Model: SPS05004TPK OWNER’S MANUAL SUBMERSIBLE SUMP PUMP Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday 1-844-242-2475 www.K2pumps.com Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd. K2Man-28 (Rev.
PERFORMANCE Model HP SPS05004TPK 1/2 GPH of Water @ Total Feet Of Lift 0 ft. 5 ft. 10 ft. 15 ft. 20 ft. 25 ft. Max. Lift 3600 2880 2400 1950 1560 900 29 ft. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Do not pump flammable or explosive liquids such as oil, gasoline, kerosene, ethanol, etc. Do not use in the presence of flammable or explosive vapors. Using this pump with or near flammable liquids can cause an explosion or fire, resulting in property damage, serious personal injury, and/or death. 2.
20. This pump is made of high-strength, corrosion-resistant materials. It will provide trouble-free service for a long time when properly installed, maintained, and used. However, inadequate electrical power to the pump, dirt, or debris may cause the pump to fail. Please carefully read the manual and follow the instructions regarding common pump problems and remedies. PRE-INSTALLATION APPLICATION This submersible sump pump is designed for home sump applications. Use this pump only for pumping water.
SPECIFICATIONS Power supply Liquid temp. range Discharge size 115V, 60 HZ., 15 Amp Circuit 32°F to 95°F (0°- 35°C) 1-1/4 in. MNPT or 1-1/4 in. FNPT (with adaptor) Sump basin Min. 14 in. (356 mm) diameter, 18 in. (457 mm) depth NOTE: Do not reduce size of discharge pipe or hose below 1-1/4 in. diameter. If discharge is too small, pump will overheat and fail prematurely. This pump is designed for use in a residential sump only. Only pump water with this pump. INSTALLATION 1.
Plug the pump power cord plug into the piggyback switch plug outlet, and then plug the switch plug into a 115V GFCI power outlet for automatic operation. The pump will start operating if the float switch moves over the pump top. The water will be pumped out. When the water lowers to certain level, the float switch will turns off the pump. Or plug the pump power cord plug into a 115V GFCI power outlet directly for manual operation.
CARE AND CLEANING CAUTION: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns, unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use. Do When the power is disconnected, inspect the pump suction screen and remove all debris, then plug the pump back into the grounded (GFCI) outlet. Do Not Do not disassemble the motor housing.
TROUBLESHOOTING Problem The pump does not start or run. Possible Cause 1. The fuse is blown. 2. The breaker is tripped. 3. The plug is disconnected. 4. The plug is corroded. 5. There is thermal overload. 6. The switch failed. 7. The motor failed. The pump operates but pumps little or no water. 1. The screen is blocked. 2. Debris is caught in the impeller or discharge. 3. The impeller is loose on the shaft or the impeller is broken. 1.
WARRANTY K2 Pumps Limited Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS This Limited Warranty is effective September 1, 2020 and replaces all undated warranties dated prior to September 1, 2020. K2 Pumps (K2) warrants to the original consumer purchaser (You) that its products are free from original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box or K2 website for specific warranty information) from the date of purchase (the Warranty Period).
Modèle: SPS05004TPK NOTICE D’UTILISATION POMPE DE PUISARD SUBMERSIBLE Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner au magasin, appelez le Service à la clientèle Everbilt du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est 1-844-242-2475 www.K2pumps.
PERFORMANCE Modèle SPS05004TPK HP 1/2 Débit d’eau en gal/h selon la hauteur d’aspiration 5 pi 10 pi 20 pi 15 pi 25 pi 0 pi (1.5m) (3 m). (4,6 m) (6,1 m) (7,6 m) 3600 2880 2400 1950 1560 900 Levée max. 29 pi. Consignes de sécurité 1. Ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs comme de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol, etc. Ne pas utiliser dans des lieux qui contiennent des vapeurs inflammables ou explosives.
18. Le moteur de cette pompe est muni d’un protecteur thermique qui s’arrête si le moteur surchauffe. Le protecteur se réinitialise automatiquement une fois que le moteur est refroidi et qu’une température acceptable est atteinte. La pompe peut démarrer de manière inattendue si l’appareil est branché. 19. Vérifier que la source d’alimentation électrique satisfait les exigences pour cette pompe. 20. Cette pompe est fabriquée de matériaux à haute résistance mécanique et résistant à la corrosion.
CARACTÉRISTIQUES Alimentation électrique Plage de températures du liquide Taille de l’entrée de la pompe Circuit de 115V, 60 HZ., 15 ampères De 32°F à 95° F (de 0° C à 35° C) de 1 ¼ po MNPT ou de 1 ¼ po FNPT (avec adaptateur) Min. 14 in. (356 mm) de diamètre, 18. (457 mm) de profondeur pour interrupteur captive Puisard AVIS: S’assurer que le diamètre du tuyau de refoulementest d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est troppetit, il yaura surchauffement et panne prématurée de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne ou un clapet antiretour logé dans la pompe pour empêcher l’eau deretomber dans la pompe lorsqu’elle est arrêtée. AVIS: Si le clapet de non-retour ne comporte pas un troude purge d’air pour empêcher les bouchons d’air dansla pompe, percer un trou de 3,2 mm (1/8 de po) dansle tuyau de refoulement, juste au-dessus où le tuyau derefoulement se visse dans le refoulement de la pompe.
OPÉRATION AVERTISSEMENT: Risque de secousses électriques. Pouvantcauser des brúlures, voire la mort. Ne pas toucher à lapompe ni au moteur de la pompe lorsqu’on a les mainshumides ou lorsqu’on se tient debout sur une surfacemouillée, humide ou dans l’eau. 1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour songraissage. Ne pas utiliser la pompe si elle n’estpas immergée dans l’eau, sinon son joint seraendommagé si la pompe fonctionne à sec. 2. Le moteur est équipé d’un protecteur thermique àréarmement automatique.
Arbre Impulseu Diffuseur Volute Les vis en inox Diagnostic des pannes Problèmes La pompe ne démarre pas et ne fonctionne pas. Cause possibles 1. Le fusible est brûlé. 2. Le disjoncteur a sauté. 3. Le disjoncteur a sauté. 4. La fiche à 3 broches du cordond’alimentationest corrodée. 5. Il y a une surcharge thermique. 6. L’interrupteur à flotteur vertical estdéfectueux. 7. Le moteur est défectueux. La pompe fonctionne, mais ne pompe que peu ou pas d’eau. 1. 2. 3.
GARANTIE K2 Pumps Garantie Limitée CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE Cette garantie limitée entre en vigueur le 1er septembre 2020 et remplace toutes les guaranties non datées antérieures au 1er septembre.
Modelo: SPS05004TPK MANUAL DEL USUARIO BOMBA DE TANQUE SUMERGIBLE ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda, llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes. 1-844-242-2475 www.K2pumps.
RENDIMIENTO Modelo HP Galones Por Hora de Agua por Total de Pies con Manguera de ¾ de Pulgada 0 pi. 5 pi. 10 pi. 15 pi. 20 pi. 25 pi. SPS05004TPK 1/2 3600 2880 2400 1950 1560 Alzamiento Máximo 900 29 pi. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. No bombee líquidos inflamables o explosives como aceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en presencia de vapores inflamables o explosivos.
20. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Lea cuidadosamente las instrucciones y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba. PRE-INSTALACIÓN APLICACIÓN Esta bomba de tanque sumergible fue diseñada para uso en cavidades del hogar.
ESPECIFICACIÓNES Fuente de Alimentación Alcance de Temperatura de Líquidos 115 Volteos, 60 HZ., 15 Ampos de Mínimo Circuito Tamaño del Desagüe MNPT de 1 ¼ pulgadas o FNPT (con adaptador) de 1 ¼ pulgadas Mínimo 14 pulgadas (356 mm) de diámetro, 18 pulgadas (457mm) de profundidad. Deposito del Pozo 32°F a 77°F (0°- 25°C) NOTA: No reduzca el tamaño del tubo o manguera del desagüe a menos de 1 ¼ pulgadas de diámetro.
NOTA: Si su válvula de retención no está equipada con un orificio de salida de aire para prevenir que el aire quede atrapado, perfore un orificio de 1/8 de pulgada (3.2 mm) en el tubo de desagüe justo arriba donde el tubo de desagüe embona en la bomba de desagüe. Asegúrese que el orificio se encuentre debajo de la línea de agua y la válvula de retención para prevenir esclusas de aire. 7.
3. La bomba no removerá toda el agua. Si usted opera la bomba manualmente e inesperadamente el agua deja de salir de la manguera de desagüe, apague la unidad inmediatamente. El nivel del agua esta probablemente muy bajo y la unidad tiene la virgulilla rota. ADVERTENCIA: Existe el riesgo de descarga eléctrica. Podría dar toques, quemar o matar. Antes de intentar averiguar porque la unidad ha dejado de operar, desconecte la unidad de la electricidad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La bomba no prende o no comienza La bomba funciona pero no desaloja agua o desaloja muy poca agua La bomba comienza y se para muy seguido La bomba no se apaga Causas Probables 1. El fusible está fundido 2. El interruptor tiene falla. 3. El cable de conexión esta desenchufado. 4. El cable de conexión esta corroído. 5. Hay una sobrecarga térmica. 6. En interruptor tiene una falla. 7. El motor está descompuesto. 1. El protector está bloqueado. 2.
Garantía Limitada K2 Pumps Garantía Limitada LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA Esta Garantía Limitada entra en vigor a partir del 1 de septiembre de 2020 y reemplaza todas las garantías sin fecha y aquellas con fechas anteriores al 1 de septiembre de 2020.