Instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Gefahrenstufen
- Allgemeine Sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Symbole auf dem Gerät
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Gerätebeschreibung
- Montage Blasrohr
- Montage Flachdüse
- Inbetriebnahme
- Gerät ein- und ausschalten
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Hazard levels
- General safety instructions
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Symbols on the device
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Device description
- Blower pipe installation
- Flat nozzle installation
- Initial startup
- Switch the device on and off
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- EC Declaration of conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Niveaux de danger
- Consignes de sécurité générales
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Symboles sur l'appareil
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Description de l'appareil
- Montage du tube soufflant
- Montage de la buse plate
- Mise en service
- Mettre en marche/arrêter l'appareil
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Livelli di pericolo
- Avvertenze di sicurezza generali
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio soffiatore
- Montaggio ugello piatto
- Messa in funzione
- Accensione/spegnimento dell’apparecchio
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Gevarenniveaus
- Algemene veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Symbolen op het apparaat
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Beschrijving apparaat
- Montage blaaspijp
- Montage vlak mondstuk
- Inbedrijfstelling
- Apparaat in- en uitschakelen
- Vervoer
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- EG-Verklaring van Overeenstemming
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Niveles de peligro
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Símbolos en el equipo
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Descripción del equipo
- Montaje del tubo de soplado
- Montaje de la boquilla plana
- Puesta en funcionamiento
- Conexión y desconexión del equipo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Níveis de perigo
- Avisos gerais de segurança
- Avisos de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Símbolos no aparelho
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Descrição do aparelho
- Montagem do tubo de sopro
- Montagem do bico plano
- Colocação em funcionamento
- Ligar e desligar o aparelho
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Faretrin
- Generelle sikkerhedsforskrifter
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Symboler på maskinen
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Apparatbeskrivelse
- Montering blæserør
- Montering fladdyse
- Ibrugtagning
- Tænd/sluk for apparatet
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- EF-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Risikonivåer
- Generelle sikkerhetsinstrukser
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Symboler på apparatet
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Beskrivelse av apparatet
- Montering blåserør
- Montering flatdyse
- Igangsetting
- Slå apparatet på og av
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsinformation
- Risknivåer
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Symboler på apparaten
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Beskrivning av maskinen
- Montering av blåsrör
- Montering av plan dysa
- Idrifttagning
- Slå på och stänga av maskinen
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- EG-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Vaarallisuusasteet
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Laitteessa olevat merkinnät
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Laitteen kuvaus
- Puhallusputken asennus
- Litteän suuttimen asennus
- Käyttöönotto
- Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- EY- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Διαβαθμίσεις κινδύνων
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος
- Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου
- Θέση σε λειτουργία
- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Tehlike kademeleri
- Genel güvenlik bilgileri
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Cihazdaki simgeler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Cihaz açıklaması
- Üfleme borusu montajı
- Yassı memenin montajı
- İşletime alma
- Cihazın açılması ve kapatılması
- Taşıma
- Depolama
- Kullanıcı bakımı ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- AT Uygunluk beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Степени опасности
- Общие указания по технике безопасности
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Символы на устройстве
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Описание устройства
- Установка обдувочной трубы
- Установка плоского сопла
- Ввод в эксплуатацию
- Включение и выключение устройства
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Veszélyfokozatok
- Általános biztonsági utasítások
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Szimbólumok a készüléken
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- A készülék leírása
- Fúvócső felszerelése
- A lapos fúvóka felszerelése
- Üzembe helyezés
- Készülék be- és kikapcsolása
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Garancia
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Stupně nebezpečí
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Symboly na přístroji
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Popis přístroje
- Montáž foukací trubky
- Montáž ploché trysky
- Uvedení do provozu
- Zapnutí a vypnutí přístroje
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- ES prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Stopnje nevarnosti
- Splošna varnostna navodila
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Simboli na napravi
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Opis naprave
- Montaža pihalne cevi
- Montaža ploske šobe
- Zagon
- Vklop/izklop naprave
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Stopnie zagrożenia
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Symbole na urządzeniu
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Opis urządzenia
- Montaż rury wylotowej
- Montaż dyszy płaskiej
- Uruchamianie
- Włączanie i wyłączanie urządzenia
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Cuprins
- Indicaţii privind siguranţa
- Trepte de pericol
- Indicaţii de siguranţă generale
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Simboluri pe aparat
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Descrierea aparatului
- Montare tub de suflare
- Montare duză plată
- Punerea în funcţiune
- Pornirea şi oprirea aparatului
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijire şi întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Declaraţia de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Stupne nebezpečenstva
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Popis prístroja
- Montáž fúkacej rúrky
- Montáž plochej dýzy
- Uvedenie do prevádzky
- Zapnutie a vypnutie prístroja
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode ES
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosne razine
- Opće sigurnosne napomene
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Simboli na uređaju
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Opis uređaja
- Montaža cijevi za puhanje
- Montaža plosnate mlaznice
- Puštanje u pogon
- Uključivanje i isključivanje uređaja
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- EZ izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Stepeni opasnosti
- Opšte sigurnosne napomene
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Simboli na uređaju
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Opis uređaja
- Montaža cevi za duvanje
- Montaža ravne mlaznice
- Puštanje u pogon
- Uključivanje i isključivanje uređaja
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnje
- Garancija
- Tehnički podaci
- EZ izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Степени на опасност
- Общи указания за безопасност
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Символи върху уреда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Описание на уреда
- Монтаж на издухващата тръба
- Монтаж на плоската дюза
- Пускане в експлоатация
- Включване и изключване на уреда
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Ohuastmed
- Üldised ohutusjuhised
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Seadmel olevad sümbolid
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Seadme kirjeldus
- Puhumistoru montaaž
- Lamedüüsi montaaž
- Käikuvõtmine
- Seadme sisse- ja väljalülitamine
- Transport
- Hoiulepanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Riska pakāpes
- Vispārīgas drošības norādes
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Simboli uz ierīces
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Ierīces apraksts
- Pūšanas caurules montāža
- Plakanās sprauslas montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Pavojaus lygiai
- Bendrieji saugos nurodymai
- Saugos nurodymai
- Tinkamas naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Simboliai ant prietaiso
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Įrenginio aprašymas
- Pūtimo vamzdžio montavimas
- Plokščiojo antgalio montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Įrenginio įjungimas / išjungimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Ступені небезпеки
- Загальні вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Символи на пристрої
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Опис пристрою
- Установлення обдувальної труби
- Установлення плоского сопла
- Введення в експлуатацію
- Увімкнення і вимкнення пристрою
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Қауіп деңгейлері
- Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Бұйымдағы белгілер
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Құрылғының сипаттамасы
- Бүріккішті орнату
- Жалпақ саптаманы орнату
- Пайдалануға енгізу
- Құрылғыны қосып, өшіріңіз
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім мен техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- ЕК стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全に関する注意事項
- セキュリティレベル
- 一般的な安全に関する注意事項
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 装置上の記号
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 機器の説明
- ブロワー管の取付け
- 取付け 平ノズル
- セットアップ
- 機器のオン/オフ
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
English 11
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2"
(LBL 4 battery only).
The device starts up.
2. Slide the power switch backwards.
The device stops.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the
battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the
power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a
few minutes.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
EC Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Device performance data
Maximum air
speed
km/h 210 210 250 250
Maximum volume
flow rate
m
3
/h 220 220 330 330
Working voltage of
the battery
V 18183636
Speed control - - Yes Yes
Speed levels - - 2 2
Battery pack in-
cluded
-Bat-
tery
Pow-
er 18/
25
-Bat-
tery
Pow-
er 36/
25
Battery charger
type
-Bat-
tery
Pow-
er
18V
Stand
ard
Char
ger
-Bat-
tery
Pow-
er
36V
Quick
Char
ger
Dimensions and weights
Weight kg 2 2,5 2,2 3
Length x width x
height
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Determined values in acc. with EN 60335-2-
79 * Measurements were made with the flat nozzle
Hand-arm vibration
value
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Uncertainty K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Sound level dB(A) 74 74 82 82
* Uncertainty K
pA
dB(A)2222
* Sound power lev-
el L
WA
+
* Uncertainty K
WA
dB(A)88889696