SC 2 SC 2 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenčina Polski Româneşte Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai Български Українська Қазақша 5 10 14 18 23 27 32 36 40 44 48 52 57 61 66 70 74 78 83 91 95 99 103 107 111 116 121 ΔϳΒήόϠ 133 w rc ae k w. w om r.
DE EN FR IT Kurzanleitung Quick reference Instructions abrégées In sintesi SV FI EL TR Snabbguide Pikaohje Óýíôïìåò ïäçãßå Kýsa Kullaným Talimatý RO SK HR SR Instruc iuni pe scurt Krátky návod Krakte upute Kratko uputstvo NL Korte handleiding ES Descripción breve PT Instruções resumidas DA Kort brugsanvisning NO Kortveiledning RU HU CS SL PL Краткое руководство Rövid bevezetés Stručný návod Kratko navodilo Skrócona instrukcja obsługi BG ET LV LT UK Êðàòêî óïúòâàíå Lühijuhend Îsa lietošanas instruk
4.
* ** ** C4** C5** * F4** * SC 2 ** SC 2 Premium 4 G1
Inhalt Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anwendung des Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Wahlschalter auf benötigte Dampfmenge stellen. Dampfhebel betätigen, dabei die Dampfpistole zuerst auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmäßig ausströmt. Hinweis Die Heizung des Dampfreinigers schaltet sich während der Benutzung immer wieder ein, um den Druck im Kessel aufrechtzuerhalten. Dabei leuchtet die Kontrolllampe (orange) - Heizung. entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen wischen.
Powerdüse Die Powerdüse kann als Ergänzung auf die Punktstrahldüse montiert werden. Die Powerdüse erhöht die Ausströmungsgeschwindigkeit des Dampfes. Daher eignet sie sich gut für die Reinigung von besonders hartnäckigem Schmutz, Ausblasen von Ecken, Fugen usw. Abbildung Powerdüse entsprechend der Rundbürste auf Punktstrahldüse befestigen. Rundbürste (groß) Die Rundbürste kann als Ergänzung auf die Punktstrahldüse montiert werden. Mit dieser Rundbürste können große abgerundete Flächen (z. B.
Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Lange Aufheizzeit Stromanschluss Spannung 220-240 1~50-60 Schutzklasse I Schutzgrad IPX4 V Hz Leistungsdaten Dampfkessel ist verkalkt. Dampfkessel entkalken. Kein Dampf Heizleistung 1500 W Betriebsdruck max.
Contents General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Quick Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . How to Use the Accessories . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . .
E2 Unlocking button F1 F2 F3 F4 Turning on the Appliance Floor nozzle Retaining clip Terry floor cloth Microfibre floor cloth Place the unit securely on a firm surface. Insert the mains plug into a socket. Both indicator lamps must illuminate. The orange indicator lamp goes out after approximately 8 minutes. The steam cleaner is ready to use.
Power nozzle How to Use the Accessories Important application instructions Cleaning floor surfaces It is recommended to sweep or vacuum the floor prior to using the steam cleaner. This way, the floor is already cleared of dirt/loose particles prior to the wet cleaning. Refreshing textiles Prior to treatment with the steam cleaner, always check the reaction of the textiles in an inconspicuous location: Steam at first, then let dry and then check for colour or shape changes.
Maintenance and care Troubleshooting Rinsing the boiler Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service. Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boiler fillings. Fill the boiler with water and swing it strongly. This dissolves lime scaling residing on the boiler bottom. Empty water out.
Contenu Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions abrégées . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . .
Verser 1 litre au maximum d'eau du robinet dans le réservoir. Revisser correctement la fermeture de sécurité sur l'appareil. D2 Housse en tissu éponge D3 Revêtement microfibre E1 Tubes de rallonge (2 pièces) E2 Touche de déverrouillage F1 F2 F3 F4 Mise sous tension de l’appareil Buse pour sol Agrafes de retenue Serpillère en éponge Serpillère en microfibre Poser l'appareil sur un support stable. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Les deux lampes témoin doivent être allumées.
Ranger l’appareil Buse à jet crayon Illustration Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires. Enficher la buse manuelle et la buse à jet crayon chacune sur un tube de rallonge. Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet crayon. Insérer la petite brosse ronde et les buses dans les supports centraux pour les accessoires. Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
Illustration Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. – Poser la buse pour sol sur la serpillière. En fonction de l'équipement - Plier la serpillière dans le sens de la longueur. – Ouvrir les pinces de serrage. – Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures et bien serrer. – Fermer les pinces de serrage. 몇 PRÉCAUTION Ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage.
Indice Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Istruzioni brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . .
E1 Tubi di prolunga (2 pz.) E2 Pulsante di sblocco F1 F2 F3 F4 Accendere l’apparecchio Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Inserire la spina in una presa elettrica. Le due spie di controllo devono essere accese. Dopo circa 8 minuti la spia luminosa arancione - riscaldamento si spegne. Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Agganciare la bocchetta per pavimenti nel supporto di parcheggio. Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo prolunga ed inserire la pistola vapore nella bocchetta per pavimenti. Uso degli accessori Avvisi importanti per l'uso Pulizia di pavimenti Prima dell'impiego del pulitore a vapore si raccomanda di scopare o di aspirare il pavimento. Così il pavimento viene liberato già prima della pulizia bagnata da particelle di sporco o sciolte.
Bocchetta pavimenti Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lentamente le superfici molto sporche in modo che il vapore possa agire più a lungo. Indicazione I residui di detergente o emulsioni di trattamento presenti ancora sulla superficie da trattare possono determinare durante la pulizia a vapore degli aloni che però in occasione dei successivi trattamenti scompariranno.
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 220-240 1~50-60 Classe di protezione I Grado di protezione IPX4 V Hz Prestazioni Potenza calorifica 1500 W Pressione di esercizio max. 0,32 MPa Tempo di riscaldamento 6,5 Minuti vapore continuo 40 g/min. Getto di vapore max. 100 g/min.
Inhoud Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsinrichtingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korte gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toepassing van accessoires . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . .
D3 Microvezelovertrek Apparaat inschakelen E1 Verlengbuizen (2 stuks) E2 Ontgrendeltoets F1 F2 F3 F4 Plaats het apparaat op een vast ondergrond. Netstekker in een stopcontact steken. Beide controlelampjes moeten branden. Na ca. 8 minuten dooft het oranje controlelampje Verwarming. De stoomreiniger is klaar voor gebruik.
Stoomslang rond de verlengpijp wikkelen en stoompistool in de vloerspuitkop steken. Ronde borstel (klein) Toepassing van accessoires Belangrijke aanwijzingen voor gebruik Vloeren reinigen Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon te zuigen vooraleer de stoomreiniger gebruikt wordt. Op die manier wordt de bodem van vuil / losse deeltjes ontdaan vooraleer hij vochtig gereinigd wordt.
Onderhoud Hulp bij storingen Uitspoelen van het waterreservoir Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst. Spoel het waterreservoir na maximaal iedere 10e keer vullen goed uit. Vul het stoomreservoir met water en zwenk het krachtig. Daardoor komen kalkresten los die zich op de bodem van het stoomreservoir hebben vastgezet.
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empleo de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . .
B3 Selector de cantidad de vapor (con seguro para niños) B4 Palanca del vapor B5 Manguera de vapor C1 C2 C3 C4 boquilla de chorro concentrado cepillo circular Negro cepillo circular Rojo boquilla de aumento rojo de la velocidad de salida del vapor C5 cepillo circular Grande Llenado de agua Notas Si se emplea continuamente un agua destilada de las habituales en el mercado, no es necesario descalcificar la caldera. El empleo de agua caliente reduce el tiempo que tarda el agua en calentarse.
Rellenado del depósito con agua Es necesario rellenar agua en la caldera si la cantidad de vapor se reduce al trabajar y al final no sale más vapor. Saque el enchufe de la toma de corriente. Presione la palanca de vapor hasta que no salga más vapor. De este modo, se elimina la presión de la caldera del aparato. Desatornille el cierre de seguridad del aparato. Llene la caldera con 1 litros de agua fresca potable como máximo. Vuelva a atornillar el cierre de seguridad en el aparato.
Cepillo redondo (grande) El cepillo redondo se puede montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Con este cepillo redondo se pueden limpiar superficies redondeadas (p.ej. lavado, plato de ducha, bañera, fregadero). CUIDADO No apto para la limpieza de superficies delicadas. Figura Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro puntual. Boquilla de limpieza manual Figura Montar la boquilla manual en la pistola de vapor. Vestir la boquilla manual con la funda.
Datos técnicos Toma de corriente Tensión 220-240 1~50-60 Clase de protección I Grado de protección IPX4 V Hz Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 1500 W Máx. presión de servicio 0,32 MPa Tiempo de calefacción 6,5 Minutos Cantidad de vapor Vapor continuo: 40 g/min Golpe de vapor máx. 100 g/min Caldera de vapor 1,0 l Peso sin accesorios 3,1 kg Anchura 254 mm Longitud 380 mm Altura 260 mm Medidas Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Índice Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento de segurança . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicação dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . Conservação e manutenção . . . . . . . . . . . . . Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E2 Tecla de desbloqueio F1 F2 F3 F4 Ligar a máquina Bico para o chão Grampo de fixação Pano de chão de tecido atoalhado Pano de chão de microfibras Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. As duas lâmpadas de controlo têm que brilhar. Após aprox. 8 minutos a lâmpada de controlo corde-laranja do aquecimento apaga. Agora, a limpadora a vapor está pronta a funcionar.
Aplicação dos acessórios Escova circular (pequena) Indicações importantes para a aplicação A escova circular pode ser complementarmente montada no bocal do ponto de jacto. Com a escovagem, a sujidade mais resistente pode ser eliminada com maior facilidade. ADVERTÊNCIA Inadequado para a limpeza de superfícies sensíveis. Figura Fixar a escova circular. Limpar solos Recomenda-se que o chão seja varrido ou aspirado antes de utilizar o limpador a vapor.
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Lavar a caldeira Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste capítulo, consulte os nossos Serviços Técnicos autorizados. No máximo após 10 enchimentos da caldeira, essa deverá ser lavada. Encher a caldeira de vapor com água e agitar fortemente. Dessa forma dissolvem-se os depósitos de calcário no fundo da caldeira de vapor. Despeje a água.
Indhold Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Kort brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brug af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . .
F4 Mikrofibergulvklud Regulering af dampmængde G1 Afkalkningsstiks Med omstilleren til dampmængden reguleres den udstrømmende dampmængde. Omstilleren har tre stillinger: Kort brugsanvisning Se figurerne på side 2 Figur Skru sikkerhedslåsen af og påfyld damprenseren med max. 1 liter vand. Figur Sikkerhedslåset skrues ind. Figur Sæt netstikket i. Grønne og orange kontrollamper lyser. Figur Vent til den orange kontrollampe slukker. Figur Tilslut tilbehør til damppistol.
Rengøring af laminerede eller lakerede overflader Ved rengøring af lakerede/malede eller kunststofcoatede overflader som f.eks. køkken- og almindelige møbler, døre, parket kan der løsnes voks, møbelpolitur, kunststofcoating eller farve eller der kan opstå pletter. Ved rengøring af disse overflader damp ført en klud og visk med kluden over overfladen. BEMÆRK Dampen må ikke rettes mod limede kanter, det kan løsne limen. Renseren må ikke bruges til rengøring af uforseglede træ- eller parketgulve.
OBS De kan få oplysninger om vandtypen i Deres område hos Deres vandforsyningsmyndighed eller de kommunale værker. Træk netstikket ud af stikkontakten. Motoren skal køles ned. Skru vantilløbsslangen fra renseren. Figur Tøm vandet helt fra kedlen. Til afkalkning anvendes KÄRCHER afkalkningsstiks. Ved blanding af afkalkningsopløsningen skal doseringsanvisningerne på emballagen overholdes. Fyld denne afkalkningsopløsning i kedlen og lad opløsningen virke ca. 8 timer.
Innhold Generelle merknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhetsinnretninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Kortveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruk av tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feilretting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kortveiledning Regulere dampmengde Se side 2 for illustrasjoner Figur Skru av sikkerhetslåsen og fyll damprenseren med maks 1 liter vann. Figur Skru inn sikkerhetslåsen. Figur Sett i støpselet. Grønn og oransje kontrollamper lyser. Figur Vent til den oransje kontrolllampen slukker. Figur Monter tilbehør på damppistolen. Damprenseren er driftsklar. Utstrømmende dampmengde reguleres ved hjelp av valgbryter for dampmengde.
Powerdyse Bruk av tilbehør Viktige instruksjoner Rengjøre gulv Det anbefales at gulvet først feies eller støvsuges før dampvaskeren brukes. Derved rengjøres gulvet for smuss og løse partikler for fuktig rengjøring. Oppfriskning av tekstiler Før behandling med dampvaskeren, vennligst kontroller alltid på et lite synlig sted om tekstilene tåler behandlingen. Damp først, la så tørke og kontroller deretter om farge eller form har endret seg.
Pleie og vedlikehold Feilretting Spyling av vanntank Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Spyl vanntanken på damprenseren minst etter hver 10. tankfylling. Fyll dampkjelen med vann og sving den kraftig. Derved løsnes kalkrester som kan ha samlet seg på bunnen av dampkjelen. Hell ut vann.
Innehåll Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . Snabbguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Användning av tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . Åtgärder vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . .
Snabbguide Reglera ångmängden Figurer, se sida 2 Bild Skruva loss säkerhetslocket och fyll ångtvätten med maximalt 1 liter vatten. Bild Skruva på säkerhetsklaffen. Bild Stick i nätkontakten. Gröna och orange-färgade kontrollampor lyser. Bild Vänta tills den orange kontrollampan slocknar. Bild Anslut ett tillbehör till ångpistolen. Ångtvätten är nu klar att användas. Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaromkopplaren för ångmängden.
Kraftmunstycke Användning av tillbehör Viktiga användningshänvisningar Rengöring av golvytor Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs innan ångtvätten används. Detta gör att golvet är fritt från smuts/lösa partiklar innan den fuktiga rengöringen. Uppfriskning av textiler Innan man ångtvätten används ska man alltid undersöka om textilmaterialet tål ångan genom att spruta på undanskymt ställe: Spruta på ånga, låt torka och undersök sedan om färg eller form har förändrats.
Avkalka pannan Stort vattenutsläpp Hänvisning Behållaren behöver inte avkalkas när vanligt destillerat vatten, som erbjuds i handeln, används kontinuerligt.
Sisältö Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvalaitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pikaohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varusteiden käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pikaohje Höyrymäärän säätö Kuvat, katso sivu 2 Kuva Kierrä turvalukko irti ja kaada höyrypuhdistimeen maksimissaan 1 litra vettä. Kuva Ruuvaa turvalukko sisään. Kuva Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Vihreä ja oranssi merkkivalo palavat. Kuva Odota, kunnes oranssi merkkivalo sammuu. Kuva Liitä lisävaruste höyrypistooliin. Höyrypuhdistin on käyttövalmis. Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulosvirtaavan höyryn määrää.
HUOMIO Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen. Kuva Pyöröharjan kiinnittäminen pistesuihkusuuttimeen. Varusteiden käyttö Tärkeät käyttöohjeet Lattiapintojen puhdistus Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan ennen höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin lattialta poistetaan irtonaiset likahiukkaset ennen kosteapuhdistamista.
Häiriöapu Kattilan kalkinpoisto Huomautus Käytettäessä jatkuvasti kaupasta saatavaa tislattua vettä, kalkin poisto kattilasta ei ole tarpeen.
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Διατάξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σύντομες οδηγίες. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Χρήση των εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . .
A8 Τροχίσκος οδήγησης B1 Πιστόλι ατμού B2 Πλήκτρο απασφάλισης B3 Διακόπτης επιλογής για ποσότητα ατμού (με ασφάλεια παιδιών) B4 Μοχλός ατμού B5 Εύκαμπτος σωλήνας ατμού C1 C2 C3 C4 C5 Μπεκ ψεκασμού σημείου Στρογγυλή βούρτσα Στρογγυλή βούρτσα Ακροφύσιο μεγάλης ισχύος Στρογγυλή βούρτσα Γεμίστε με νερό Υποδείξεις Εάν χρησιμοποιείτε συνεχώς αποσταγμένο νερό του εμπορίου, δεν απαιτείται αφαλάτωση του λέβητα. Η χρήση ζεστού νερού περιορίζει το χρόνο προθέρμανσης.
Μετά από περίπου 8 λεπτά σβήνει η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία - Θέρμανση. Ο ατμοκαθαριστής είναι έτοιμος για χρήση. Διακοπή λειτουργίας της συσκευής Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Φύλαξη της συσκευής Εικόνα Εισάγετε τους σωλήνες προέκτασης στο μεγάλο στήριγμα εξαρτημάτων. Εισάγετε το ακροφύσιο χειρός και το ακροφύσιο ψεκασμού σημείου σε δύο σωλήνες προέκτασης αντίστοιχα. Στερεώστε τη μεγάλη στρογγυλή βούρτσα στο ακροφύσιο ψεκασμού σημείου.
Ακροφύσιο χειρός Εικόνα Συναρμολογήστε το ακροφύσιο χειρός στο πιστολέτο ατμού. Τραβήξτε την επένδυση πάνω από το ακροφύσιο χειρός.Ιδιαίτερα κατάλληλο για μικρές επιφάνειες που μπορούν να πλυθούν, καμπίνες ντους και καθρέφτες. Ακροφύσιο δαπέδου Κατάλληλο για όλες τις επιστρώσεις τοίχων και δαπέδων, π.χ. δάπεδα από πέτρα, πλακίδια και PVC. Σε πολύ ακάθαρτες επιφάνειες πρέπει να προχωρείτε αργά ώστε ο ατμός να μπορεί να επιδρά για περισσότερη ώρα.
Μεγάλη εκροή νερού Ο ατμολέβητας είναι υπερβολικά γεμάτος. Πιέστε το πιστολέτο χειρός, έως ότου μειωθεί η εκρέουσα ποσότητα νερού. Ο ατμολέβητας έχει άλατα Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση 220-240 1~50-60 Κατηγορία προστασίας I Βαθμός προστασίας IPX4 V Hz Επιδόσεις Θερμαντική ισχύς 1500 W Μέγιστη πίεση λειτουργίας 0,32 MPa Χρόνος προθέρμανσης 6,5 Λεπτά Ποσότητα ατμού Ατμός διαρκείας 40 g/min Δέσμη ατμού μέγ.
İçindekiler Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik tertibatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kısa Kullanım Talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aksesuarların kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2 Sabitleme mandalı F3 Havlu taban bezi F4 Mikrofiber taban bezi Buhar miktarının ayarlanması Buhar miktarını seçme anahtarını kullanarak, çıkan buhar miktarı ayarlanır. Seçme anahtarı üç konuma sahiptir: G1 Kireç çözücü çubuklar Maksimum buhar miktarı Kısa Kullanım Talimatı Şekiller Bkz. Sayfa 2 Şekil Emniyet kapağını çıkartın ve buharlı süpürgeye maksimum 1 litre su doldurun. Şekil Emniyet kilidini vidalayın. Şekil Şebeke fişini takın. Yeşil ve turuncu kontrol lambaları yanar.
Aksesuarların kullanımı Yuvarlak fırça (küçük) Önemli kullanım talimatları Yuvarlak fırça, nokta püskürtme memesini tamamlayıcı olarak takılabilir. Bu sayede, inatçı kirler fırçalayarak daha kolay temizlenebilir. DIKKAT Hassas yüzeylerin temizlenmesi için uygun değildir. Şekil Yuvarlak fırçayı nokta püskürtme memesine sabitleyin. Zemin yüzeylerinin temizlenmesi Buharlı temizleyicinin kullanılmasından önce zeminin süpürülmesi veya yerdeki tozların emdirilmesi önerilir.
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Deponun suyla çalkalanması Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebileceğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine danışın. Buharlı temizleyicinin deposunu en geç 10. depo dolumundan sonra suyla çalkalayın. Buhar kazanına su doldurun ve kazanı kuvvetli bir şekilde çevirin. Bu sayede, buhar kazanının tabanında biriken kireç artıkları çözülür.
Содержание Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защитные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Краткое руководство . . . . . . . . . . . . . . . . . . Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Использование принадлежностей . . . . . . . Уход и техническое обслуживание . . . . . . . Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Описание прибора Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения см.
Регулировка количества пара Использование принадлежностей С помощью регулятора количества пара выполняется регулировка подаваемого количества пара. Регулятор имеет три положения: Важные указания по использованию Максимальное количество пара Ограниченное количество пара Отсутствие пара (защита от включения детьми) Указание: В этом положении рычаг подачи пара невозможно привести в действие. Рычаг подачи пара установить на требуемое количество пара.
Форсунка точечной струи Форсунка для полов Рисунок Установить форсунку точечной струи на паровой пистолет. Чем ближе загрязненное место, тем выше чистящий эффект работы, поскольку наивысшая температура и выход пара обеспечиваются на выходе из форсунки. Особенно подходит для очистки труднодоступных мест, стыков, арматуры, стоков, раковин, туалетов, жалюзи или радиаторов отопления.
Рисунок Полностью удалить воду из котла. Для удаления накипи используйте средство для удаления извести фирмы KÄRCHER. При использовании средства для удаления извести следует обратить внимание на указания по дозировке, приведенные на упаковке. Залейте раствор средства для удаления накипи в котел и оставьте его там примерно на 8 часов. Через 8 часов вылить весь раствор для удаления накипи.
Tartalom Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági berendezések . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövid bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tartozékok alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . .
E1 Hosszabbítócsövek (2 db.) E2 Kibiztosító gomb F1 F2 F3 F4 A készülék bekapcsolása A készüléket helyezze szilárd felületre. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Mindkét kontroll lámpának világítani kell. Kb. 8 perc múlva elalszik a narancssárga kontroll lámpa - fűtés. A gőztisztító használatra kész. Padló szórófej Tartókapocs Frottír törlőrongy Mikroszálas törlőrongy G1 Vízkőtelenítő pálcikák A gőzmennyiség szabályozása Rövid bevezetés Ábrákat lásd a 2.
A tartozékok alkalmazása A használatra vonatkozó fontos tudnivalók Padlófelület tisztítása A gőztisztító használata előtt ajánlott a padlót felseperni vagy felporszívózni. Így a padlót már a nedves tisztítás előtt megtisztítja a szennyeződéstől/szétszórt tárgyaktól. Textíliák felfrissítése Mielőtt a gőz tisztítóval kezelést végezne, kérem mindig ellenőrizze a textíliák ellenálló képességét egy nem feltűnő helyen: Először begőzölni, azután száradni hagyni és végül szín- és formatartósságra ellenőrizni.
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A tartály kiöblítése Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasználó is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jogosultsággal rendelkező ügyfélszolgálathoz. Öblítse ki a gőztisztító tartályát legalább annak minden 10. feltöltése után. Töltse fel a gőztartályt vízzel, majd erősen rázza meg.
Regulátor tlaku Obsah Obecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stručný návod Regulace množství páry ilustrace viz stránka 2 ilustrace Odmontujte jisticí uzávěr a naplňte napařovací stanici maximálně 1 litrem vody. ilustrace Našroubujte bezpečnostní uzávěr. ilustrace Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Zelená a oranžová kontrolka svítí. ilustrace Počkejte, až oranžová kontrolka zhasne. ilustrace Připojte příslušenství na parní pistoli. Parní čistič je připraven k použití.
Používání příslušenství Kulatý kartáč (malý) Důležité pokyny pro používání Kulatý kartáč lez nasadit na hubici bodového paprsku. Kartáčováním lze snadněji čistit těžce smyvatelné nečistoty. POZOR Nehodí se k čištění citlivých ploch. ilustrace Připevněte kulatý kartáč na hubici bodového paprsku. Čištění podlahových ploch Před používáním parního čističe doporučuje zamést nebo vysát podlahu. Tak je podlaha očištěna před vlhkým čištěním od nečistot/volných částic.
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Vyplachování kotlíku Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. Kotlík parního čističe byste měli vypláchnout nejpozději po každém 10. naplnění.. Parní kotel naplňte vodou a pevně jím otočte. Tím se uvolní zbytky vápenných usazenin, které se usadily na dně parního kotle.
Obsah Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použitie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . .
E2 Tlačidlo na odblokovanie F1 F2 F3 F4 Zapnutie prístroja Podlahová hubica Upínacia spona Froté utierka na podlahu Utierka na podlahu z mikro vlákien Postavte prístroj na pevný podklad. Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obidve kontrolky musia svietiť. Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrolka ohrev. Parný čistič je pripravený na použitie.
Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Dôležité pokyny pre použitie Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok na bodovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne priľnuté nečistoty. POZOR Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. Obrázok Na bodovú trysku upevnite kruhovú kefu. Čistenie podlahy Odporúčame vám pred použitím parného čističa pozametať alebo povysávať podlahu. Tak sa zbaví podlaha už pred vlhkým čistením nečistoty/voľných častíc.
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Prepláchnutie kotla Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obrát'te na autorizovaný zákaznícky servis. Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom 10. naplnení kotla Naplňte parný kotol vodou a silno pretrepte. Tým sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré sa usadili na dne parného kotla. Vodu vyliať.
Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zabezpieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrócona instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zastosowanie wyposażenia . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . .
C5 szczotka okrągła Odkręcić od urządzenia zamknięcie bezpieczeństwa. Rysunek Całkowicie wylać wodę z kotła. Wlać do zbiornika maks. 1 litra świeżej wody wodociągowej. Ponownie mocno przykręcić zamknięcie bezpieczeństwa do urządzenia. Wielki D1 dysza ręczna D2 nakładka frotte D3 Powłoka z mikrofibry E1 Rury przedłużające (2 szt.
Przechowywanie urządzenia Pistolet parowy Rysunek Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na akcesoria. Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze strumieniem punktowym na rurki przedłużające. Zamocować wielką szczotkę okrągłą na dyszę ze strumieniem punktowym. Włożyć małą szczotkę okrągłą i dysze do średniego uchwytu na akcesoria. Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania. Okręcić przewód parowy o rurki przedłużające, a pistolet parowy włożyć do dyszy podłogowej.
Ssawka podłogowa Nadaje się do wszystkich zmywalnych wykładzin podłogowych i ściennych, np. podłóg kamiennych, płytek podłogowych i podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych powierzchniach pracować powoli, aby para mogła działać przez dłuższy czas. Wskazówka Pozostałości po środkach czyszczących lub emulsjach pielęgnacyjnych, które znajdują się jeszcze na czyszczonej powierzchni, mogą przy czyszczeniu parą prowadzić do powstawania smug, które jednak przy kilkakrotnym zastosowaniu znikają.
Dane techniczne Zasilanie elektryczne Napięcie 220-240 1~50-60 Klasa ochrony I Stopień zabezpieczenia IPX4 V Hz Wydajność Moc grzewcza 1500 W Maks. ciśnienie robocze 0,32 MPa Czas nagrzewania 6,5 minut Ilość pary Parowanie stałe 40 g/min Uderzenie pary maks.
Cuprins Observaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispozitive de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucţiuni pe scurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizarea accesoriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . Date tehnice . . . . . . . .
D3 Husă din microfibre Porniţi aparatul E1 Ţevi de prelungire (2 bucăţi) E2 Buton de deblocare F1 F2 F3 F4 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă. Se introduce ştecherul în priză. Ambele becuri de control trebuie să fie aprinse. După cca. 8 minute se stinge becul de control portocaliu – încălzire. Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.
Utilizarea accesoriilor Perie cilindrică (mică) Indicaţii de utilizare importante Peria cilindrică se poate monta direct ca o completare pe duza punctiformă. Prin periere puteţi îndepărta mai uşor depunerile de murdărie mai rezistente. ATENŢIE Nu este potrivită pentru curăţarea suprafeţelor sensibile. Figura Fixaţi peria cilindrică pe duza punctiformă. Curăţarea suprefeţelor de pardoseală Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza curăţătorul cu abur să măturaţi sau să aspiraţi podeaua.
Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Spălarea rezervorului Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi service-ului pentru clienţi autorizat. Spălaţi rezervorul cel târziu după fiecare a 10-a umplere a încălzitorului. Umpleţi rezervorul cu apă şi scuturaţi-l bine. Astfel se îndepărtează resturile de calcar depuse pe fundul rezervorului.
Obsah Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použitie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . .
E2 Tlačidlo na odblokovanie F1 F2 F3 F4 Zapnutie prístroja Podlahová hubica Upínacia spona Froté utierka na podlahu Utierka na podlahu z mikro vlákien Postavte prístroj na pevný podklad. Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obidve kontrolky musia svietiť. Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrolka ohrev. Parný čistič je pripravený na použitie.
Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Dôležité pokyny pre použitie Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok na bodovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne priľnuté nečistoty. POZOR Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. Obrázok Na bodovú trysku upevnite kruhovú kefu. Čistenie podlahy Odporúčame vám pred použitím parného čističa pozametať alebo povysávať podlahu. Tak sa zbaví podlaha už pred vlhkým čistením nečistoty/voľných častíc.
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Prepláchnutie kotla Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obrát'te na autorizovaný zákaznícky servis. Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom 10. naplnení kotla Naplňte parný kotol vodou a silno pretrepte. Tým sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré sa usadili na dne parného kotla. Vodu vyliať.
Sadržaj Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni uređaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratke upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba pribora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1 F2 F3 F4 Narančasti indikator grijanja se gasi nakon otprilike 8 minuta. Parni čistač je spreman za uporabu. Podna sapnica Stezaljka Frotirska krpa za brisanje poda Krpa za brisanje poda od mikrovlakana Reguliranje količine pare Preklopnikom za odabir količine pare regulira se izlazeća količina pare.
Uporaba pribora Okrugla četka (mala) Važni naputci za uporabu Čišćenje podnih površina Prije primjene parnog čistača preporučamo da pometete ili usisate pod. Na taj se način s poda već prije vlažnog čišćenja uklanjaju nečistoće i čestice neučvršćene prljavštine. Osvježavanje tekstila Prije obrade tekstila parnim čistačem uvijek na pokrivenom mjestu provjerite njegovu postojanost na paru: Tekstil prvo naparite, zatim ga ostavite da se osuši pa na kraju provjerite je li došlo do promjene boje ili oblika.
Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Ispiranje kotla Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Kotao parnog čistača ispirajte najmanje nakon svakog 10. punjenja. Parni kotao napunite vodom i snažno zakrenite. Time će doći do odvajanja ostataka kamenca, koji se nataložio na dnu parnog kotla. Prospite vodu.
Sadržaj Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratko uputstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upotreba pribora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E2 Tipka za deblokiranje F1 F2 F3 F4 Uključivanje uređaja Podna mlaznica Stezaljka Frotirska krpa za brisanje poda Krpa za brisanje poda od mikrovlakana Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Oba indikatora moraju da svetle. Narandžasti indikator grejanja se gasi nakon otprilike 8 minuta. Paročistsač je spreman za upotrebu.
Upotreba pribora Okrugla četka (mala) Važne napomene za upotrebu Okrugla četka se može namestiti kao dodatak na usku mlaznicu. Četkanjem se lakše uklanja tvrdokorna prljavština. PAŽNJA Nije prikladna za čišćenje osetljivih površina. Slika Pričvrstite okruglu četku na usku mlaznicu. Čišćenje podnih površina Preporučljivo je da pre primene paročistača pometete ili usisate pod. Na taj način se pre vlažnog čišćenja s poda uklanjaju nečistoće i neučvršćene čestice prljavštine.
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Ispiranje kotla Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Kotao paročistača ispirajte najmanje nakon svakog 10. punjenja. Parni kotao napunite vodom i snažno zakrenite. Time će se odvojiti ostatak kamenca koji se nataložio na dnu parnog kotla. Prospite vodu.
Sisukord Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutusseadised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lühijuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarvikute kasutamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korrashoid ja tehnohooldus. . . . . . . . . . . . . . Abi häirete korral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F4 Mikrokiust põrandalapp Aurukoguse reguleerimine G1 Katlakivi eemaldamise pulgakesed Aurugkoguse valikulülitiga reguleeritakse väljavoolavat aurukogust. Valikulülitil on kolm asendit: Lühijuhend Joonised vt lk 2 Joonis Kruvige turvalukk maha ja valage aurupuhastisse maksimaalselt 1 l vett. Joonis Kruvige turvalukk kohale. Joonis Ühendadage võrgupistik. Põleb roheline ja oranž märgutuli. Joonis Oodake, kuni oranž märgutuli kustub. Joonis Ühendage tarvikud aurupüstoliga.
Värvitud ja lakitud pindade puhastamine Lakitud või plastiga kaetud pindade, nt köögi- jm mööbel, uksed, parkett, võivad eralduda vaha, mööblipolituur, plastkatted või värv ja tekkida plekid. Nende pindade puhastamisel niisutage lappi kergelt auruga ja pühkige pinnad lapiga puhtaks. TÄHELEPANU Ärge suunake auru liimitud servadele, sest serv võib lahti tulla. Ärge kasutage seadet töötlemata puit- või parkettpindade puhastamiseks.
Joonis Tühjendage katel täielikult veet. Kasutage katlakivi eemaldamiseks KÄRCHERi katlakivi eemaldamise pulki. Katlakivi eemaldusvahendi lahust valmistades jälgige pakendil olevaid doseerimisandmeid. Täitke katel lubjaeemaldusvahendiga ja laske lahusel umbes 8 tundi mõjuda. 8 tundi pärast valage kogu dekaltsifitseerimisvahendi lahus välja. Seadme katlasse jääb veel väike kogus lahust, seetõttu loputage katelt kaks kuni kolm korda külma veega, et eemaldada kõik dekaltsifitseerimise jäägid.
Saturs Vispārējas piezīmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības iekārtas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Īsā pamācība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pierīču lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopšana un tehniskā apkope . . . . . . . . . . . . Palīdzība darbības traucējumu gadījumā . . . Tehniskie dati. . . . . . . . . . . . .
F1 F2 F3 F4 Pēc apmēram 8 minūtēm oranžā kontrollampiņa izdziest. Tvaika tīrītājs ir gatavs lietošanai. Sprausla grīdas tīrīšanai Turētājskavas Frotē grīdas mazgāšanas drāna Mikrošķiedras grīdas mazgāšanas drāna Tvaika padeves regulēšana Ar tvaika daudzuma izvēles slēdzi tiek regulēts izplūstošais tvaika daudzums. Izvēles slēdzim ir trīs pozīcijas: G1 Atkaļķošanas stienīši Īsā pamācība Attēlus skatiet 2.
Pierīču lietošana Apļojošā suka (mazā) Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu Apaļo suku var uzmontēt kā punktsprauslas papildinājumu. Izmantojot to, vieglāk ir notīrīt noturīgus netīrumus. IEVĒRĪBAI Nav piemērota jutīgu virsmu tīrīšanai. Attēls Nostipriniet apaļo suku uz punktsprauslas. Grīdas virsmu tīrīšana Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ieteicams grīdu izslaucīt un izsūkt. Tādējādi grīda pirms mitrās tīrīšanas būs jau attīrītā no putekļiem/netīrumu daļiņām.
Kopšana un tehniskā apkope Ilgs uzsilšanas laiks Tvaika katla skalošana Veiciet katla skalošanu vismaz ik pēc katras 10. ūdens uzpildes reizes. Uzpildiet tvaika katlu ar ūdeni un spēcīgi sakratiet. Tādējādi no tvaika katla pamatnes atdalās kaļķa nogulsnējumi. Izlejiet ūdeni. Tvaika katla atkaļķošana Norāde Pastāvīgi izmantojot tirdzniecībā pieejamo destilēto ūdeni, katla atkaļķošana nav nepieciešama.
Turinys Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saugos įranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trumpa instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priedų naudojimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priežiūra ir aptarnavimas. . . . . . . . . . . . . . . . Pagalba gedimų atveju . . . . . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . .
F1 F2 F3 F4 Antgalis grindims Fiksatorius Frotinė grindų šluostė Mikropluošto grindų šluostė Garo kiekio reguliavimas Garų kiekio pasirinkimo jungikliu reguliuojamas išeinančių garų kiekis. Pasirinkimo jungiklis turi tris padėtis: didžiausias garų kiekis G1 Kalkių šalinimo antgaliai sumažintas garų kiekis Trumpa instrukcija Paveikslėlius rasite 2 psl. Paveikslas Atsukite apsauginį užraktą ir į garintuvą įpilkite maks. 1 litrą vandens. Paveikslas Įsukite apsauginį užraktą.
Galingas antgalis Priedų naudojimas Svarbūs nurodymai dėl naudojimo Grindų valymas Rekomenduojama prieš naudojant garintuvą nušluoti arba nusiurbti grindis. Taip pašalinsite nuo grindų purvą ir palaidus nešvarumus dar prieš drėgną valymą. Tekstilės atnaujinimas Prieš valydami garintuvu, visada patikrinkite ant uždengtos vietos, ar garai negadina tekstilės: pirmiausia išgarinkite, tada išdžiovinkite ir po to patikrinkite, ar nepakito spalva ir forma.
Boilerio nukalkinimas Didelis vandens išpurškimas Pastaba Jei nuolat naudojate parduodamą distiliuotą vandenį, katilo nukalkinti nereikės. Ir ant boilerio sienelių nusėda kalkės, todėl rekomenduojame nukalkinti boilerį šiais intervalais (BP=boilerio pildymas): Kietumas ° dH mmol/l BP I minkštas 0- 7 0-1,3 55 II vidutinio kietumo 7-14 1,3-2,5 45 III kieta 14-21 2,5-3,8 35 IV labai kieta >21 >3,8 25 Pastaba Apie savo vandentiekio vandens kietumą sužinosite pasiteiravę miesto vandentiekio tarnyboje.
Съдържание Общи указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Предпазни приспособления . . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Кратко упътване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Използване на принадлежностите . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Помощ при неизправности . . . . . . . . . . . . . Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Демонтиране на принадлежностите Поставете прекъсвача за избор на количеството на парата назад (лостът за парата е блокиран). Фигура За да демонтирате принадлежностите, натиснете деблокиращия бутон и отделете частите една от друга.
Пълнене с вода Необходимо е допълване на вода в котела, ако по време на работа количеството на парата намалее и накрая спре да излиза пара. Извадете щепсела от контакта. Да се натиска лоста за пара, докато спре да излиза пара. Котелът на уреда сега е без налягане. Предпазната запушалка да се развие от уреда. Налейте в котела максимум 1 литър прясна вода от водопровода. Предпазната запушалка отново да се завие здраво на уреда. Включете щепсела в контакта.
Кръгла четка (голяма) Почистване на варовика на котела Кръглата четка може да се монтира като допълнение към точковата струйна дюза. С тази кръгла четка могат да бъдат почиствани заоблени повърхности (напр. умивалници, душове, вани, кухненски мивки). ВНИМАНИЕ Не е подходяща за почистване на чувствителни повърхности. Фигура Закрепете кръглата четка към точковата струйна дюза. Указание При постоянна употреба на дестилирана вода от търг. мрежа не е необходимо почистване на котления камък в котела.
Помощ при неизправности Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Удължаване на времето за загряване Пароструйният котел съдържа варовик Почистване на варовика в пароструйния котел. Липса на пара Липса на вода в пароструйния котел. Изключете уреда. Долейте вода.
Зміст Загальні вказівки Захисні пристрої Опис пристрою Коротка інструкція Експлуатація Застосування приладдя Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Технічні характеристики Захисні пристрої UK UK UK UK UK UK UK UK UK 5 5 5 6 6 7 8 8 9 Загальні вказівки Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Використання теплої води скорочує час нагрівання. Відгвинтити запобіжну пробку від апарата. Малюнок Повністю видалити воду з котла. Залити в котел не більше ніж 1 літр свіжої водопровідної води. Запобіжну пробку знову щільно загорніть у пристрій.
Вимкнення приладу Паровий пістолет Витягніть мережний штекер зі штепсельної розетки. Паровий пістолет можна використовувати без приналежностей, наприклад, для: – усунення легких складок на висячих предметах одягу при обробці з відстані 10-20 см. – видалення пилу з рослин. Дотримуйтесь відстані 20-40 см. – для зволоження протиральної тканини. Швидко обробіть тканину парою та протріть нею меблі. Зберігати пристрій Малюнок Вставити подовжувальну трубку у тримач для приналежностей великого розміру.
Форсунка для підлоги Пристосована для всіх мийних стінних та полових покриттів, наприклад, кам'яних підлог, плитки та полівінілхлориду. На сильно забруднених поверхнях працюйте повільно для того, щоб збільшити тривалість дії пари. Вказівка Залишки засобу для чищення або емульсії для догляду, які залишаються на очищуваній поверхні, можуть при чищенні парою утворювати смуги, які видаляються при багаторазовому очищенні. Малюнок Закріпити тканину для миття підлоги на форсунці для підлоги.
Технічні характеристики Подача струму Напруга 220-240 1~50-60 Клас захисту I Ступінь захисту IPX4 В Hz Робочі характеристики Потужність нагріву 1500 Вт Макс. робочий тиск 0,32 МПа Час нагрівання 6,5 Хвилини Тривалість відпарювання 40 г/хв Макс.
Мазмұны Жалпы нұсқаулар. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қауіпсіздік құралдары . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қысқаша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Жабдықтарды қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . Күту мен техникалық тексеру жұмыстары . Кедергілер болғанда көмек алу . . . . . . . . . Техникалық мағлұматтар. . . . . . . . . . . . . . .
Бу тазалағыш жұмысқа дайын. Бұйым сипаттамасы Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада бейнеленген. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Егер кейбір жабдықтар жоқ болса немесе тасымалдау кезіндегі ақаулар болса, аппаратты сатқан фирманы хабардар етіңіз.
Бу жіберуге арналған шлангіні ұзартқыш түтіктерді айналдыра ораңыз жəне бу тапаншаны еден жууға арналған шүмегіне енгізіңіз. Бу мөлшерін реттеу Көппозициялы бу шығысының ажыратып ۔ қосқышының көмегімен шығып жатқан будың мөлшері реттеледі. Көппозициялы ажыратып۔қосқыштың үш позициясы болады: Жабдықтарды қолдану Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары Будың ең көп мөлшері Будың қысқартылған мөлшері Бусыз ۔балалардың қосуынан қорғау Нұсқау: Осы позицияда бу берудің деңгейін реттегіші қолданыла алмайды.
Нүктелі ағын шүмегі Сурет Нүктелі ағын шүмегін бу пистолетіне орнатыңыз. Тазалау сапасы нүктелі ағын шүмегінің кірленген жерге жақындығына тəуелді жоғарылайды, себебі температура мен қысым шүмегінің шыға берісінде ең жоғары болып табылады. Қол жетуге қиын жерлерді, фугаларды, арматураларды, суағарларды, шұңғылшаларды, дəретханаларды, жалюзилерді жəне жылыту батареяларын тазалауға əсіресе тиімді болып табылады.
Татты кетіруге арналған ерітіндіні қазанға құйып, оны сол жерде 8 сағатқа қалдырыңыз. 8 сағаттан кейін татты кетіруге арналған ерітіндіні төгіңіз. Қазанда ерітіндінің қалдық мөлшері қалады, сондықтан татты кетіруге арналған ерітіндінің барлық қалдықтарынан арылу үшін, қазанды 2-3 рет суық сумен жуыңыз. Сурет Қазандағы судың барлығын толығымен төгіп тастаңыз. Судың биік шығуы Бу қазаны тым толы. Бу пистолетіне кішкене су шыққанша басыңыз. Бу қазанында тат пайда болды.
البيانات الفنية ال يوجد بخار ال يوجد ماء في غالية البخار. قم بإيقاف الجهاز. قم بإعادة ملء الماء. يتعذر الضغط على مفتاح البخار مفتاح البخار مؤمن عن طريق وسيلة التأمين / حماية األطفال. اضبط زر اختيار كمية البخار إلى األمام. تفريغ كمية كبيرة من المياه غالية البخار ممتلئة تمامًا. اضغط على مسدس البخار لفترة طويلة حتى تخرج كمية أقل من المياه. وجود ترسيبات جيرية في غالية البخار. قم بإزالة الترسيبات الجيرية من غالية البخار.
غالية الجهاز ،وبالتالي يجب غسل الغالية من مرتين إلى ثالث مرات بالماء البارد من أجل إزالة بقايا مزيل الجير. إزالة الترسيبات الجيرية من الغالية ملحوظة ليس من الضروري إزالة الترسيبات الجيرية من الغالية في حالة استخدام الماء المقطر المتوافر في األسواق باستمرار.
فوهة الطاقة يتم تركيب فوهة الطاقة على فوهة خروج البخار كوسيلة مكملة. فينيل .تعامل مع األسطح ذات االتساخات الشديدة ببطء ،ألنها تحتاج أن تتعرض لتأثير البخار لمدة أطول. ملحوظة تعمل فوهة الطاقة على زيادة سرعة تدفق البخار .لذا فهي تصلح تمامًا لتنظيف االتساخات العنيدة للغاية فضال ً عن تنظيف األركان والشقوق بالنفخ.
قم أوال ً بتنظيف جزء غير بارز من المنسوجات بالبخار ،ثم اتركها تجف ،وبعد ذلك افحصها للتأكد من عدم وجود تغييرات في اللون أو الشكل. تنظيف األسطح المغطاة أو المطلية عند تنظيف األسطح المطلية أو المغطاة بطبقة من البالستيك كتلك الموجودة في وحدات المطبخ وقطع األثاث أو األبواب أو الباركيه فقد يؤدي ذلك إلى ذوبان الشمع ومواد تلميع األثاث والطبقات البالستيكية أو إلى بهتان األلوان أو تكون البقع .عند تنظيف مثل هذه األسطح قم بتعريض منديل للبخار لفترة قصيرة ثم نظف به األسطح.
التحكم في كمية البخار يتم التحكم في كمية البخار الخارج من خالل زر اختيار كمية البخار .توجد ثالثة أوضاع لزر اختيار كمية البخار: انتظر حتى تنطفئ لمبة التحكم في الحرارة البرتقالية. بهذا يصبح جهاز التنظيف بالبخار في وضع االستعداد. إيقاف الجهاز أقصى كمية بخار كمية بخار منخفضة اسحب قابس الشبكة من مقبس التوصيل. بدون بخار -لحماية األطفال ملحوظة :في هذا الوضع ،ال يمكن تشغيل مقبض البخار. اضبط زر اختيار كمية البخار على كمية البخار المطلوبة.
الدليل المختصر الصور اإليضاحية -انظر صفحة A صورة قم بفك سدادة األمان وامأل جهاز التنظيف بالبخار بكمية من المياه بحد أقصى Aلتر. صورة أحكم غلق سدادة األمان. صورة قم بتوصيل قابس الكهرباء. تضيء مصابيح التحكم الخضراء والبرتقالية. صورة انتظر حتى ينطفئ مصباح الكنترول البرتقالي. صورة قم بتوصيل الملحقات على مسدس البخار. بهذا يصبح جهاز التنظيف بالبخار في وضع االستعداد.
EA سنادة التوقف الخاصة برأس تنظيف األرضيات EA وصلة سلك التوصيل الرئيسي والقابس الكهربائي EA عجالت السير (عجلتان) EA بكرة توجيه 1A مسدس البخار 1A زر التحرير 1A زر اختياري لكمية البخار (مع وسيلة لحماية األطفال) 1A مفتاح البخار 1A خرطوم البخار CA فوهة خروج البخار CA فرشاة مستديرة أسود CA فرشاة مستديرة أحمر CA فوهة الطاقة CA فرشاة مستديرة 1A فوهة اليد 1A كيس التنظيف القماشي
إرشادات عامة عزيزي العميل يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي هذا قبل أول استخدام لجهازكم، ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة بهذا الدليل .كما يرجى االحتفاظ بدليل التشغيل ألي استخدامات أخرى فيما بعد أو في حالة تسليم الجهاز لمستخدمين آخرين. وفي حالة نقص أية ملحقات أو اكتشاف أي تلف بها بسبب النقل يرجى إخطار البائع. قطع الغيار ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية من .REKCRAKستجد في نهاية دليل التشغيل هذا نظرة عامة على قطع الغيار.
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.