Instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Gefahrenstufen
- Allgemeine Sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Symbole auf dem Gerät
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Gerätebeschreibung
- Montage Blasrohr
- Montage Flachdüse
- Inbetriebnahme
- Gerät ein- und ausschalten
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Hazard levels
- General safety instructions
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Symbols on the device
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Device description
- Blower pipe installation
- Flat nozzle installation
- Initial startup
- Switch the device on and off
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- EC Declaration of conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Niveaux de danger
- Consignes de sécurité générales
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Symboles sur l'appareil
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Description de l'appareil
- Montage du tube soufflant
- Montage de la buse plate
- Mise en service
- Mettre en marche/arrêter l'appareil
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Livelli di pericolo
- Avvertenze di sicurezza generali
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio soffiatore
- Montaggio ugello piatto
- Messa in funzione
- Accensione/spegnimento dell’apparecchio
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Gevarenniveaus
- Algemene veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Symbolen op het apparaat
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Beschrijving apparaat
- Montage blaaspijp
- Montage vlak mondstuk
- Inbedrijfstelling
- Apparaat in- en uitschakelen
- Vervoer
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- EG-Verklaring van Overeenstemming
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Niveles de peligro
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Símbolos en el equipo
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Descripción del equipo
- Montaje del tubo de soplado
- Montaje de la boquilla plana
- Puesta en funcionamiento
- Conexión y desconexión del equipo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Níveis de perigo
- Avisos gerais de segurança
- Avisos de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Símbolos no aparelho
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Descrição do aparelho
- Montagem do tubo de sopro
- Montagem do bico plano
- Colocação em funcionamento
- Ligar e desligar o aparelho
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Faretrin
- Generelle sikkerhedsforskrifter
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Symboler på maskinen
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Apparatbeskrivelse
- Montering blæserør
- Montering fladdyse
- Ibrugtagning
- Tænd/sluk for apparatet
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- EF-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Risikonivåer
- Generelle sikkerhetsinstrukser
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Symboler på apparatet
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Beskrivelse av apparatet
- Montering blåserør
- Montering flatdyse
- Igangsetting
- Slå apparatet på og av
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsinformation
- Risknivåer
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Symboler på apparaten
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Beskrivning av maskinen
- Montering av blåsrör
- Montering av plan dysa
- Idrifttagning
- Slå på och stänga av maskinen
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- EG-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Vaarallisuusasteet
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Laitteessa olevat merkinnät
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Laitteen kuvaus
- Puhallusputken asennus
- Litteän suuttimen asennus
- Käyttöönotto
- Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- EY- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Διαβαθμίσεις κινδύνων
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος
- Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου
- Θέση σε λειτουργία
- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Tehlike kademeleri
- Genel güvenlik bilgileri
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Cihazdaki simgeler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Cihaz açıklaması
- Üfleme borusu montajı
- Yassı memenin montajı
- İşletime alma
- Cihazın açılması ve kapatılması
- Taşıma
- Depolama
- Kullanıcı bakımı ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- AT Uygunluk beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Степени опасности
- Общие указания по технике безопасности
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Символы на устройстве
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Описание устройства
- Установка обдувочной трубы
- Установка плоского сопла
- Ввод в эксплуатацию
- Включение и выключение устройства
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Veszélyfokozatok
- Általános biztonsági utasítások
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Szimbólumok a készüléken
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- A készülék leírása
- Fúvócső felszerelése
- A lapos fúvóka felszerelése
- Üzembe helyezés
- Készülék be- és kikapcsolása
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Garancia
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Stupně nebezpečí
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Symboly na přístroji
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Popis přístroje
- Montáž foukací trubky
- Montáž ploché trysky
- Uvedení do provozu
- Zapnutí a vypnutí přístroje
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- ES prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Stopnje nevarnosti
- Splošna varnostna navodila
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Simboli na napravi
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Opis naprave
- Montaža pihalne cevi
- Montaža ploske šobe
- Zagon
- Vklop/izklop naprave
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Stopnie zagrożenia
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Symbole na urządzeniu
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Opis urządzenia
- Montaż rury wylotowej
- Montaż dyszy płaskiej
- Uruchamianie
- Włączanie i wyłączanie urządzenia
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Cuprins
- Indicaţii privind siguranţa
- Trepte de pericol
- Indicaţii de siguranţă generale
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Simboluri pe aparat
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Descrierea aparatului
- Montare tub de suflare
- Montare duză plată
- Punerea în funcţiune
- Pornirea şi oprirea aparatului
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijire şi întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Declaraţia de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Stupne nebezpečenstva
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Popis prístroja
- Montáž fúkacej rúrky
- Montáž plochej dýzy
- Uvedenie do prevádzky
- Zapnutie a vypnutie prístroja
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode ES
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosne razine
- Opće sigurnosne napomene
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Simboli na uređaju
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Opis uređaja
- Montaža cijevi za puhanje
- Montaža plosnate mlaznice
- Puštanje u pogon
- Uključivanje i isključivanje uređaja
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- EZ izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Stepeni opasnosti
- Opšte sigurnosne napomene
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Simboli na uređaju
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Opis uređaja
- Montaža cevi za duvanje
- Montaža ravne mlaznice
- Puštanje u pogon
- Uključivanje i isključivanje uređaja
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnje
- Garancija
- Tehnički podaci
- EZ izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Степени на опасност
- Общи указания за безопасност
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Символи върху уреда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Описание на уреда
- Монтаж на издухващата тръба
- Монтаж на плоската дюза
- Пускане в експлоатация
- Включване и изключване на уреда
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Ohuastmed
- Üldised ohutusjuhised
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Seadmel olevad sümbolid
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Seadme kirjeldus
- Puhumistoru montaaž
- Lamedüüsi montaaž
- Käikuvõtmine
- Seadme sisse- ja väljalülitamine
- Transport
- Hoiulepanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Riska pakāpes
- Vispārīgas drošības norādes
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Simboli uz ierīces
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Ierīces apraksts
- Pūšanas caurules montāža
- Plakanās sprauslas montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Pavojaus lygiai
- Bendrieji saugos nurodymai
- Saugos nurodymai
- Tinkamas naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Simboliai ant prietaiso
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Įrenginio aprašymas
- Pūtimo vamzdžio montavimas
- Plokščiojo antgalio montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Įrenginio įjungimas / išjungimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Ступені небезпеки
- Загальні вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Символи на пристрої
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Опис пристрою
- Установлення обдувальної труби
- Установлення плоского сопла
- Введення в експлуатацію
- Увімкнення і вимкнення пристрою
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Қауіп деңгейлері
- Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Бұйымдағы белгілер
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Құрылғының сипаттамасы
- Бүріккішті орнату
- Жалпақ саптаманы орнату
- Пайдалануға енгізу
- Құрылғыны қосып, өшіріңіз
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім мен техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- ЕК стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全に関する注意事項
- セキュリティレベル
- 一般的な安全に関する注意事項
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 装置上の記号
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 機器の説明
- ブロワー管の取付け
- 取付け 平ノズル
- セットアップ
- 機器のオン/オフ
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
112 Lietuviškai
Simboliai ant prietaiso
Lapų pūstuvas LBL 2 / LBL 4
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Įrenginio aprašymas
Paveikslas A
1 Plokščiasis antgalis su grandymo kraštu
2 Pūtimo vamzdžio apatinė dalis
3 Pūtimo vamzdžio viršutinė dalis
4 Oro išleidimo anga
5 Įrenginio jungiklis
18 V: Įj. / išj.
36 V: Išj., 1 pakopa, 2 pakopa
6 Akumuliatoriaus bloko išblokavimo mygtukas
7 Identifikacinė plokštelė
8 Laikiklis. skirtas akumuliatoriaus blokui (+)
9 Įsiurbimo anga
10 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 36/25
11 * Spartusis įkroviklis „Battery Power 36 V“
12 * Standartinis įkroviklis „Battery Power 18 V“
13 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 18/25
* Yra komplekto variantų komplektacijoje.
Pūtimo vamzdžio montavimas
1. Pūtimo vamzdžio apatinę dalį užmaukite ant pūtimo
vamzdžio viršutinės dalies.
Paveikslas C
2. Norėdami užfiksuoti, pasukite pūtimo vamzdį pagal
laikrodžio rodyklę („Bajonett“ uždariklis).
Paveikslas D
Norėdami nuimti, pasukite pūtimo vamzdį prieš laikro-
džio rodyklę.
Plokščiojo antgalio montavimas
1. Plokščiąjį antgalį užmaukite ant pūtimo vamzdžio
apatinės dalies.
Paveikslas B
Eksploatavimo pradžia
Akumuliatoriaus įdėjimas
DĖMESIO
Nešvarūs kontaktai
Žala įrenginiui ir akumuliatoriui
Prieš naudodami patikrinkite akumuliatoriaus skyrius ir
kontaktai neužteršti purvu ir, jeigu būtina, išvalykite.
Paveikslas E
1. Akumuliatorių stumkite į laikiklį, kak išgirstumėte,
kaip jis užsifiksuoja.
Akumuliatoriaus išėmimas
몇 ĮSPĖJIMAS
Nekontroliuojamas veikimas
Sužalojimų pavojus
Kai nedirbate ar prieš atlikdami techninės ir profilaktinės
priežiūros darbus akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Paveikslas F
1. Paspauskite išblokavimo mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Įrenginio įjungimas / išjungimas
Įrenginį įjunkite arba išjunkite įrenginio jungikliu.
1. Pastumkite įrenginio jungiklį į priekį, į padėtį „1“ arba
„2“ (tik LBL 4 akumuliatorius).
Įrenginys įsijungia.
2. Įrenginio jungiklį pastumkite atgal.
Įrenginys sustoja.
Transportavimas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį.
Sandėliavimas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Pastaba
Įrenginį laikykite tik sausoje vietoje ir išėmę akumuliato-
riaus bloką.
Priežiūra ir aptarnavimas
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į
įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.
Įspėjimas apie aplinkui skriejančius
objektus.
Liepkite kitiems žmonėms laikytis ato-
kiau nuo darbo zonos.
Dirbdami su įrenginiu, naudokite tam
skirtą klausos apsaugą ir apsauginius
akinius.
Saugokite įrenginį nuo lietaus ir purškia-
mo vandens.