User manual

Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen.
Temperaturregler (E) von der Stellung «O» (STOP)
aus im Uhrzeigersinn drehen. Das Aufleuchten der
Netz-Leuchtanzeige (D) zeigt an, daß das Gerät
unter Spannung steht. Das Aufleuchten der Alarm-
Leuchtanzeige (C) zeigt an, daß die
Innentemperatur zu hoch ist.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des
Gefrierabteils erhält man durch Drehen des
Thermostatknopfes auf das Symbol «O».
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-
statknopfes auf niedrigere Einstellungen oder
verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere
Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
beeinflussender Faktoren:
Raumtemperatur,
Häufigkeit des Türöffnens,
Menge der eingelagerten Lebensmittel,
Aufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die
geeignetste.
GEBRAUCH
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das Gerät beschädigen
könnten.
Bedienungsblende
1
2
3
4
5
6
ABCD E
A. Schnellgefrierknopf
B. Schnellgefrieranzeige
C. Alarm-Leuchtanzeige
D. Netz-Leuchtanzeige
E. Temperaturregler
4
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . .4
Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . .
Aufbewahrung der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung -Auftauen - Tips - Tips für das Einfrieren . . . . . .5
Tips - Tips für Tiefkühlkost - Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten - Abtauen . . . . . . .6
Störungen - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation - Türanschlagwechsel - Montageanleitungen für den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . .8
21
Dimensions de la niche
Hauteur 880mm
Profondeur 550 mm
Breite 560 mm
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être
prévue comme indiqué dans le Fig.
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
Il est également nécessaire que la niche soit
équipée d’un conduit d’areation ayant les mesures
suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
Pour l’encastrement voir les instructions ci-jointes.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
.- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives.
Important: L’appareil doit pouvoir être débranché
du secteur ; il est donc nécessaire que la fiche reste
accessible une fois que l’installation est terminée.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
PR01
540
50
B
T
H