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve. Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage. Electrical connection Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safety precautions.
Sommaire Consignes de sécurité 41 Description de l'appareil 42 Bandeau de commande 43 Avant la première utilisation 45 Réglage de l'adoucisseur d'eau 46 Utilisation du sel régénérant 47 Utilisation du liquide de rinçage 47 Rangement des couverts et de la vaisselle 48 Utilisation du produit de lavage 51 Fonction "Tout en 1" 52 Sélection et départ d'un programme de lavage 53 Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Raccordeme
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Si vous installez l'appareil en hauteur dans le meuble pourvu d'une porte qui jouxte de très près, ce signal optique ne sera plus visible. 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Signal optique Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil. Signal optique Le voyant rouge est allumé. Indication de démarrage du programme de lavage. Le voyant rouge reste allumé pendant le programme de lavage.
Voyants Sel 1) Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Liquide de rinçage 1) Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
Touches de fonction Appuyez sur les touches de fonction pour : • Régler l'adoucisseur d'eau. Reportezvous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau". • Activer/désactiver les signaux sonores. Reportez-vous au paragraphe "Signaux sonores". • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1".
Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes : • °dH allemand. • °TH français. • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau). • Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur. Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion. Procédez de la manière suivante pour remplir le réservoir : 1.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentellement renversé avec un chiffon absorbant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage. 4. Fermez le distributeur de liquide de rinçage. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maximum). 1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau.
Panier inférieur Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier. supérieur. Attention aux éléments coupants. Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. Les couteaux, manche tourné vers le haut. Les pointes de couteaux qui dépassent du fond du panier pourraient entraver la rotation du bras d'aspersion inférieur.
Pour les verres à long pied, vous pouvez relever le support vers la gauche ou vers la droite. Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des soustasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. L'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles. Vous pouvez aisément abaisser le support central pour faciliter le chargement. Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant.
Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable. Pour régler le panier supérieur vers le bas, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés. 3. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
5. Fermez le couvercle du distributeur. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. A B Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts. Utilisez des programmes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A).
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'éteint. Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de procéder de la manière suivante : 1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 2. Activez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur 2. • L'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage est possible uniquement si la fonction "Tout en 1" est activée.
Annulation d'un programme 1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que deux barres horizontales apparaissent sur l'affichage numérique. Après avoir annulé le programme, vous pouvez : 1. Mettre l'appareil à l'arrêt. 2. Sélectionner un autre programme de lavage . Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme 1 auto 45-70°1) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 45°C ou 70°C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage 2 Intensif 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 70°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 3 30 minutes 60° 2) Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Lav
Programme Economie 1) Demi-charge 4 bio 50° oui sélectionnable, a une incidence sur le programme de lavage 5 1 heure 55° non sélectionnable, n'a aucune incidence sur le programme de lavage 6 Verres 45° non sélectionnable, a une incidence sur le programme de lavage 7 Prélavage non sélectionnable, n'a aucune incidence sur le programme de lavage 1) Les programmes sur lesquels cette option a une incidence font économiser de 10 à 25 % d'énergie.
3. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. 10. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 11. Mettez le système de filtrage en place. 12. Bloquez-les en tournant la poignée du microfiltre (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 13. Installez le panier inférieur. 14. Fermez la porte. Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement • un signal sonore intermittent est émis • L'affichage numérique indique Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau • un signal sonore intermittent est émis • L'affichage numérique indique Le lave-vaisselle ne vidange pas • un signal sonore intermittent est émis • L'affichage numérique indique Cause possible et solution • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. • Il se peut que le détergent en soit la cause.
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un ancien appareil. La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre zone d'habitation, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement. Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
L'appareil est doté d'un système de sécurité qui empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue, cela pourrait entraver la vidange correc- te de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue. Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords. Branchement électrique Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de nonrespect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions.
Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienblende Vor der ersten Inbetriebnahme Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel Funktion "Multitab" 62 63 64 66 67 68 68 69 72 73 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Umwelttipps 74 76 77 79 80 80 81 82 82 Änderung
Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
3 4 5 6 7 8 9 Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Optisches Signal (Programmlaufanzeige) Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet ein optisches Signal am Boden unter der Gerätetür auf. Ist das Gerät höher mit einer bündigen Küchenmöbeltür installiert, ist das optische Signal nicht sichtbar. Optisches Signal (Programmlaufanzeige) Die rote Kontrolllampe leuchtet. Anzeichen für den Beginn eines Spülprogramms.
Kontrolllampen 1) Die Kontrollampe für Salz leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Klarspüler 1) Die Kontrolllampe für Klarspüler leuchtet, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
Funktionstasten Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge: • Zum Einstellen des Wasserenthärters. Siehe den Abschnitt 'Einstellung des Wasserenthärters. • Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale. Siehe den Abschnitt 'Akustische Signale'. • Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Siehe den Abschnitt 'Funktion Multitab'. Einstellmodus Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn das Digital-Display zwei horizontale Linien anzeigt.
Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe das Kapitel "Multitab-Funktion". Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen: • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). • Französische Wasserhärtegrade (°TH).
Funktionen A, B und C zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. 5. Drücken Sie Funktionstaste A. – Die Kontrolllampen für die Funktionstasten B und C erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A beginnt zu blinken. – Das Digital-Display zeigt die aktuelle Stufe an. – Sie hören einen Signalton. Beispiel: Das Digital-Display zeigt an / 5 aufeinander folgende Signaltöne = Stufe 5. 6.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer. Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen. 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max"angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülprogramm zu vermeiden.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. – Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann. – Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen. – Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht übereinander zu liegen kommen. – Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüharm behindert. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach unten ein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, damit sie nicht zusammenkleben können. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung der Besteckgitter nicht zulassen, können diese leicht beiseite geklappt oder herausgenommen werden.
sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb Klappen Sie den Glashalter für langstielige Gläser nach rechts oder links. Die mittleren Stachelreihen können für eine flexiblere Beladung einfach umgeklappt werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müs- Obere Position 33 cm Untere Position 29 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach oben zu verstellen: 1.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten. 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter ( A). Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittelbehälter zu füllen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungsmittelbehälters. 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet. 2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter (A) mit Spülmittel.
salz. Einige Tab-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region geeignet sind. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben. Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten. Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss von Klarspüler und Salz automatisch. Die Salzund Klarspülmittel-Kontrolllampen sind abgeschaltet.
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Drücken Sie eine der Programmwahltasten. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'. – Das Digital-Display zeigt die Programmnummer an. 4. Schließen Sie die Tür. – Das Spülprogramm beginnt. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab.
und im Digital-Display erscheint eine horizontale Linie. Das optische Signal erlischt. Drücken Sie eine der Tasten (nicht die Ein-/ Aus-Taste) für die Rückkehr in den Programmende-Modus. • An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. Entnehmen des Spülguts • Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus.
Wählbare Optionen Programm Energiesparen 1) Halbe Beladung 1 auto 45°-70° Nein wählbar, mit Auswirkung auf das Spülprogramm 2 70° Intensiv Ja wählbar, mit Auswirkung auf das Spülprogramm 3 30 Minuten 60° Nein wählbar, keine Auswirkung auf das Spülprogramm 4 bio 50° Ja wählbar, mit Auswirkung auf das Spülprogramm 5 1 Stunde 55° Nein wählbar, keine Auswirkung auf das Spülprogramm 6 45° Glas Nein wählbar, mit Auswirkung auf das Spülprogramm 7 Vorspülgang Nein wählbar, keine Auswirkun
3. Flachfilter (C) A B C Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reinigen: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Um das Filtersystem zu entriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in das Gerät ein. 10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mikrofilter (B) und drücken Sie die Filter zusammen. 11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. 12.
Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen durchführen.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. • Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert. • Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert. Auf dem Geschirr befinden sich Kalkablagerungen.
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die angrenzenden Küchenmöbel Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarbarten Küchenschränken/-möbeln, Wänden usw.) befestigt ist. sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße waagrecht aus.
max 400 cm max 85 cm wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen min 40 cm Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicherzustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
117954070-00-032009