K 2 Basic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 3 7 11 15 19 23 27 31 35 39 43 47 52 56 61 65 69 73 77 81 85 89 93 98 102 106 110 115 ΔϳΒήόϠ 001 59656760 (04/15)
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüssigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen lassen. Inhaltsverzeichnis Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen betreiben. Hebel der Handspritzpistole loslassen. Gerät ausschalten „0/OFF“. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wasserhahn schließen. Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Gerät von der Wasserversorgung trennen. Transport Wartung Das Gerät ist wartungsfrei.
Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Cleaning operations which produce oily waste water, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations equipped with an oil separator. Work with detergents must only be performed on liquid-tight work surfaces with a connection to the sewer system. Do not let release detergent into waters or earth. Contents Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . . . . .
Description of the Appliance Operation 몇 CAUTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and proceed in accordance with the instructions in Chapter "Troubleshooting". These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging).
Turn off tap. Press the lever on the trigger gun to release any remaining pressure in the system. Lock the lever on the trigger gun. Detach the appliance from the water supply. Maintenance The appliance is maintenance free. Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. DANGER Risk of electric shock. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug.
Spare parts EC Declaration of Conformity Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions. We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Table des matières Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Fin de l'utilisation Entretien 몇 PRÉCAUTION Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système. Après le travail avec le détergent : exploiter l'appareil pendant 1 minute environ pour le rincer. Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Fermer le robinet d'eau.
Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher ®. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusivamente in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio. Gli interventi con detergenti possono essere eseguiti solo su superfici di lavoro impermeabili con collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca. Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o nel terreno. Indice Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massima. In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio).
Terminare il lavoro Cura 몇 PRUDENZA Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pistola a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressione è scaricata dal sistema. Dopo gli interventi con il detergente: Sciacquare l'apparecchio in funzione per circa 1 minuto. Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Spegnere l'apparecchio „0/OFF“. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Chiudere il rubinetto.
Ricambi Dichiarazione di conformità CE Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE.
Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mogen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met olieafscheider. Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen enkel uitgevoerd worden op vloeistofdichte oppervlakken die aangesloten zijn op de vuilwaterafvoer. Laat reinigingsmiddel niet in waterlopen of de grond dringen. Inhoud Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . .
Beschrijving apparaat Werking In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten (zie verpakking).
Na het werken met reinigingsmiddel: Apparaat ongeveer 1 minuut laten werken om schoon te spoelen. Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Apparaat uitschakelen "0/OFF" Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Druk de hendel van het handspuitpistool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Hefboom van het handspuitpistool vergrendelen. Apparaat scheiden van de watertoevoer.
Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-onderdelen. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing. 8 l/min Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de separador de aceite. Solo se pueden realizar trabajos con detergentes en superficies herméticas con una conexión al desagüe de agua sucia. No permitir que se entre el detergente en las aguas naturales ni penetre en el suelo. Índice de contenidos Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . .
Descripción del aparato En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema. Después de trabajar con detergentes: Operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Desconectar el aparato "0/OFF". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulverizadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Piezas de repuesto Declaración de conformidad CE Emplear únicamente repuestos originales de KÄRCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumido de repuestos. 8 l/min Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
Efectuar os trabalhos de limpeza com formação de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassis inferior, só em lugares de lavagem onde existem colectores de óleo. Os trabalhos com detergentes só podem ser realizados sobre superfícies estanques à água com uma ligação directa à canalização dos efluentes. Não permitir a contaminação de lençóis freáticos ou do solo com detergentes. Índice Volume do fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição da máquina Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem).
pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema estiver livre de pressão. Depois de trabalhar com detergente: Operar o aparelho durante cerca de 1 minuto para o enxaguamento de água limpa. Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Desligar o aparelho "0/OFF". Retirar a ficha de rede da tomada. Fechar a torneira de água. Premir a alavanca da pistola de injecção manual para eliminar a pressão ainda existente no sistema. Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora.
Peças sobressalentes Declaração de conformidade CE Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presente Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
Indholdsfortegnelse Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse af apparatet Drift I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen).
Transport Hjælp ved fejl 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. FARE Risiko for elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Manuel transport Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den. Transport i køretøjer Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller flytte sig.
Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt over reservedele. 8 l/min. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres på væsketette arbeidsflater med tilkobling til avløpssystemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut til vann eller jord. Innholdsfortegnelse Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . .
Beskrivelse av apparatet Drift I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
Transport Feilretting 몇 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av apparatet ved transport. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. FARE Fare for elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Transport for hånd Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det.
Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne bruksanvisningen. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Høytrykksvasker Type: 1.
Innehållsförteckning Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivning av aggregatet Drift I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maximal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter modell (se förpackningen). Bilder, se sida 2 1 Högtrycksanslutning 2 Strömbrytare "0/OFF / I/ON" 3 Förvaringskrok för högtrycksslang och nätkabel.
Transport Åtgärder vid störningar 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid transporten. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. FARA Risk för elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Transport för hand Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den.
Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. 8 l/min Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Högtryckstvätt Typ: 1.
Jos töissä käytetään puhdistusaineita, puhdistuksia saa suorittaa vain vesitiiviillä lattiapinnoilla, jotka on liitetty likavesiviemäröintiin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin tai imeytymään maaperään. Sisällysluettelo Toimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . .
Laitekuvaus Käyttö Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.
Kuljetus Häiriöapu 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. VAARA Sähköiskun vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kuljetus käsin Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Kuljetus ajoneuvoissa Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta.
Varaosat EU-standardinmukaisuustodistus Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-varaosia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. Osoitteet löydät sivustoltamme: www.kaercher.
Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχημάτων, επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδιών. Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής βρώμικου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος. Πίνακας περιεχομένων Συσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Περιγραφή συσκευής Έναρξη λειτουργίας Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευασία). Εικόνες, βλ.
Λειτουργία με απορρυπαντικό Αποθήκευση Υπόδειξη: Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μόνον υπό χαμηλή πίεση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του απορρυπαντικού και ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής προστασίας. Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού από το περίβλημα στο επιθυμητό μήκος. Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό.
Αντιμετώπιση βλαβών Ανταλλακτικά Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Ηλεκτρολογική σύνδεση Τάση 220-240 V 1~50-60 Hz Κατανάλωση ρεύματος Βαθμός προστασίας 6A IP X5 Κατηγορία προστασίας II Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) 10 A Υδραυλική σύνδεση Πίεση προσαγωγής (μέγ.) 1,2 MPa Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) 8 l/min Στοιχεία ισχύος Πίεση λειτουργίας 8 MPa Μέγ.
Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalışmaları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüyle yapılmalıdır. Temizlik maddeleriyle yapılacak çalışmalar sadece, pis su kanalizasyonuna bağlantısı olan sıvı geçirmez yüzeylerde gerçekleştirilmelidir. Temizlik maddesinin suya ve toprağa karışmasını önleyin. İçindekiler Teslimat kapsamı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . Çevre koruma . . . . .
Su hortumunu su beslemesine bağlayın. Su musluğunu tamamen açın. Cihaz tanımı Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz.
Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el tabancasının kolunu bastırın. El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Cihazı su beslemesinden ayırın. Taşıma 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Elle taşıma Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. Araçlarda taşıma Bakım Cihaz bakım gerektirmez. Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz.
Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Отслужившие устройства содержат пригодные для вторичного использования ценные материалы, которые должны передаваться на переработку. Отслужившие устройства необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Работы по очистке, в результате которых образуется отходящая вода, содержащая масла, например, промывка двигателя, мойка днища, должны производиться только на моечных площадках с маслоотделителем.
Перепускной клапан с пневматическим реле Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпускается, манометрический выключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением прекращается. При нажатии на рычаг насос снова включается. Описание прибора В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку). Изображения прибора см. на стр.
Всасывающий шланг для моющего средства вытащить из корпуса на необходимую длину. Опустить всасывающий шланг для моющего средства в резервуар с раствором моющего средства. Отделить струйную трубку от ручного пистолета-распылителя, Для работы только с ручным пистолетом-распылителем. Указание: Такми образом, при эксплуатации раствор моющего средства смешивается со струей воды.
Помощь в случае неполадок Запасные части Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания. ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током. Перед проведением любых работ по обслуживанию устройство следует выключить и извлечь штепсельную вилку из розетки. Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER.
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1.
Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad elvégezni. Tisztítószeres munkát csak szennyvízcsatornához csatlakoztatott vízzáró munkafelületen szabad végezni. A tisztítószert ne hagyja vizekbe vagy a talajba jutni. Tartalomjegyzék Szállítási tétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátáshoz. Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Készülék leírása Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Ábrákat lásd a 2.
Tisztítószeres munkavégzés után: Működtesse a készüléket kb. 1 percig, hogy tisztára öblítse. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Zárja el a vízcsapot. Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rendszerben még meglevő nyomást kiengedje. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Válassza le a készüléket vízellátásról. Ábra Laposfogóval húzza ki a szűrőt. A szűrőt folyóvíz alatt tisztítsa meg.
Alkatrészek EK konformitási nyilatkozat Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezen Gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid áttekintését. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda obsahující olej např. při čištění motoru či podvozku automobilu, se smějí provádět výhradně na místech k tomu určených disponujících odlučovačem oleje. Práce s čisticími prostředky se smí provádět pouze na nepropustných pracovních plochách s připojením ke kanalizaci. Nenechte proniknout čisticí prostředek do vodních toků nebo do zeminy. Obsah Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením . . . . . . . . . . .
Popis zařízení Provoz V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem odstranění zbylého tlaku ze systému. Zajistěte páčku stříkací pistole. Odpojte zařízení od přívodu vody. Údržba Zařízení je bezúdržbové. Pomoc při poruchách Přeprava Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Používejte výhradně originální náhradní díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete na konci tohoto provozního návodu. 8 l/min Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES.
Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih površinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo priključek na kanalizacijo za umazano vodo. Preprečite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo. Vsebinsko kazalo Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis naprave Obratovanje V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
Transport Pomoč pri motnjah 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Ročni transport Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in ga nesite. Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NEVARNOST Nevarnost električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič.
Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljajte samo originalne KÄRCHER jeve nadomestne dele. Pregled nadomestnih delov boste našli na koncu tega navodila za uporabo. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploatowane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej dla środowiska. Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju. Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej.
Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Zakończenie pracy Konserwacja 몇 OSTROŻNIE Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnienia. Po pracy ze środkiem czyszczącym: Urządzenie przepłukać do czysta przez ok. 1 min. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Zakręcić kran. Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
Części zamienne Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia.
Lucrările de curăţare la care se obţine apă reziduală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie efectuate numai în locuri special amenajate cu dispozitive de separare şi de înlăturare a uleiului de maşină. Lucrările cu soluţii de curăţat pot fi efectuate doar pe suprafeţe impermeabile cu racord la sistemul de canalizare a apei uzate. Nu lăsaţi soluţiile de curăţat să ajungă în ape sau sol. Cuprins Articolele livrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrierea aparatului În acest manual este descrisă dotarea maximă. În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul).
Încheierea utilizării Îngrijirea 몇 PRECAUŢIE Deconectaţi furtunul de presiune de la pistol sau de la aparat numai atunci, când sistemul de află în stare depresurizată. După funcţionare cu soluţie de curăţat: Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţioneze circa un minut. Eliberaţi maneta pistolului. Opriţi aparatul „0/OFF“. Trageţi fişa din priză. Închideţi robinetul de apă. Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina presiunea încă existentă în sistem. Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v umyvárkach s odlučovačom oleja. Práce s čistiacimi prostriedkami sa môžu vykonávať iba na pracovných plochách utesnených proti kvapaline a s pripojením do kanalizácie na znečistenú vodu. Zabráňte úniku čistiacich prostriedkov do vodných zdrojov alebo pôdy. Obsah Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis prístroja V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
Po ukončení prác s čistiacim prostriedkom: Prevádzkujte na vypláchnutie dočista prístroj asi 1 minútu. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Zariadenie vypnite „0/VYP“. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vodovodný kohút uzavrite. Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky.
Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Používajte výhradne originálne náhradné diely značky KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov nájdete na konci tohto prevádzkového návodu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama sa separatorom ulja. Sa sredstvima za pranje smije se raditi samo na vodonepropusnim radnim površinama koje su priključene na kanalizacijski sustav. Nemojte dopustiti da sredstva za pranje dospiju u površinske vode ili tlo. Pregled sadržaja Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis uređaja U radu U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Transport Otklanjanje smetnji 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Ručni transport Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za nošenje. Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHERove pričuvne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih uputa za rad. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: 1.
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u perionicama sa separatorom ulja. S deterdžentima se sme raditi samo na vodonepropusnim radnim površinama koje su priključene na kanalizacioni sistem. Ne dozvolite da deterdženti prodru u površinske vode ili tlo. Pregled sadržaja Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita životne sredine . .
Priključite crevo za vodu na slavinu za vodu. Otvorite slavinu za vodu do kraja. Opis uređaja U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Zatvorite slavinu za vodu. Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Zakočite polugu ručne prskalice. Odvojite uređaj od dovoda vode. Održavanje Uređaj nije potrebno održavati. Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju ovog uputstva za rad. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Дейности по почистването, при които се отделя мръсна вода, съдържаща масла, например при миене на двигатели, миене на подове, може да се извършва само на места, където са предвидени резервоари за събиране на масла. Работата с почистващи препарати е позволена само върху устойчиви на течности работни повърхности с извод към канализацията за мръсна вода. Не допускайте почистващите препарати да попадат във водните басейни или почвата. Съдържание Обем на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Описание на уреда В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
Прекъсване на работа Съхранение Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Поставете пистолета за ръчно пръскане в мястото за съхранение на пистолета за ръчно пръскане. При прекъсване на работа за по-продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/OFF“. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда.
Помощ при неизправности Резервни части Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. ОПАСНОСТ Опасност от токов удар. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще намерите в края на настоящото Упътване за работа.
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване Напрежение Консумацията на ток Градус на защита Клас защита Предпазител (инертен) 220-240 V 1~50-60 Hz 6А IP X5 II 10 А Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) 1,2 MPa Температура на постъпващата вода (макс.) 40 °C Дебит за постъпващата вода (мин.
Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kanalisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattuda veekogudesse ega pinnasesse. Sisukord Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paigaldamine. . . . .
Seadme osad Käitamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit).
Transport Abi häirete korral 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel pidage silmas masina kaalu. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Käsitsi transportimine Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Transportimine sõidukites Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu.
Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varuosade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.
Satura rādītājs Piegādes komplekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montāža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aparāta apraksts Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes komplektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatiet 2.
Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Izslēdziet aparātu („0/OFF“). Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Aizveriet ūdens krānu. Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai izlaistu sistēmā atlikušo spiedienu. Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Atvienojiet aparātu no ūdens padeves pieslēguma. Tīrīšanas līdzekļa filtra tīrīšana Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem tekoša ūdens. Tehniskā apkope Aparātam nav nepieciešama apkope.
Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves daļām Jūs varat atrast šīs lietošanas pamācības beigās. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovimą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos separatorium. Naudoti valomąją priemonę galima tik ant sandaraus darbo paviršiaus, prijungto prie nuotekų kanalizacijos. Neišleiskite į vandens vandens telkinius ar dirvožemį. Turinys Komplektacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prietaiso aprašymas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslus rasite 2 psl. 1 Aukšto slėgio jungtis 2 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.
Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Užsukite vandentiekio čiaupą. Paspauskite rankinio purškimo pistoleto svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar esantį slėgį. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Atjunkite prietaisą nuo vandens tiekimo sistemos. Transportavimas 몇 ATSARGIAI Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Transportavimas rankomis Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite.
Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines dalis. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instrukcijos pabaigoje. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Tipas: 1.
Пристрої, що відпрацювали, містять цінні матеріали, які потрібно передавати на вторинну переробку. Старі пристрої необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Роботи з очищення, в яких з'являється відпрацьована вода з вмістом мастила, наприклад, промивання двигуна, миття днища, повинні виконуватись тільки на мийних майданчиках з відбірником мастила. Роботи з мийними засобами повинні виконуватись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію.
Опис пристрою Введення в експлуатацію У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією. Комплектація відрізняється залежно від моделі (див. упакування). Див. малюнки на сторінці 2 1 З’єднання високого тиску 2 Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВИМК. / I/ УВІМК.
Відділити струминну трубку від ручного пістолету-розпилювача. Для роботи тільки з ручним пістолетом-розпилювачем. Вказівка: Таким чином, при експлуатації розчин мийного засобу змішується зі струменем води. Рекомендовані методи очищення Розпилити невелику кількість засобу для чищення на суху поверхню та залишити діяти (не висихати). Змийте розчинений бруд струменем високого тиску. Припинити експлуатацію Звільніть важіль з ручним розпилювачем Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилювача.
Допомога у випадку неполадок Запасні частини Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом. Перед проведенням будь-яких робіт з обслуговування пристрій слід вимкнути та витягнуть штепсельну вилку з розетки. Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER.
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Напруга Споживання енергії Ступінь захисту Клас захисту Запобіжник (інерційний) Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу.
Орауыш материалдары екінші рет өңдеуге жарамды. Орауышты қоршаған ортаға қауіпсіз түрде кəдеге жаратыңыз. Ескі бұйымдарда қайта өңделуге жіберілуі тиіс бағалы, қайта өңдеуге болатын материалдар бар. Ескі бұйымды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде кəдеге жаратыңыз. Қалдықтар пайда болатын мұнай қамтитын су қоймаларындағы тазалау жұмыстары, мысалы, қозғалтқыш жуу, шанақ астын жуу, тек жууға арналған алаңдарда май бөлгішінің көмегімен орындалуы керек.
Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан Қолмен шашырату пистолетінің тұтқасы босатылғанда қысым қосқышы сорапты істен шығарып алады, жоғары қысымды ағым тоқтатылады. Тұтқа тартылғанда сорап қайтадан қосылады. Бұйымды іске қосу Бұйымды тегіс бетке қойыңыз. Сурет Жоғары қысымды шлангіні бұйымның жоғары қысымды ұяшығына жалғаңыз. Электр ашасын электр розеткасына салыңыз. Бұйым сипаттамасы Осы пайдалану нұсқауында толық жиынтық көрсетілген.
Ұсынылған тазалау тəсілі Тазалау бұйымын құрғақ үстіртке үнемді түрде шашыратып, сіңу үшін (кептіріп кеткізбей ғана) біраз қалтыруыңыз лазым. Ерітілген кірді жоғары қысымды ағынмен шайып жіберіңіз. Бұйымның сақталынуы 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу жəне зақымдалу қаупі бар! Бұйымды сақтау кезінде салмағына назар аударыңыз. Бұйымды сақтау Қолдануды уақытша тоқтату Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз. Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау орнына қойыңыз.
Кедергілер болғанда көмек алу Қосалқы бөлшектер Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз. ҚАУІП Электрлік токтың соғу қаупі. Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас бұрын, құрылғыны өшіріңіз жəне қуат айырын ажыратыңыз. Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы нұсқаулықтың соңында берілген.
Техникалық мағлұматтар Электрлік қуат қосылымы Электр кернеуі 220-240 V 1~50-60 Hz Электрлік қуат тұтынылуы Қорғау дəрежесі 6A IP X5 Қорғау классы II 10 A Желілік сақтандырғыш (инерциялы) Суға қосу кернейі Құю қысымы (ең жоғарғы) 1,2 бар Құю температурасы (ең жоғарғы) 40 °C Құю мөлшері (ең азы) 8 л/мин Жұмыс сипаттары Жұмыс қысымы 8 бар Макс.
البيانات الفنية التوصيل الكهربائي الجهد الكهربائي استهالك التيار الكهربائي درجة الحماية فئة الحماية منصهرات التغذية الكهربائية الرئيسية (الوضع الساكن) وصلة المياه ضغط التدفق (الحد األقصى) درجة حرارة التدفق (الحد األقصى) كمية التدفق (الحد األدنى) بيانات األداء ضغط العمل أقصى ضغط مسموح به كمية تدفقالمياه كمية تدفق (الحد األقصى) كمية تدفق مواد التنظيف قوة ارتداد مسدس الرش اليدوي األبعاد واألوزان الطول العرض االرتفاع الوزن والجهاز جاهز للعمل مع الملحقات التكميلية ا
الجهاز ال يعمل التسرب من الجهاز اجذب ذراع مسدس الرش اليدوي ،فيتم تشغيل الجهاز. تحقق من تطابق الجهد المدون على لوحة الصنع مع جهد مصدر التيار. يجب التحقق من عدم وجود تلفيات بوصلة سلك التوصيل الرئيسي. إن حدوث تسرب طفيف من الجهاز يعد أمرًا حتميًا من الناحية الفنية .في حالة زيادة نسبة التسرب عن ذلك يلزم الرجوع إلى خدمة العمالء المعتمدة. الجهاز ال يصدر أي ضغط. ال يتم شفط مواد التنظيف. افصل األنبوب النفاث من مسدس الرش اليدوي .
تخزين الجهاز قم بإيقاف الجهاز على أرضية مستوية. احتفظ بأنبوب الشعاع في مكان حفظ أنبوب الشعاع. يتم إدخال مسدس الرش اليدوي في مكان الحفظ الخاص به. قم بتخزين وصلة سلك التوصيل الرئيسي وخرطوم الضغط العالي والملحقات بالجهاز. قبل تخزين الجهاز لفترة طويلة ،في الشتاء مثال ً ،يجب أيضًا مراعاة اإلرشادات الواردة في فصل العناية. الحماية من التجمد تنبيه يمكن أن تتلف األجهزة والملحقات التي لم يتم تفريغها بشكل تام تحت تأثير التجمد .
ملحوظة :عند تحرير الذراع مجددًا يتوقف الجهاز مرة أخرى .ويظل الضغط العالي متوفرا في النظام. التشغيل باستخدام مادة تنظيف إرشاد :ال يمكن إضافة مواد التنظيف إال في ضغط منخفض. خطر عند استخدام المنظفات احرص على مراعاة نشرة بيانات السالمة الصادرة من الشركة المنتجة للمنظفات ،والسيما اإلرشادات الخاصة بتجهيزة الحماية الشخصية. اسحب خرطوم شفط مادة التنظيف من جسم الجهاز بالطول المرغوب. قم بتعليق خرطوم شفط مادة التنظيف في وعاء محلول مادة التنظيف.
مجموعة قبل بدء التشغيل يتم تثبيت األجزاء المفكوكة المرفقة مع الجهاز. الصور اإليضاحية انظر صفحة 2 صورة قم بتثبيت مقبض الحمل. يُنصح باستخدام مرشح مياه REKCRAK (ملحق خاص ،رقم الطلب )0.519-970 قم بتركيب خرطوم اإلمداد بالمياه على القابض الموجود على وصلة الماء. قم بتوصيل خرطوم الماء بصنبور اإلمداد بالماء. قم بفتح صنبور المياه باستمرار. صورة اخلع مشبك خرطوم الضغط العالي من مسدس الرش اليدوي.
تحذير االنتباه إلى مواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في الوفاة. تنويه تعمل على إيقاف شعاع الضغط العالي .وعند سحب الذراع ،تعمل المضخة مرة أخرى. وصف الجهاز االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد يؤدي إلى إصابات بسيطة. يتم وصف كافة التجهيزات المتوفرة في دليل التشغيل هذا .توجد بعض االختالفات وفقًا لنوع الموديل (انظر العبوة) تنبيه الصور اإليضاحية انظر صفحة 2 االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد يؤدي إلى أضرار مادية.
يرجى قراءة إرشادات السالمة هذه قبل أول استخدام لجهازكم، ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لهذه اإلرشادات. تعامل على هذا النحو .احتفظ بدليل التشغيل هذا لالستخدام الالحق أو للمالك التالي. المحتويات التي يتم تسليمها توجد على العلبة صورة لمشتمالت الجهاز التي يتم تسليمها .تأكد عند فتح الصندوق من وجود كافة المحتويات. وفي حالة نقص أية ملحقات أو اكتشاف أي تلف بها بسبب النقل يرجى إخطار البائع. ويلزم باإلضافة إلى ذلك خرطوم المياه المقوى النسيج المزود بقارنة متداولة.
http://www.kaercher.