LMO 18-33 Battery Register your product www.kaercher.
A 7 8 9 10 11 6 12 13 5 14 4 3 2 1 18 17 16 15
B C 3 3 2 2 1 1 c a a c d d b e D e E a b F G a c b H I b a d b c 1 2 3 4 a
J K 4 1 1 3 2 b M 1 2 O b a c e d P Q b a b / 2 2 b 1 L N a a a
R S c a b d T U V W a b X Y
Z b a
Inhalt Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Sicherheitseinrichtungen ..................................... Gerätebeschreibung ............................................ Montage .......................................................
dem Gerät spielen. ● Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem in dieser Betriebsanleitung spezifizierten Akkupack. Beachten Sie bei der Verwendung von akkubetriebenen Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder kurze Hosen.
dingt dort aufhalten, wo Sie sie zuletzt gesehen haben. 몇 WARNUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht in nassem Gras oder im Regen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Mähen Sie immer im Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. ● Halten Sie Kinder aus der Mähumgebung fern und unter Aufsicht eines Erwachsenen, der nicht der Bediener ist; seien Sie wachsam und schalten Sie das Gerät aus, wenn ein Kind die Mähumgebung betritt.
len Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Betätigen Sie das Gerät nicht mit Gewalt.
ersetzen Sie beschädigte Teile. 몇 VORSICHT ● Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Abnutzung und Verschleiß. ACHTUNG ● Stellen Sie sicher, dass das Motorkontrollkabel bei der Montage oder dem Einklappen des Griffs niemals eingeklemmt oder anderweitig beschädigt wird. Restrisiken 몇 WARNUNG ● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen: ● Vibration kann Verletzungen verursachen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH 4 Akkuklappe 5 Typenschild Zubehör und Ersatzteile 6 Kabelhalterung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Akkupack entfernen 3. Den Sicherheitsschlüssel einstecken. 4. Die Akkuklappe schließen. Betrieb Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Rasenmähers Die Laufzeit des Akkus hängt von mehreren Faktoren ab: ● Vom Zustand, der Länge und der Dichte des Grases ● Von der eingestellten Schnitthöhe Maximale Flächenleistung, abhängig von der Grasbeschaffenheit mit einem 5 Ah Akkupack: ca. 250 m2. Das Resultat des Mähvorgangs kann wie folgt optimiert werden: ● Höchstens ein Drittel der Grashöhe abschneiden.
Technische Daten Gerät reinigen 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen). 2. Nach jeder Nutzung die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, trockenen Lappen oder einer Bürste reinigen. Abbildung T Vor längerer Lagerung das Messer reinigen. 3. Das Gerät zur Seite kippen. Abbildung U 4. Das Messer und die Unterseite des Geräts mit einer Bürste reinigen.
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang VI Schallleistungspegel dB(A) Gemessen: 89,1 Garantiert: 92 Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Kenn-Nr. 0499 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands. H. Jenner S.
of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired. 몇 WARNING ● Children and persons unfamiliar with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● Children must not play with the appliance. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Use only the battery pack specified in these operating instructions with the device.
there is a danger of lightning. ● Always mow in daylight or under good artificial lighting. ● Keep children away from the mowing area and have them supervised by an adult who is not the operator, be alert and switch the device off if a child enters the mowing area. ● Be careful when approaching blind corners, bushes, trees or objects that might restrict your view. ATTENTION ● The device operator is responsible for accidents with other people and their property.
vice with defective or absent protective devices, such as e.g. deflectors and/or the grass catcher. ● Do not bring your hands or feet in the vicinity of, or underneath rotating parts. Switch the motor on according to the operating instructions. ● Never lift or carry the device while the motor is running. ● Uneven terrain carries an increased risk of slipping and accidents. Avoid holes, furrows, uneven areas, stones and other hidden objects.
Risk reduction 몇 CAUTION ● Using the device for longer periods can cause poor circulation in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors: ● Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers) ● Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect your hands. ● Holding the device too tightly hindering blood circulation.
Installing the battery pack Illustration A 1 Front wheel 2 Cutting height adjustment lever 3 Battery pack release 4 Battery flap 5 Type plate 6 Cable holder 7 Motor control cable 8 Handle 9 Starter button 1. Open the battery flap. Illustration H 2. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place. 3. Insert the safety key. 4. Close the battery flap.
Finishing operation 2. Clean the exterior of the device with a soft, damp cloth or brush each time after use. Illustration T Clean the blade before longer storage periods. 3. Tip the device onto the side. Illustration U 4. Clean the blade and the underside of the device using a brush. Illustration V 1. Release the ON/OFF switch. Illustration N The motor stops. Removing the battery pack 1. Open the battery flap. Illustration O 2. Remove the safety key. 3. Press the battery pack release. 4.
Technical data LMO 1833 Device performance data Nominal voltage V 18 Cutting width cm 33 Cutting height mm 35-65 Grass catcher volume l 35 Idle speed 1/min 4000 ± 10% Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI Sound power level dB(A) Measured: 89.1 Guaranteed: 92 Name and address of the notified body involved Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg ID no.
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
lorsque vous guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et maintenez l'équilibre, notamment en cas de travail en pente. ● Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des montées ou des remblais importants. 몇 PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
lame et l'unité de lame ne sont ni usés ni endommagés. ● Ne verrouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. ● Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue. Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obstacle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés.
tez jamais l'appareil avec le moteur en marche. ● Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de glissement ou d’accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée. ● Les quatre roues sont sur le sol. ● La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas apparente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou le couvercle de l'ouverture de décharge.
● Blessures par contact avec les lames. ● Blessures dues à des objets projetés. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations.
Pendant le travail, portez une protection auditive et oculaire appropriée. 3. Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble. Illustration D Mise en service Ne travaillez pas sur des pentes raides. Monter l'obturateur mulching N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Protection contre les surcharges L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement.
2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de réglage de la hauteur de coupe. Illustration I La hauteur de coupe dépend de l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon). Illustration J 3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Illustration K L'appareil démarre. 4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé.
Garantie 3. Fixer la lame et desserrer la vis. Illustration W 4. Enlever et éliminer la lame. Illustration X 5. Insérer la nouvelle lame dans la fixation. Illustration Y 6. Fixer la lame et serrer la vis. Illustration Z Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
Indice Avvertenze di sicurezza....................................... Impiego conforme alle disposizioni ..................... Tutela dell’ambiente ............................................ Accessori e ricambi ............................................. Volume di fornitura .............................................. Dispositivi di sicurezza ........................................ Descrizione dell'apparecchio............................... Montaggio...................................................
istruzioni per l'uso. Quando si utilizzano apparecchi alimentati a batteria, seguire le misure precauzionali di base per ridurre il rischio di lesioni, incendi e perdite della batteria. ● Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali antiscivolo. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare sandali o pantaloni corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con lacci e nastri.
giorno o in presenza di una buona luce artificiale. ● Tenere i bambini lontano dall'area di tosatura e farli sorvegliare da un adulto che non sia l'operatore; vigilare attentamente e spegnere la macchina se un bambino entra nell'area di tosatura. ● Prestare attenzione quando ci si avvicina ad angoli ciechi, cespugli, alberi oppure oggetti che possono ridurre la visibilità. ATTENZIONE ● L'operatore dell'apparecchiatura è responsabile di incidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni.
l'interruttore di accensione/spegnimento integrato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. ● Non usare la forza per azionare l'apparecchio. ● Arrestare il motore per fermare le lame quando si trasporta l'apparecchio da o verso l'area di tosatura o quando lo si inclina per attraversare superfici diverse da quelle erbose. ● Arrestare la lama prima di passare su una superficie in ghiaia.
non venga mai schiacciato, o comunque danneggiato, durante il montaggio o il ripiegamento del manico. Rischi residui 몇 AVVERTIMENTO ● Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall'uso dell'apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli: ● La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per ogni lavoro, usare le impugnature previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.
Dispositivi di sicurezza 14 Ruota posteriore Simboli riportati sull'apparecchio 15 Cuneo per pacciame Seguire tutti gli avvertimenti e le avvertenze di sicurezza. Prima di usare il prodotto, devono essere state lette e comprese tutte le rispettive istruzioni. Fare attenzione agli eventuali oggetti lanciati o volanti.
Il risultato della tosatura può essere ottimizzato come segue: ● Tagliare al massimo un terzo dell'altezza dell'erba. ● Nel tosare l'erba alta ridurre la velocità con la quale si spinge l'apparecchio. Nota Evitare di tosare erba bagnata. L'erba bagnata si attacca alla parte inferiore del tosaerba impedendo così la raccolta corretta nel cesto raccoglierba o l'espulsione del materiale falciato.
Dati tecnici Rimozione dei bloccaggi 몇 AVVERTIMENTO Rimozione dei bloccaggi Pericolo di lesioni da taglio a causa della lama affilata o di oggetti a spigoli vivi Indossare guanti di protezione quando si controlla o si rimuove un bloccaggio. 1. Spegnere l'apparecchio e attendere che la lama si sia fermata completamente. 2. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatore). 3. Rimuovere il cesto raccoglierba e controllare se sono presenti bloccaggi.
Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: allegato VI Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 89,1 Garantito: 92 Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha effettuata Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Codice 0499 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. H. Jenner S.
alcohol of medicamenten of als u moe bent. 몇 WAARSCHUWING ● Personen die niet vertrouwd zijn met deze handleiding en kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Lokale voorschriften kunnen de minimale leeftijd van de bediener voorschrijven. ● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Gebruik het apparaat uitsluitend met het in deze gebruiksaanwijzing gespecificeerde accupack.
deren. Kinderen kunnen door het apparaat en de bewegingen ervan worden aangetrokken. Let steeds op kinderen, omdat ze zich vrij bewegen. 몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat niet in nat gras of in de regen. ● Gebruik het apparaat niet bij bliksemgevaar. ● Maai altijd bij daglicht of bij goed kunstlicht. ● Houd kinderen uit de buurt van de maaiomgeving en onder toezicht van een volwassene die niet de bediener is; pas goed open schakel het apparaat uit, als een kind de maaiomgeving betreedt.
bouten, moeren en schroeven vast zijn aangedraaid. ● Vervang versleten of beschadigde delen, alvorens het apparaat in bedrijf te nemen. ● Gebruik het apparaat nooit, als de in-/uitschakelaar aan de handgreep niet correct in- of uitschakelt. ● Gebruik geen geweld. ● Stop de motor, om de messen te stoppen, als u het apparaat naar of van het maaigebied transporteert, of als u het apparaat bij het oversteken van een andere ondergrond dan gras iets kantelt. ● Stop het mes, alvorens over grind over te steken.
of het inklappen van de greep nooit ingeklemd of op andere wijze beschadigd wordt. Restrisico's 몇 WAARSCHUWING ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijven restrisico’s voorhanden. De volgende gevaren kunnen door gebruik van het apparaat ontstaan: ● Trillingen kunnen tot letsel leiden. Gebruik voor alle werkzaamheden steeds het juiste gereedschap, gebruik de hiervoor bedoelde grepen en begrens de arbeidstijd en de duur van blootstelling. ● Lawaai kan leiden tot gehoorschade.
Leveringsomvang 10 Schakelaar AAN / UIT De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur. Veiligheidsinrichtingen 11 Snelvergrendelingsschroef 12 Vulstandweergave grasvangkorf 13 Grasvangkorf 14 Achterwiel Symbolen op het apparaat 15 Mulchverdeler Volg alle waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen op.
Werking Algemene aanwijzingen over de omgang met de grasmaaier De levensduur van de accu hangt af van meerdere factoren: ● Van de toestand, de lengte en de dichtheid van het gras ● Van de ingestelde snijhoogte Maximaal oppervlaktevermogen, afhankelijk van de grastoestand met een 5 Ah accupack: ca. 250 m2. Het resultaat van de maaiprocedure kan als volgt worden geoptimaliseerd: ● Hoogstens een derde van de grashoogte afsnijden.
Technische gegevens Blokkeringen verwijderen 몇 WAARSCHUWING Verwijderen van blokkeringen Snijletsel door scherp mes of scherpe voorwerpen Draag veiligheidshandschoenen, als u een blokkering controleert of verwijdert. 1. Het apparaat uitschakelen en wachten tot het mes tot stilstand is gekomen. 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack verwijderen). 3. De grasvangkorf verwijderen en op blokkeringen controleren. Eventueel blokkeringen verwijderen. 4. De uitwerpschacht op blokkeringen controleren.
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 89,1 Gegarandeerd: 92 Naam en adres van de betrokken aangemelde instantie Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ken-nr. 0499 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. H. Jenner S.
co si se encuentra muy cansado. 몇 ADVERTENCIA ● Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. ● Los niños no pueden jugar con el equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● Utilice el equipo únicamente con la batería especificada en este manual de instrucciones.
plicación de niños. Los niños pueden sentirse atraídos por el equipo y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no se encuentren en el último sitio en el que los haya visto. 몇 ADVERTENCIA ● No utilice el equipo en césped mojado o si llueve. ● No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. ● Únicamente corte el césped con luz diurna o suficiente luz artificial.
actividades de montaje, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos. ● Sustituya las piezas desgastadas o dañadas en bloque, para mantener el equilibrio. ● Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. ● Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamiento el equipo. ● No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente.
● Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. Compruebe el equipo inmediatamente: – En busca de piezas sueltas. Apriete las piezas sueltas si las hay. – En busca de daños, sobre todo en la cuchilla. Arregle o sustituya las piezas dañadas. 몇 PRECAUCIÓN ● Compruebe regularmente si el recipiente colector de césped está dañado o excesivamente desgastado.
Protección del medioambiente Protección contra sobrecarga Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada.
Montaje del recipiente colector de césped El accesorio colector de césped se usa para recoger el césped cortado para su eliminación. 1. Abra la chapaleta del conducto de salida. Figura F 2. Retire el accesorio para trituración. 3. Monte el recipiente colector de césped en el conducto de salida. Asegúrese de que la chapaleta del conducto de salida tape el recipiente colector de césped. Figura G Montaje de la batería 1. Abra la tapa de la batería. Figura H 2.
3. Coloque el recipiente colector de césped sobre la empuñadura y el equipo. Figura S 4. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre. Ayuda en caso de fallos 몇 ADVERTENCIA Cuchilla afilada Lesiones de corte Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.
Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Cortacésped con batería Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.
vocar ferimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Avisos gerais de segurança PERIGO ● O aparelho pode resultar em ferimentos pessoais graves, como a amputação de mãos e pés, e morte, bem como projectar objectos. ● A distracção nos trabalhos pode provocar ferimentos graves.
Segurança no local de trabalho PERIGO ● Risco de ferimentos graves em caso de projecção de objectos ou se ficarem presos fios ou cordas na ferramenta de corte. Antes da utilização, inspeccione minuciosamente a área de trabalho quanto a objectos como pedras, paus, metal, fios, ossos ou brinquedos e remova-os. ● Nunca utilize o aparelho caso se encontrem pessoas, especialmente crianças ou animais, no perímetro de 15 m, uma vez que existe o perigo de projecção de objectos pela lâmina de corte.
quanto o motor está em funcionamento. Se for absolutamente necessário inclinar, por exemplo, para facilitar o arranque, poderá elevar a parte dianteira do aparelho em 5 cm. Pressione o punho cuidadosamente para baixo. Deve voltar a colocar o aparelho na posição de operação normal (ou seja, com as quatro rodas no chão) antes de iniciar o processo de corte.
● Desligue o motor e retire a chave de segurança. Assegurese de que todas peças móveis estão completamente paradas. ● Sempre que deixar o aparelho sem supervisão, incluindo na remoção de aparas de erva. ● Antes de remover um bloqueio ou limpar a abertura de ejecção. ● Antes de verificar ou limpar o aparelho e antes de trabalhar nele. ● Depois de encontrar um corpo estranho. Verifique primeiro o aparelho quanto a danos e repare-os antes de reiniciar o aparelho.
● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas. Em caso de utilização regular e prolongada do aparelho e, perante a repetição de sintomas como, p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve consultar um médico. Dispositivos de segurança Símbolos no aparelho Cumpra todas as advertências e avisos de segurança. Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Mantenha-se atento o a objectos projectados.
O resultado do processo de corte pode ser melhorado da seguinte forma: ● Cortar, no máximo, um terço da altura da erva. ● No corte com erva alta, reduzir a velocidade de deslocação do aparelho. 14 Roda traseira 15 Cunha de cobertura do solo 16 *Carregador 17 *Conjunto da bateria Aviso Não corte erva húmida. A erva húmida cola-se à parte inferior da máquina de cortar relva e afecta a recolha adequada para o depósito de recolha de erva ou a ejecção do material.
colha de erva fecha-se. Neste caso, esvaziar o depósito de recolha de erva. 1. Levantar a tampa do compartimento de ejecção. Figura P 2. Remover o depósito de recolha de erva. Ao remover o depósito de recolha de erva, certificar-se de que o cabo de controlo do motor permanece no suporte de cabos. 3. Esvaziar o depósito de recolha de erva. Transporte 몇 ATENÇÃO Lâmina aguçada Ferimentos de corte Tenha cuidado ao inclinar ou levantar o aparelho. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. 1.
LMO 1833 Valores determinados de acordo com a EN 603352-77 Nível acústico LpA dB(A) 77 Insegurança KpA dB(A) 3 Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA dB(A) 92 Valor de vibração mão/braço do punho direito m/s2 0,8 Valor de vibração mão/braço do punho esquerdo m/s2 0,7 Insegurança K m/s2 1,5 Comprimento x Largura x Altura mm 1251 x 371 x 992 Peso (sem conjunto de bateria) kg 10 Nome e endereço do organismo notificado envolvido Société Nationale de Certification et d’Homologatio
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. Faregrader FARE ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død. 몇 ADVARSEL ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. 몇 FORSIGTIG ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
meget stejle skråninger eller skrænter. 몇 FORSIGTIG ● Sæt dig ind i betjeningselementerne og korrekt brug af maskinen. Sikkerhed på arbejdsstedet FARE ● Alvorlig tilskadekomst, hvis genstande slynges væk af skærekniven, eller tråd eller snor vikles ind i skæreværktøjet. Undersøg omhyggeligt arbejdsområdet for genstande såsom sten, kæppe, metal, tråd, knogler eller legetøj, og fjern det, før du bruger maskinen.
Tryk forsigtigt håndtaget ned. Maskinen skal sættes tilbage til normal driftsstilling (dvs. alle fire hjul på jorden), før du begynder at slå græsset. ● Knivblade, som kommer i kontakt med et strømførende kabel, kan lede strøm til maskinens fritliggende metaldele og dermed forårsage et elektrisk stød. 몇 ADVARSEL ● Maskinens knive er skarpe. Bær faste arbejdshandsker, og arbejd forsigtigt, når du monterer, udskifter, rengør eller kontrollerer, at skruerne sidder fast.
For løse dele. Fastspænd om nødvendigt løse dele. – For skader, især på kniven. Reparer eller udskift beskadigede dele. 몇 FORSIGTIG ● Kontrollér regelmæssigt græsopsamlingskurven for slid. BEMÆRK ● Kontrollér, at motorstyrekablet ikke kommer i klemme eller beskadiges på anden måde ved montering eller indklapning af grebet. Resterende risici 몇 ADVARSEL ● Selvom maskinen anvendes som foreskrevet, er der stadig visse, resterende risici.
Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Drift Tømning af græsopsamlingskurven Generelle henvisninger vedrørende håndtering af plæneklipperen Batteriets driftstid afhænger af flere faktorer: ● Græssets tilstand, længde og tæthed ● Den indstillede klippehøjde Maksimal fladekapacitet afhængig af græssets beskaffenhed med en 5 Ah batteripakke: ca. 250 m2. Resultatet af plæneklipningen kan optimeres som følger: ● Klip højst en tredjedel af græssets højde. ● Reducer den hastighed, maskinen skubbes med, ved slåning af højt græs.
1. Stop maskinen, og vent, til kniven står stille. 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af batteripakken). 3. Fjern græsopsamlingskurven, og kontrollér for blokeringer. Fjern eventuelle blokeringer. 4. Kontrollér udkastskakten for blokeringer. Fjern eventuelle blokeringer. 5. Vip maskinen om på siden. 6. Kontroller maskinens underside og kniven for blokeringer. Fjern blokeringer forsigtigt, da kniven kan bevæge sig under processen. Montering af kniv 1.
Indhold Sikkerhetsanvisninger ......................................... Forskriftsmessig bruk .......................................... Miljøvern .............................................................. Tilbehør og reservedeler ..................................... Leveringsomfang ................................................. Sikkerhetsinnretninger......................................... Beskrivelse av apparatet ..................................... Montering ....................................
apparater for å redusere risikoen for skader og brann, og for å unngå at batteriet dør. ● Bruk lange, tykke bukser, overdeler med lange ermer og sklisikre støvler under arbeidet. Ikke arbeid barbeint. Ikke bruk sandaler eller korte bukser. Unngå løstsittende klær eller klær med snorer og bånd. ● Bruk en vernebrille med sidevern. ● Før alltid apparatet på tvers av skråninger. Fare for alvorlige skader dersom du fører apparatet opp og ned bakker. ● Ikke løp, men gå når du arbeider med apparatet.
strå, trær eller andre objekter som kan innskrenke sikten. OBS ● Brukeren av apparatet er ansvarlig for skader på andre personer eller deres eiendom. Sikker drift FARE ● Kontroller at kniv, knivbolt og knivenhet verken er slitt eller skadet før hver gang du bruker apparatet. ● Du må aldri låse PÅ/AV-spaken i PÅ-stilling. Dette er svært farlig. ● Ikke trekk apparatet bakover med mindre det er helt nødvendig.
● Aldri løft eller bær apparatet mens motoren går. ● Ujevnt terreng fører til økt sklifare og fare for ulykker. Unngå hull, furer, ujevnheter, steiner eller andre henslengte gjenstander. ● Start apparatet først når du står i det sikre området bak håndtaket. ● Alle fire hjul må stå på bakken. ● Gressutkastsjakten ligger ikke fritt. Den er beskyttet av gressoppsamleren eller dekslet til utkaståpningen. ● Alle hender og føtter er langt unna skjærehuset. ● Slå av motoren og ta ut sikkerhetsnøkkelen.
● For fast grep reduserer sirkulasjonen. ● Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med innlagte pauser. Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kribling i fingrene, bør du oppsøke lege. Pass deg for objekter som slynges ut eller flyr gjennom luften. Alle tilskuere, særlig barn og dyr, skal holdes minst 15 m unna arbeidsområdet. Pass deg for skarp kniv. Knivbladene roterer videre etter at motoren er slått av.
Batteripakke Apparatet kan drives med en 18V Kärcher Battery Power batteripakke. Montering Montere håndtak 1. Stikk inn den nedre delen av håndtaket og la den smekke på plass i ønsket høyde. Figur B 2. Skru fast den øvre delen av håndtaket i ønsket høyde. Figur C 3. Fest motorkontrollkabelen med kabelholderen. Figur D Igangsetting Montere bioklippkile Bioklippkilen brukes når gressrestene skal bli liggende på plenen. 1. Åpne klaffen på utkastsjakten. Figur E 2. Sett bioklippkilen inn i utkastsjakten. 3.
Lagring Bistand ved feil Rengjør apparatet før hver gang det lagres (se kapitlet ). 1. Løsne hurtiglåseskruene og fold sammen håndtaket. Figur Q 2. Ta av håndtaket. Figur R 3. Sett gressoppsamleren oppå handtaket på apparatet. Figur S 4. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting. Hold apparatet unna korroderende stoffer som hagekjemikalier og veisalt. Apparatet skal ikke lagres utendørs. Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt.
Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.
droger, alkohol eller läkemedel eller om du är trött. 몇 VARNING ● Barn och personer som inte kan innehållet i denna bruksanvisning får inte använda maskinen. Det kan finnas lokala föreskrifter som höjer den lägsta tillåtna åldern för användaren. ● Barn får inte leka med den här maskinen. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. ● Använd maskinen enbart med det batteripaket som anges i denna bruksanvisning.
nande. Håll ett öga på barnen, eftersom de inte alltid stannar kvar på det ställe där du såg dem sist. 몇 VARNING ● Kör inte maskinen i vått gräs eller när det regnar. ● Använd inte maskinen om det finns risk för att blixten slår ner. ● Använd gräsklipparen bara i dagsljus eller med tillräckligt god belysning. ● Se till att hålla barn bort från området som ska klippas och låt en vuxen som inte klipper gräset hålla uppsikt över barnen.
muttrar och skruvar är tillräckligt åtdragna. ● Byt ut utslitna eller skadade delar innan du använder maskinen. ● Använd aldrig maskinen om AV/PÅ-knappen på handtaget inte stänger av och på maskinen som den ska. ● Bruka aldrig våld när du använder maskinen. ● Stäng av motorn så att knivarna stoppas när maskinen ska transporteras till eller från gräsmattan som ska klippas, eller om maskinen måste tippas för att förflyttas över något annat underlag än gräs. ● Stoppa kniven innan du kör maskinen över grus.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Kontrollera regelbundet om gräsuppsamlaren nötts eller slitits ner. OBSERVERA ● Se till så att motorkontrollkabeln aldrig kommer i kläm eller skadas på något sätt, t.ex. när du monterar eller fäller ihop handtaget. Kvarstående risker 몇 VARNING ● Även om maskinen används enligt föreskrifterna, kvarstår ändå vissa risker. Följande faror kan uppkomma när man använder maskinen: ● Vibrationer kan orsaka skador.
Säkerhetsanordningar 15 Mulchingplugg Symboler på maskinen 16 *Laddare Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Innan du använder produkten måste du läsa och förstå alla anvisningar. Se upp för föremåls om slungas iväg och kommer flygande. Se till så att alla åskådare, särskilt barn och husdjur, håller sig på ett avstånd om minst 15 m från arbetsområdet. Se upp för vassa knivar. Bladen fortsätter att rotera efter det att motorn har stängts av.
sätt i gräsuppsamlaren eller att det kastas ut på rätt sätt genom gräsutkastet. Klippa gräsmattan 몇 VARNING Lyfta eller luta gräsklipparen medan den är i gång Skärskador Batterigräsklipparens kniv roterar ungefär parallellt med marken. Se till så att alla fyra hjulen har kontakt med marken under gräsklippningen. 1. Montera gräsuppsamlaren eller mulchingpluggen (se kapitel Idrifttagning). 2. Ställ in klipphöjden med spaken för klipphöjdsinställning.
Garanti Byta ut kniven 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripaketet). 2. Rengör maskinens undersida (se kapitel ). 3. Fixera kniven och lossa skruven. Bild W 4. Ta bort kniven och avfallshantera den. Bild X 5. Sätt i den nya kniven i fästet. Bild Y 6. Fixera kniven och dra åt skruven. Bild Z I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Sisältö Turvallisuusohjeet................................................ Määräystenmukainen käyttö ............................... Ympäristönsuojelu ............................................... Lisävarusteet ja varaosat .................................... Toimituksen sisältö .............................................. Turvalaitteet......................................................... Laitekuvaus ......................................................... Asennus ..................................
työskentelet tällä laitteella, käytä pitkiä, vahvoja housuja, pitkähihaisia vaatteita sekä saappaita, joissa on hyvä pito. Älä työskentele paljain jaloin. Älä käytä sandaaleja tai lyhyitä housuja. Vältä väljiä vaatteita sekä vaatteita, joissa on nyörejä ja nauhoja. ● Käytä suoja- tai turvalaseja, joissa on sivusuoja. ● Kuljeta laitetta rinteessä aina poikittain. Vakavien vammojen vaara, jos kuljetat laitetta työskentelyn aikana ylös ja alas rinnettä. ● Käytä laitetta kävellen, älä juokse.
tuneita. ● Älä koskaan lukitse päälle/pois-kytkintä PÄÄLLEasentoon, sillä se on erittäin vaarallista. ● Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdottoman tarpeellista. Jos laite pitää siirtää pois seinästä tai esteestä, katso ensin alas, ettet kompastu tai aja laitteella jalkojesi yli. ● Vaara osua suojattomaan terään tai sinkoutuvaan esineeseen. Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottoria tai kun moottori on käynnissä.
on ruohosäiliö tai ulosheittoaukon kansi. ● Kaikkien henkilöiden kädet ja jalat ovat kaukana leikkauskotelosta. ● Kytke moottori pois päältä ja poista turva-avain. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan: ● Aina, kun jätät laitteen vartioimatta, mukaan luettuna leikatun ruohon hävittäminen. ● Ennen kuin poistat tukoksen tai puhdistat ulosheittoaukon. ● Ennen kuin tarkistat tai puhdistat laitteen tai aloitat työskentelyn. ● Kun olet osunut vierasesineeseen.
Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja sinulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen. Pidä kaikki henkilöt (erityisesti lapset) sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydellä työalueesta. Varo teräviä teriä. Terät pyörivät vielä sen jälkeen, kun moottori on kytketty pois päältä. Poista turva-avain ennen huoltoa.
Asennus Kahvan asennus 1. Työnnä kahvan alaosa sisään ja anna lukittua halutulle korkeudelle. Kuva B 2. Kiinnitä kahvan yläosa halutulle korkeudelle ruuvilla. Kuva C 3. Kiinnitä moottorikaapeli kaapelipidikkeellä. Kuva D Käyttöönotto Katekiilan asennus Katekiilaa käytetään, kun leikattu ruoho halutaan jättää maahan. 1. Avaa ulosheittokuilun läppä. Kuva E 2. Aseta katekiila ulosheittokuiluun. 3. Sulje ulosheittokuilun läppä.
Varastointi Puhdista laite aina ennen varastointia (katso luku ). 1. Avaa pikalukitusruuvit ja taita kahva alas. Kuva Q 2. Poista kahva. Kuva R 3. Aseta ruohosäiliö kahvan ja laitteen päälle. Kuva S 4. Säilytä laitetta kuivassa ja hyvin tuulettuvassa paikassa. Pidä kaukana syövyttävistä aineista kuten puutarhakemikaaleista ja jäätymisenestosuoloista. Säilytä laitetta vain sisätiloissa.
2011/65/EU Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely 2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite VI Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 89,1 Taattu: 92 Asianomaisen ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a.
ακρωτηριασμό χεριών και ποδιών καθώς και εκτόξευση αντικειμένων. ● Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπούς συγκέντρωσης κατά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων ούτε αν είστε κουρασμένοι. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Παιδιά και άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες αυτές, δεν πρέπει να λειτουργούν τη συσκευή. Τοπικές διατάξεις μπορούν να μειώσουν την ηλικία του χειριστή. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
15 m, λόγω του κινδύνου εκτόξευσης αντικειμένων από το μαχαίρι κοπής. ● Κίνδυνος έκρηξης. Η συσκευή προκαλεί σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν σκόνη, αέρια ή ατμούς. Σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης, όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες μην εργάζεστε με τη συσκευή. ● Σοβαρά ατυχήματα με παιδιά. Τα παιδιά μπορούν να προσελκύονται από τη συσκευή και τη λειτουργία της. Προσέχετε τα παιδιά, γιατί δεν είναι απαραίτητα εκεί που τα είδατε την τελευταία φορά.
τροχούς στο έδαφος) . ● Τα μαχαίρια που έρχονται σε επαφή με ένα ενεργό καλώδιο μπορούν να ενεργοποιήσουν τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη της συσκευής και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Τα μαχαίρια της συσκευής είναι κοφτερά. Φοράτε γερά προστατευτικά γάντια και εργάζεστε με προσοχή σε εργασίες τοποθέτησης, αντικατάστασης, καθαρισμού ή την εφαρμογή βιδών. ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κατεστραμμένα μέρη σε σετ για να διατηρείται η ομοιομορφία.
τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει εντελώς: ● Κάθε φορά που αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ακόμη και για να απορρίψετε το κομμένο γρασίδι. ● Πριν καθαρίσετε ένα μπλοκάρισμα ή το άνοιγμα απόρριψης. ● Πριν κάνετε έλεγχο, καθαρισμό ή εργασίες στη συσκευή. ● Αφού έχετε χτυπήσει κάποιο αντικείμενο. Ελέγξτε πρώτα τη συσκευή για ζημιές και επιδιορθώστε την πριν την εκκινήσετε πάλι. ● Πριν αφαιρέσετε το καλάθι συλλογής ή ανοίξετε το καπάκι του ανοίγματος απόρριψης. ● Όταν η συσκευή αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα.
● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια. ● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος. ● Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες απ' ότι η λειτουργία με διαλείμματα. Κατά την τακτική, πολύωρη χρήση του εργαλείου και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια, συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
3 Απασφάλιση συστοιχίας μπαταριών 4 Καπάκι μπαταριών 5 Πινακίδα τύπου 6 Στήριγμα καλωδίου 7 Καλώδιο ελέγχου κινητήρα 8 Λαβή 9 Τοποθέτηση μπαταρίας 1. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας. Εικόνα H 2. Ωθήστε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή της συσκευής, μέχρι να ακούσετε τον ήχο εφαρμογής. 3. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας. 4. Κλείστε το καπάκι της μπαταρίας.
Φροντίδα και συντήρηση Κόψιμο στα όρια περιοχής Με τη συσκευή μπορείτε να κόψετε γρασίδι και στα όρια της περιοχής π.χ. κατά μήκος ενός τοίχου. 1. Σπρώξτε το χλοοκοπτικό πολύ κοντά στον τοίχο. Εικόνα L Η πλευρική διάταξη εισαγωγής φροντίζει ώστε το γρασίδι να τραβιέται στην περιοχή κοπής. Εικόνα M Τερματισμός λειτουργίας Καθαρισμός μηχανήματος 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. Εικόνα N Ο κινητήρας σταματά. Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών 1. Ανοίξτε το καπάκι μπαταριών. Εικόνα O 2.
Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης της συσκευής. 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. 2. Πατήστε το κουμπί εκκίνησης και τον διακόπτη ON / OFF. Έχει ενεργοποιηθεί ο θερμοστάτης ασφαλείας της συστοιχίας μπαταριών. 1. Περιμένετε να επανέλθει η θερμοκρασία της συστοιχίας μπαταριών στο επιτρεπτό εύρος τιμών. 2. Αν η συσκευή δεν ενεργοποιηθεί, φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.
İçindekiler Güvenlik bilgileri .................................................. Amaca uygun kullanım ........................................ Çevre koruma ...................................................... Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ Teslimat kapsamı................................................. Güvenlik tertibatları ............................................. Cihaz açıklaması ................................................. Montaj..................................
pantolon giymeyin. Sıkı oturmayan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler giymekten kaçının. ● Yan koruması olan koruyucu gözlük veya emniyet gözlüğü takmayın. ● Cihazı her zaman bir yamacın enine ilerletin. Çalışma sırasında cihazı yamaçlarda yukarı ve aşağı ilerletmeniz durumunda ağır yaralanma tehlikesi söz konusudur. ● Cihaz ile çalışırken hızlı adımlarla değil, yavaş adımlarla yürüyün. Özellikle yamaçlarda çalışmalar sırasında sıkı ve sağlam bir şekilde durun ve dengenizi koruyun.
cak bir maddi hasardan sorumludur. Güvenli işletim TEHLIKE ● Cihazın her kullanımından önce bıçak, bıçak pimi ve bıçak ünitesinin ne aşınmış ne de hasarlı olduğundan emin olun. ● Açma/kapatma şalterini asla AÇIK konumda kilitlemeyin; bu çok tehlikelidir. ● Cihazı sadece mutlaka gerekiyorsa geriye doğru çekin. Cihazı bir duvardan veya engelden çekerek uzaklaştırmanız gerekiyorsa, düşmemek veya cihaz ile ayaklarınızın üstünden geçmemek için önce aşağı bakın.
lara göre kapatın. ● Cihazı asla motor çalışırken kaldırmayın veya taşımayın. ● Engebeli araziler, daha yüksek kayma ve kaza tehlikesi oluşturur. Delik, yarık, engebe, taş veya diğer gizli nesnelerden kaçının. ● Cihazı sadece tutamağın arkasındaki güvenli alanda durduğunuzda başlatın. ● Dört tekerlek de yerde durmalıdır. ● Çim boşaltma kanalı serbest olmamalıdır, çim toplama sepeti veya boşaltma deliğinin kapağı ile korunuyor olmalıdır. ● Tüm kişilerin el ve ayakları, kesme gövdesinden uzak olmalıdır.
neden olabilir. Genel geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu birçok etki faktörlerine bağlıdır: ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genellikle soğuk parmaklar, parmaklarda karıncalanma) ● Düşük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tutan eldivenler kullanın. ● Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellenmesi. ● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden daha zararlıdır. Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör.
7 Motor kontrol kablosu 8 Tutamak 9 Başlatma düğmesi İşletme Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili genel bilgiler Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu ● Ayarlanmış olan kesme yüksekliği Çim özelliklerine bağlı olarak 5 Ah akü paketi ile azami yüzey performansı: yakl. 250 m2. Çim biçme işleminin sonucu aşağıdaki şekilde optimize edilebilir: ● Çim yüksekliğinin en fazla üçte birini kesin. ● Yüksek çimleri biçerken cihazın itme hızını düşürün.
Akü paketinin çıkartılması Blokajları giderme 1. Akü kapağını açın. Şekil O 2. Emniyet anahtarını çıkartın. 3. Akü paketi kilit açma mekanizmasına basın. 4. Akü paketini çıkartın. 5. Akü kapağını kapatın. Çim toplama sepetinin boşaltılması Çim toplama sepeti dolduğunda, çim toplama sepetinin dolum göstergesinin kapağı kapanır. Bu durumda çim toplama sepetini boşaltın. 1. Boşaltma kanalının kapağını kaldırın. Şekil P 2. Çim toplama sepetini çıkartın.
Teknik bilgiler LMO 1833 Cihaz performans verileri Nominal voltaj V 18 Kesme genişliği cm 33 Kesme yüksekliği mm 35-65 Çim toplama sepeti hacmi l 35 Rölanti devir sayısı 1/min 4000 ± 10% EN 60335-2-77 uyarınca tespit edilen değerler Ses basınç seviyesi LpA dB(A) 77 Belirsizlik KpA dB(A) 3 Ses gücü seviyesi LWA + Belirsiz- dB(A) lik KWA 92 Sağ tutamak el-kol titreşim değeri m/s2 0,8 Sol tutamak el-kol titreşim değeri m/s2 0,7 m/s2 1,5 Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 1251 x 37
стандартного зарядного устройства. Действовать в соответствии с ними. Следует сохранить документацию для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев. Степень опасности ОПАСНОСТЬ ● Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти.
основополагающие меры безопасности, чтобы сократить риск травм, пожара и выхода из строя аккумуляторной батареи. ● Во время работы с устройством следует надевать плотные брюки, одежду с длинными рукавами и обувь с нескользящей подошвой. Не работать с босыми ногами. Не надевать сандалии или короткие брюки. Избегать свободно сидящей одежды или одежды со шнурками и лентами. ● Надевать защитные очки или предохранительные очки с боковой защитой. ● Вести устройство следует всегда поперек склона.
● Тяжелые травмы детей. Устройство и его функционирование могут вызывать интерес у детей. Дети должны постоянно быть под присмотром, так как они могут не находиться там, где их видели в последний раз. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Эксплуатация устройства в сырой траве или во время дождя запрещена. ● Не использовать устройство при угрозе удара молнией. ● Косить только днем или при хорошем искусственном освещении.
четыре колеса стоят на земле). ● Ножи, контактирующие с токопроводящим кабелем, могут стать причиной электризования открытых металлических деталей устройства и удара электрическим током. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ножи устройства очень острые. Надевать прочные защитные перчатки и действовать осторожно при установке, замене, очистке ножей или проверке затяжки винтов. ● Заменять изношенные или поврежденные детали комплектом для сохранения баланса.
● Шахта выброса травы не открыта, а закрыта травосборником или крышкой для отверстия выброса. ● Руки и ноги всех людей находятся на безопасном расстоянии от корпуса косилки. ● Выключить двигатель и извлечь предохранительный ключ. Убедиться, что все двигающиеся детали полностью остановлены: ● Всегда при оставлении устройства без надзора, в том числе во время удаления скошенной травы. ● Перед устранением затора или очисткой отверстия для выброса травы.
Уменьшение рисков 몇 ОСТОРОЖНО ● Продолжительное использование устройства может привести к нарушению кровообращения в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую продолжительность использования установить невозможно, поскольку она зависит от многих факторов: ● Индивидуальная склонность к плохому кровообращению (часто холодные пальцы, покалывание в пальцах). ● Низкая температура окружающей среды. Для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки. ● Нарушение кровообращения из-за сильной хватки.
Монтаж Обращать внимание на острые ножи. Лезвия продолжают вращаться по инерции после отключения двигателя. Монтаж рукоятки 1. Вставить нижнюю часть рукоятки и зафиксировать на необходимой высоте. Рисунок B 2. Зафиксировать винтами верхнюю часть рукоятки на необходимой высоте. Рисунок C 3. Закрепить кабель управления двигателем в держателях. Рисунок D Перед проведением технического обслуживания извлечь предохранительный ключ. Во время работы использовать подходящие средства защиты органов зрения и слуха.
Транспортировка Стрижка газона 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подъем или наклон газонокосилки во время работы Резаные повреждения Нож аккумуляторной газонокосилки вращается примерно параллельно основанию, над которым он двигается. Следить за тем, чтобы во время кошения все четыре колеса стояли на земле. 1. Установить травосборник или мульчирующий клин (см. главу Ввод в эксплуатацию). 2. Настроить высоту среза рычагом регулировки высоты среза. Рисунок I Высота среза зависит от состояния, высоты и густоты травы (см.
2. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу Удаление аккумуляторного блока). 3. Снять травосборник и проверить наличие блокировок. При необходимости устранить заторы. 4. Проверить наличие заторов в шахте выброса. При необходимости устранить заторы. 5. Наклонить устройство в сторону. 6. Проверить нижнюю сторону устройства и нож на наличие заторов. Осторожно устранить заторы, поскольку во время процесса нож может двигаться.
EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение VI Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 89,1 Гарантировано: 92 Название и адрес задействованного уполномоченного органа по сертификации Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Идент. ном. 0499 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. H. Jenner S.
közben. Ne használja a készüléket, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, illetve ha fáradt. 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Gyermekek, és a jelen utasítást nem ismerő személyek nem üzemeltethetik ezt a készüléket. Helyi rendeletek korlátozhatják a kezelő életkorát. ● A gyermekek ne játszanak a készülékkel! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● A készüléket kizárólag a jelen használati utasításban megadott akkuegységgel használja.
hatja a port, gázokat vagy gőzöket. Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatók. ● A gyerekek súlyos baleseteket szenvedhetnek. A gyerekeket vonzza a készülék és a tevékenység. Tartsa szem előtt a gyerekeket, mert nem feltétlenül maradnak ott, ahol utoljára látta őket. 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Ne üzemeltesse a készüléket nedves füvön vagy esőben. ● Ne használja a készüléket, ha fennáll a villámcsapás veszélye.
szerel, cserét végez, tisztít vagy ellenőrzi a csavarok illeszkedését. ● Az egyensúly megtartása érdekében készletenként cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket. ● Győződjön meg arról, hogy a készülék biztonságos állapotban van, azáltal, hogy rendszeres időközönként ellenőrzi, hogy a csapszegek, anyák és csavarok szorosra vannak húzva. ● Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket, mielőtt üzembe helyezi a készüléket.
● Ha a készülék elkezd szokatlanul rezegni. Azonnal ellenőrizze a készüléket: – Vannak-e laza alkatrészek. Ha szükséges, húzza szorosra a laza alkatrészeket. – Vannak-e sérülések, különösen a késen. Javítsa meg, ill. cserélje ki a sérült alkatrészeket. 몇 VIGYÁZAT ● Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosarat, hogy vannak-e rajta elhasználódottságra utaló jelek és kopások. FIGYELEM ● Győződjön meg arról, hogy a motorellenőrző kábel soha nem csípődik be, ill.
Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek.
Peremterület nyírása 2. Dugja a mulcséket a kidobótorokba. 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. Fűgyűjtő kosár felszerelése A fűgyűjtő kosár akkor kerül használatra, amikor a levágott füvet össze kell gyűjteni hulladékként történő ártalmatlanítás céljából. 1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Ábra F 2. Távolítsa el a mulcséket. 3. Szerelje fel a fűgyűjtő kosarat a kidobótorokra. Ügyeljen arra, hogy a kidobótorok csappantyúja reteszelje a fűgyűjtő kosarat. Ábra G Az akkuegység felszerelése 1.
Ápolás és karbantartás Az akkuegység túlmelegedés elleni védelme kioldott. 1. Várjon, amíg az akkuegység hőmérséklete eléri a normál tartományt. 2. Ha a készülék nem kapcsolható be, töltse fel az akkuegységet. 몇 FIGYELMEZTETÉS Éles kés Vágási sérülések Legyen óvatos, amikor a készüléket megbillenti vagy megemeli. Minden testrészét tartsa távol a késtől. Műszaki adatok LMO 1833 A készülék tisztítása 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd Az akkuegység eltávolításafejezetet). 2.
Alkalmazott harmonizált szabványok EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK a 2005/88/EK általi módosítása: VI. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 89,1 Szavatolt: 92 Értesítendő testület neve és címe Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a.
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků nebo jste unavení. 몇 VAROVÁNÍ ● Děti a osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem, nesmí tento přístroj provozovat. Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy přístroje. ● S přístrojem si nesmějí hrát děti. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. ● Používejte přístroj pouze s akupackem uvedeném v tomto návodu k použití.
deště. ● Nepoužívejte přístroj, pokud hrozí nebezpečí blesku. ● Sekejte vždy za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. ● Udržujte děti mimo dosah sečení a pod dohledem dospělé osoby, která neobsluhuje sekačku; buďte opatrní a přístroj vypněte, pokud dítě vstoupí do dosahu sečení. ● Buďte opatrní, pokud se blížíte k slepým rohům/ koutům, keřům, stromům nebo objektům, které by mohly zhoršit váš výhled.
● Nepoužívejte při obsluze přístroje násilí. ● Zastavte motor, aby se zastavily nože, pokud přepravujete přístroj do prostoru sečení nebo z něj, nebo pokud přístroj nakloníte při překračování povrchu jiného než tráva. ● Zastavte nůž před přechodem štěrkových ploch. ● Nikdy nepoužívejte přístroj s vadným ochranným zařízením nebo bez bezpečnostního zařízení, jako jsou např. deflektory a / nebo sběrný koš na trávu. ● Dbejte, aby se ruce i nohy nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících částí nebo pod ně.
jinému poškození řídícího kabelu motoru. Zbytková rizika 몇 VAROVÁNÍ ● I když bude přístroj používán podle předpisů, přetrvávají některá zbytková rizika. Při používání zařízení mohou vzniknout následující rizika: ● Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti a omezte pracovní dobu a expozici. ● Hluk může způsobit poškození sluchu. Používejte ochranu sluchu a omezte zátěž. ● Poranění následkem kontaktu s noži. ● Poranění vymrštěnými předměty.
Akupack Dávejte pozor na vymrštěné nebo letící předměty. Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem 18V Kärcher Battery Power. Dbejte, aby všichni přihlížející, zejména děti a domácí zvířata, udržovali bezpečnou vzdálenost minimálně 15 m od pracovního prostoru. Dávejte pozor na ostré nože. Po vypnutí motoru se čepele dále otáčejí. Před údržbou odstraňte bezpečnostní klíč. Montáž Montáž rukojeti 1. Zasuňte spodní část rukojeti a nechte ji zaklapnout v požadované výšce. Ilustrace B 2.
Nůž akumulátorové travní sekačky se otáčí přibližně paralelně se zemí, nad níž se pohybuje. Při sečení dbejte na to, aby se všechna čtyři kola dotýkala země. 1. Namontujte sběrný koš na trávu nebo mulčovací klín (viz kapitola Uvedení do provozu). 2. Páčkou pro nastavení výšky sečení nastavte výšku sečení. Ilustrace I Výška sečení se řídí stavem, délkou a hustotou trávy (viz kapitola Obecné pokyny pro manipulaci s travní sekačkou). Ilustrace J 3. stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / VYP.
Záruka 3. Nůž zafixujte a uvolněte šroub. Ilustrace W 4. Odstraňte nůž a zlikvidujte. Ilustrace X 5. Nový nůž vložte do úchytu. Ilustrace Y 6. Nůž zafixujte a šroub dotáhněte. Ilustrace Z V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
Kazalo Varnostna navodila .............................................. Namenska uporaba ............................................. Varovanje okolja .................................................. Pribor in nadomestni deli ..................................... Obseg dobave ..................................................... Varnostne naprave .............................................. Opis naprave ....................................................... Montaža....................................
in nedrseče čevlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite sandal ali kratkih hlač. Izogibajte se ohlapnim oblačilom ali oblačilom s čipkami in trakovi. ● Nosite zaščitna ali varnostna očala s stransko zaščito. ● Napravo vedno vodite prečno po pobočju. Nevarnost težkih telesnih poškodb pri vodenju naprave navzgor in navzdol po pobočju. ● Ko uporabljate napravo, z njo ne tecite, temveč hodite počasi. Poskrbite za stabilno, varno držo in ohranjajte ravnotežje, zlasti pri delu na pobočju.
nikoli ne zaklenite v položaj VKLOPLJENO, saj je to zelo nevarno. ● Napravo potiskajte vzvratno le takrat, ko je to res nujno potrebno. Če morate napravo potegniti stran od stene ali ovire, najprej poglejte navzdol in se prepričajte, da se ne morete spotakniti ali z napravo zapeljati preko nog. ● Nevarnost, da pridete v stik z izpostavljenim rezilom ali da vas zadenejo predmeti, ki jih zaluča naprava. Ko motor zaganjate ali medtem, ko motor teče, naprave ne nagibajte. Če je nagib nujno potreben, npr.
● Roke in noge vseh oseb morajo biti daleč od rezalnega ohišja. ● Izklopite motor in odstranite varnostni ključ. Prepričajte se, da so vsi gibljivi deli popolnoma ustavljeni: ● Vsakič, ko napravo pustite brez nadzora, tudi pri odstranjevanju kosov trave. ● Preden odstranite zamašitev ali očistite odprtino za izmet. ● Pred preverjanjem, čiščenjem ali delom na napravi. ● Po tem, ko povozite tuj predmet. Najprej preverite, ali je naprava poškodovana in jo pred ponovnim zagonom popravite.
prstih in hladni prsti, poiščite zdravniško pomoč. Pazite na ostra rezila. Rezila se po izklopu motorja še nekaj časa vrtijo. Namenska uporaba Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ. NEVARNOST Nenamenska uporaba Smrtna nevarnost zaradi ureznin Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom uporabe. ● Akumulatorska kosilnica je namenjena izključno za zasebno uporabo. ● Naprava je namenjena samo za uporabo na prostem. ● Naprava je namenjena košnji trave pred hišo.
Montaža Montaža ročaja 1. Vstavite spodnji del ročaja in pustite, da se zaskoči na želeno višino. Slika B 2. Zgornji del ročaja privijte na želeno višino. Slika C 3. Krmilni kabel motorja pritrdite na držalo za kabel. Slika D Zagon Montaža nastavka za mulčenje Nastavek za mulčenje se uporablja, ko mora pokošena trava ostati na travniku. 1. Odprite loputo gredi za izmet. Slika E 2. Nastavek za mulčenje vstavite v gred za izmet. 3. Zaprite loputo gredi za izmet.
Skladiščenje Pred vsakim skladiščenjem napravo očistite (glejte poglavje ). 1. Sprostite vijake zapaha za hitro zaklepanje in zložite ročaj. Slika Q 2. Odstranite ročaj. Slika R 3. Košaro za travo položite na ročaj napravo. Slika S 4. Napravo shranite na suhem in dobro prezračenem mestu. Hranite ločeno od jedkih snovi, kot so vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne skladiščite na prostem. Nega in vzdrževanje 몇 OPOZORILO Ostro rezilo Ureznine Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni.
Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: akumulatorska kosilnica Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.
UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Ogólne zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenie poprzez amputację rąk i stóp może prowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała i uszkodzeń przedmiotów. ● Poważne obrażenia ciała w wyniku braku koncentracji przy pracy. Nie wolno używać urządzenia pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków lub będąc zmęczonym.
miejsce pracy pod kątem obecności i usunąć wszelkie przedmioty, takie jak kamienie, kije, metal, drut, kości lub zabawki. ● Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli osoby, zwłaszcza dzieci i zwierzęta, znajdują się w promieniu 15 m ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wyrzucenia przedmiotów przez ostrze tnące. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. Urządzenie wytwarza iskry, które mogą spowodować zapalenie się pyłów, gazu lub oparów.
nie przesunąć uchwyt w dół. Przed rozpoczęciem koszenia należy ustawić maszynę w jej normalnej pozycji roboczej (tzn. wszystkie cztery koła na ziemi). ● Noże stykające się z kablem przewodzącym prąd mogą doprowadzić prąd do nieosłoniętych metalowych części urządzenia i być przyczyną porażenia prądem. 몇 OSTRZEŻENIE ● Noże urządzenia są ostre. Podczas montażu, wymiany, czyszczenia lub kontroli osadzenia śrub należy nosić solidne rękawice ochronne i pracować ostrożnie.
● Przed usunięciem blokady lub czyszczeniem otworu wyrzutowego. ● Przed kontrolą, czyszczeniem lub pracą przy urządzeniu. ● Po trafieniu na ciało obce. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń i naprawić je przed ponownym uruchomieniem. ● Przed zdjęciem kosza na trawę lub otwarciem pokrywy wyrzutu trawy. ● Jeśli urządzenie zaczyna wibrować nienormalnie. Natychmiast sprawdzić urządzenie: – Pod kątem luźnych części. Dokręcić poluzowane części. – Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża.
● Kosiarka akumulatorowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku zewnętrznego. ● Urządzenie jest przeznaczone do koszenia trawników domowych. ● Urządzenie jest przeznaczone do pchania rękami. Nie wolno ciągnąć urządzenia. ● Nie wolno jeździć na urządzeniu. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia odpowiada użytkownik.
2. Włożyć górną część uchwytu i przykręcić go na żądanej wysokości. Rysunek C 3. Zamocować kabel sterujący silnika za pomocą uchwytu kablowego. Rysunek D Uruchamianie Montaż klina mulczującego Klin mulczujący jest używany, gdy ścięta trawa ma pozostać na trawniku. 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. Rysunek E 2. Włożyć klin mulczujący w wyrzut trawy. 3. Zamknąć klapę wyrzutu. Montaż kosza na trawę Kosz na trawę jest używany, gdy ścięta trawa ma być zebrana do usunięcia. 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy.
6. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyleniem. Składowanie Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie (patrz rozdział ). 1. Poluzować śruby szybkozamykające i złożyć uchwyt. Rysunek Q 2. Wyjąć uchwyt. Rysunek R 3. Umieścić kosz na trawę na uchwycie i urządzeniu. Rysunek S 4. Przechowywać urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym miejscu. Trzymać z dala od substancji żrących, takich jak substancje chemiczne stosowane w ogrodach i sole odladzające.
Gwarancja Cuprins W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
몇 AVERTIZARE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare. ATENŢIE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
cu utilizarea corespunzătoare a aparatului. Siguranța la locul de muncă PERICOL ● Accidentări grave, în cazul proiectării de obiecte de la cuțitul de tăiere sau în cazul agățării de sârme sau sfori la dispozitivul de tăiere. Înainte de utilizare, inspectați temeinic dacă în zona de lucru există obiecte precum pietre, bețe, metale, sârmă, oase sau jucării și, la nevoie, îndepărtați-le.
sau dacă motorul este în funcțiune. Dacă o înclinare este absolut necesară, de exemplu, pentru a facilita pornirea, puteți ridica partea frontală a aparatului cu 5 cm. În acest scop, apăsați cu grijă mânerul în jos. Înainte de a începe procesul de tundere, aparatul trebuie adus în poziția normală de operare (adică toate cele patru roți trebuie să fie pe sol).
componentele mobile sunt complet oprite: ● De fiecare dată când lăsați aparatul nesupravegheat, inclusiv la eliminarea ierbii tăiate. ● Înainte de îndepărtarea unui obstacol sau de curățarea orificiului de evacuare. ● Înainte de verificarea, curățarea și efectuarea de lucrări la aparat. ● După lovirea unui corp străin. Înainte de a reporni aparatul, verificați dacă există deteriorări și, la nevoie, reparați. ● Înainte de a îndepărta coșul colector pentru iarbă sau de a deschide capacul evacuării ierbii.
La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a aparatului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic. Aveți grijă la obiectele proiectate sau zburate. Mențineți o distanță de cel puțin 15 m între zona de lucru și persoanele prezente, în special copii și animale de casă. Aveţi grijă la cuțitele ascuțite. Lamele continuă să se rotească și după ce motorul a fost oprit.
* opțional tarea corespunzătoare în coșul colector pentru iarbă sau evacuarea materialului tăiat. Set de acumulatori Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori 18 V Kärcher Battery Power. Montare Montarea mânerului 1. Împingeți partea inferioară a mânerului și setați înălțimea dorită. Figura B 2. Fixați partea superioară a mânerului la înălțimea dorită. Figura C 3. Fixați cablul de control al motorului cu suportul pentru cabluri.
Transportul 몇 AVERTIZARE Cuțit ascuțit Leziuni produse prin tăiere Fiți precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului. Păstrați-vă toate părțile corpului la distanță față de cuțit. 1. Opriţi aparatul (vezi capitolul Finalizarea funcţionării). 2. Asigurați-vă că cuțitul nu se mai rotește. 3. Lăsați aparatul să se răcească. 4. Îndepărtați cheia de contact (vezi capitolul Îndepărtarea setului de acumulatori). 5. Îndepărtați setul de acumulatori. 6.
Date tehnice LMO 1833 Date privind puterea aparatului Tensiune nominală V 18 Lățime de tăiere cm 33 Înălțime de tăiere mm 35-65 Volum coș colector pentru iarbă l 35 Turație de mers în gol 1/min 4000 ± 10% Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/CE și modificat prin 2005/88/CE: Anexa VI Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 89,1 Garantat: 92 Numele şi adresa organismului notificat implicat Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a.
pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd. Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
žiavajte rovnováhu, hlavne pri práci na svahoch. ● Nebezpečie nehody pri pokĺznutí. Prístroj nepoužívajte na okraji zrázov, hrobov, na nerovnomerných stúpaniach alebo šikminách. 몇 UPOZORNENIE ● Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním prístroja. Bezpečnosť na pracovnom mieste NEBEZPEČENSTVO ● Ťažké poranenia, keď nôž vymrští predmety alebo sa do rezacieho ústrojenstva zamotá drôt alebo šnúra.
aby ste zabránili pádu alebo aby vám prístroj prešiel cez nohy. ● Nebezpečenstvo prísť do kontaktu s voľne ležiacim nožom alebo byť zasiahnutý vymrštenými predmetmi. Nenakláňajte prístroj, keď spúšťate motor alebo keď motor beží. Ak je naklonenie absolútne potrebné, napr. pre uľahčenie štartu, prednú stranu prístroja môžete nadvihnúť o 5 cm. Pritom opatrne stlačte rukoväť nadol. Pred začatím kosenia musíte prístroj umiestniť do normálnej prevádzkovej polohy ( t. j. všetky štyri kolesá na zemi).
● Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádzať v blízkosti krytu rezacieho ústrojenstva. ● Vypnite motor a odstráňte bezpečnostný kľúč. Uistite sa, že všetky pohyblivé časti sa celkom zastavili: ● Vždy, kde prístroj necháte bez dozoru, sem patrí aj odstránenie pokosenej trávy. ● Pred odstránením blokovania alebo čistením vyprázdňovacieho otvoru. ● Pred kontrolou, čistením prístroja alebo vykonávaním prác na prístroji. ● Po zasiahnutí cudzieho telesa.
● Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako prevádzka prerušená prestávkami. Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní prístroja a pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mravenčenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhľadať lekársku pomoc. Dávajte pozor na vymrštené alebo letiace objekty. Všetci diváci, hlavne deti a domáce zvieratá, sa musia zdržiavať minimálne 15 m od pracovnej oblasti. Dávajte pozor na ostré nože. Čepele sa otáčajú aj po vypnutí motora. Pred údržbou odstráňte bezpečnostný kľúč.
Súprava akumulátorov Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumulátorov 18V Kärcher Battery Power. Montáž Montáž rukoväte 1. Zasuňte dolnú časť rukoväte a nechajte zapadnúť v požadovanej výške. Obrázok B 2. Hornú časť rukoväte upevnite v požadovanej výške. Obrázok C 3. Kontrolný kábel motora zafixujte s držiakom kábla. Obrázok D Uvedenie do prevádzky Montáž mulčovacieho klinu Mulčovací klin sa používa v tom prípade, keď pokosená tráva zostáva na trávniku. 1. Otvorte klapku vyprázdňovacej šachty.
4. Odstráňte bezpečnostný kľúč (pozrite si kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). 5. Odstráňte súpravu akumulátorov. 6. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu. Skladovanie 4. Odstráňte nôž a zlikvidujte ho. Obrázok X 5. Nový nôž vložte do držiaka. Obrázok Y 6. Zafixujte nôž a utiahnite skrutku. Obrázok Z Pomoc pri poruchách Pred každým uskladnením prístroj očistite (pozrite si kapitolu ). 1. Uvoľnite skrutky pre rýchle zablokovanie a sklopte rukoväť.
EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.
몇 OPREZ ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do lakših ozljeda. PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do oštećenja imovine. Opći sigurnosni napuci OPASNOST ● Uređaj amputiranjem ruku i nogu može izazvati smrt i teške ozljede te odbaciti predmete. ● Opasnost od teških ozljeda uslijed nekoncentriranog rada. Ne upotrebljavajte uređaj ako ste pod utjecajem opojnih droga, alkohola ili lijekova ili ako ste umorni.
trični alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu, travu ili pare. Uređajem nemojte raditi u prostoru ugroženom eksplozijom, u kojem se nalaze gorive tekućine, plinovi ili prašine. ● Teške nesreće s djecom. Djecu mogu privući uređaj i rad s njime. Držite djecu na oku budući da se ona ne nalaze nužno tamo gdje ste ih vidjeli zadnji put. 몇 UPOZORENJE ● Uređaj nemojte koristiti u mokroj travi ili na kiši. ● Ne upotrebljavajte uređaj ako postoji opasnost od udara groma.
redovitim razmacima provjerite jesu li svornjaci, matice i vijci čvrsto pritegnuti. ● Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove prije nego što pokrenete uređaj. ● Uređaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za uključivanje/isključivanje na ručki nije propisno uključena ili isključena. ● Ne upotrebljavajte uređaj silom. ● Isključite motor kako biste zaustavili rad noževa ako uređaj transportirate do ili iz područja košnje ili kada uređaj naginjete prilikom prelaska preko druge podloge osim trave.
ke ne ukliješti ili ošteti na drugi način. Preostali rizici 몇 UPOZORENJE ● Čak i kada se uređaj koristi na prethodno opisan način uvijek postoje određeni preostali rizici. Prilikom uporabe uređaja mogu nastati sljedeće opasnosti: ● vibracije mogu izazvati ozljede. Koristite odgovarajući alat za sve radove, koristite predviđene ručke i ograničite vrijeme rada i izloženost. ● Buka može izazvati oštećenja sluha. Nosite zaštitu sluha i ograničite opterećenje. ● Ozljede uslijed dodira s noževima.
Montaža Pazite na oštre noževe. Oštrice se nastavljaju okretati kad se isključi motor. Prije radova na održavanju izvadite sigurnosni ključ. Prilikom radova nosite prikladnu zaštitu za oči i sluh. Montaža ručke 1. Utaknite donji dio ručke tako da je uglavljen na željenoj visini. Slika B 2. Gornji dio ručke učvrstite vijcima na željenoj visini. Slika C 3. Fiksirajte kontrolni kabel motora pomoću držača kabela. Slika D Puštanje u pogon Nemojte raditi na strmim padinama.
2. Visinu rezanja namjestite polugom za namještanje visine rezanja. Slika I Visina rezanja ovisi o stanju, visini i gustoći trave (vidi poglavlje Opće napomene o rukovanju kosilice). Slika J 3. Pritisnite tipku za pokretanje te sklopku za uključivanje/isključivanje. Slika K Uređaj se uključuje. 4. Pustite tipku za pokretanje, a sklopku za uključivanje/isključivanje ostavite pritisnutom.
Pomoć u slučaju smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Uređaj se isključuje Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. 1. Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje. 2. Pritisnite tipku za pokretanje i sklopku za uključivanje/isključivanje. Aktivirala se zaštita od pregrijavanja kompleta baterija. 1.
Sadržaj Sigurnosne napomene ........................................ Namenska upotreba ............................................ Zaštita životne sredine ........................................ Pribor i rezervni delovi ......................................... Obim isporuke ..................................................... Sigurnosni uređaji................................................ Opis uređaja ........................................................ Montaža....................................
pogonom, obratiti pažnju na osnovne mere predostrožnosti kako bi se umanjio rizik od povreda, požara i mogućnosti isticanja akumulatora. ● Prilikom rada sa uređajem treba nositi dugačke, debele pantalone, odeću dugih rukava i čizme otporne na klizanje. Nemojte raditi bosi. Nemojte nositi sandale ili kratke pantalone. Izbegavajte široku odeću ili odeću sa uzicama i trakama. ● Nositi zaštitne i sigurnosne naočare sa bočnom zaštitom. ● Uređaj uvek voditi poprečno na kosinama.
rukovaoc; budite obazrivi i isključite uređaj ako neko dete stupi u područje košenja. ● Budite pažljivi kada se približavate slepim uglovima, grmlju, drveću ili predmetima koji mogu da utiču na vidljivost. PAŽNJA ● Rukovaoc uređaja je odgovoran za nesreće kojima su pogođene druge osobe ili njihova imovina. Bezbedan rad OPASNOST ● Pre svake upotrebe uređaja, treba proveriti da noževi, sprežnjaci noževa i jedinica za noževe ne budu istrošeni ili oštećeni.
naginjete uređaj prilikom prelaska preko druge podloge osim trave. ● Zaustavite nož pre prelaska preko peščanih površina. ● Nikada nemojte koristiti uređaj sa neispravnim zaštitnim uređajima ili bez zaštitnih uređaja, kao što su npr. odvajači i/ili korpa za prihvatanje trave. ● Nemojte držati ruke ili noge u blizini ili ispod rotirajućih delova. Motor isključite u skladu sa uputstvom. ● Uređaj nemojte nikada podizati ili nositi kada je motor u pogonu.
pojave prilikom korišćenja uređaja: ● Vibracije mogu da izazovu povrede. Za svaki posao koristite odgovarajući alat, koristite predviđene rukohvate, te ograničite radno vreme i izloženost. ● Buka može dovesti do oštećenja sluha. Nosite zaštitu za sluh i ograničite opterećenje. ● Povrede usled kontakta sa noževima. ● Povrede usled bacanja predmeta po okolini. Smanjenje rizika 몇 OPREZ ● Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama.
Puštanje u pogon Nemojte raditi na strmim padinama. Montaža malč klina Malč klin se koristi onda kada pokošena trava treba da ostane na travnjaku. 1. Otvoriti poklopac otvora za izbacivanje. Slika E 2. Utaknuti malč klin u otvor za izbacivanje. 3. Zatvoriti poklopac otvora za izbacivanje. Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim uslovima. Zaštita od preopterećenja Uređaj je opremljen zaštitom od preopterećenja. Uređaj se isključuje automatski ako se utvrdi preopterećenje.
Uređaj se pokreće. 4. Pustiti taster za pokretanje, a prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO ostaviti pritisnutim. Kod upotrebe korpe za prihvatanje trave, istu redovno prazniti, jer u protivnom otvor za izbacivanje može da se začepi usled pokošene trave (vidi poglavlje Pražnjenje korpe za prihvatanje trave). Košenje ivičnog predela Pomoću uređaja može da se pokosi i ivično područje, npr. duž zida. 1. Kosilicu nemojte gurati duž zida. Slika L Bočni otvor za povlačenje omogućava uvlačenje trave u područje košenja.
Pomoć u slučaju smetnji EU izjava o usklađenosti Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Uređaj se isključuje Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. 1. Pustiti prekidač za UKLjuČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE. 2. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
Съдържание Указания за безопасност................................... Употреба по предназначение............................ Защита на околната среда................................ Аксесоари и резервни части ............................. Обхват на доставка ........................................... Предпазни устройства....................................... Описание на уреда ............................................ Монтаж ...............................................................
алкохол или медикаменти, или ако сте уморени. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Деца и хора, които не са запознати с това ръководство, не трябва да работят с този уред. Валидни на мястото разпоредби могат да налагат ограничения за възраст на обслужващото лице. ● Децата не бива да си играят с уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Използвайте уреда само с изрично посочената в това ръководство за експлоатация акумулираща батерия.
пръчки, метал, тел, кости или играчки и ги премахнете. ● Никога не използвайте уреда, ако в радиус от 15 m има хора, особено деца, или животни, тъй като има опасност режещият нож да отхвърли предмети с висока скорост. ● Опасност от експлозия. Уредът генерира искри, които могат да възпламенят прах, газ или пари. Не работете с уреда в експлозивна среда, в която има запалими течности, газове или прахове. ● Тежки злополуки с деца. Децата могат да бъдат заинтересовани от уреда и дейността.
Ако съществува абсолютна необходимост от накланяне, напр. за да се улесни стартирането, можете да повдигнете предната част на уреда с 5 cm. За целта внимателно натиснете ръкохватката надолу. Трябва да приведете уреда в нормалната работна позиция (което означава всичките четири колела да стоят на основата), преди да започнете косенето. ● Ножове, които влизат в контакт с провеждащ ток кабел, могат да генерират ток по открити метални части на уреда и да причинят електрически удар.
● Стартирайте уреда само когато се намирате в безопасната зона зад ръкохватката. ● Всичките четири колела стоят на основата. ● Шахтата за изхвърляне на тревата не е открита, а защитена от коша за събиране на трева или от капака на отвора за изхвърляне. ● Ръцете и краката на всички хора са далеч от режещия корпус. ● Изключете двигателя и извадете защитния ключ.
● Шумът може да причини увреждания на слуха. Носете защита за слуха и ограничавайте натоварването. ● Наранявания поради контакт с ножовете. ● Наранявания поради отхвърлени с висока скорост предмети. Намаляване на риска 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● По-дългото време на използване на уреда може да доведе до нарушения в кръвообращението в областта на ръцете, причинени от вибрациите.
Внимавайте за отхвърлени с висока скорост или летящи обекти. 18 Защитен ключ * опционално Дръжте всички наблюдатели, особено деца и домашни любимци, на минимално разстояние 15 m от работната зона. Внимавайте за остри ножове. Остриетата продължават да се въртят, след като двигателят е изключен. Преди поддръжка изваждайте защитния ключ. При работата носете подходяща защита за очите и слуха. Акумулираща батерия Уредът може да работи с една акумулираща батерия 18V Kärcher Battery Power.
● Изпразване на коша за събиране на трева При косене на висока трева намалявайте скоростта, с която уредът се бута. Указание Не косете мокра трева. Мократа трева полепва по долната част на косачката за тревни площи и възпрепятства правилното събиране в коша за събиране на трева или изхвърлянето на окосения материал.
Технически данни 4. Почистете ножа и долната част на уреда с четка. Фигура V LMO 1833 Отстраняване на блокиращи предмети 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отстраняване на блокиращи предмети Порезни наранявания поради остър нож или предмети с остри краища Носете защитни ръкавици, когато проверявате или отстранявате блокиращ предмет. 1. Изключете уреда и изчакайте, докато ножът достигне пълно състояние на покой. 2. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава Изваждане на акумулиращата батерия). 3.
Приложими хармонизирани стандарти EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Приложима процедура за оценяване на съответствието 2000/14/ЕО и изменена с 2005/88/ЕО: Приложение VI Ниво на звукова мощност dB(A) Измерено: 89,1 Гарантирано: 92 Име и адрес на нотифицирания орган Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Идент.
te, alkoholi või ravimite mõju all või olete väsinud. 몇 HOIATUS ● Antud seadet ei tohi käitada lapsed ega inimesed, kes pole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalikud sätted võivad piirata operaatori vanust. ● Lapsed ei tohi seadmega mängida. ● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Kasutage seadet eranditult antud kasutusjuhendis määratud akupakiga. Järgige akutoitega seadmete kasutamisel põhimõttelisi ettevaatusabinõusid, et vähendada vigastuste, tule ja lekkiva aku ohtu.
nast eemal ja täiskasvanu järelvalve all, kes pole operaator, olge tähelepanelik ja lülitage seade välja, kui laps siseneb niitmispiirkonda. ● Olge ettevaatlik, kui lähenete pimedatele nurkadele, põõsastele, puudele või objektidele, mis võivad vähendada Teie nähtavust. TÄHELEPANU ● Seadme operaator vastutab teiste isikute või nende omandiga aset leidnud õnnetuste eest. Ohutu käitamine OHT ● Tehke enne seadme iga kasutamist kindlaks, et nuga, noapoldid ja noaüksus ei ole kulunud ega kahjustatud.
või rohupüüdekorvita. ● Ärge hoidke oma käsi või jalgu pöörlevate detailide läheduses või all. Lülitage mootor vastavalt juhendile sisse. ● Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava mootori korral. ● Ebatasane maastik kätkeb endas kõrgendatud libisemis- ja õnnetusohtu. Vältige auke, vagusid, ebatasasusi, kive või muid peidetud objekte. ● Käivitage seade ainult siis, kui asute käepideme taga ohutus piirkonnas. ● Kõik neli ratast on pinnasel.
Riskide vähendamine 몇 ETTEVAATUS ● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibratsioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, kuna see sõltub mitmetest mõjuteguritest: ● Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli külmad sõrmed, sõrmede surin) ● Madal ümbrustemperatuur. Kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid. ● Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik verevarustus. ● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega katkestatud käitus.
3 Akupaki lahtilukusti 4 Akuklapp 5 Tüübisilt 6 Kaablihoidik 7 Mootori kontrollkaabel 8 Käepide 9 Käivitusnupp 3. Pistke turvavõti sisse. 4. Sulgege akuklapp. Käitus Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest: ● Rohu seisundist, pikkusest ja tihedusest ● Seadistatud lõikekõrgusest Maksimaalsest pindala võimsusest, sõltuvalt rohu omadustest 5 Ah akupakiga: u 250 m2.
Akupaki eemaldamine Seadme puhastamine 1. Avage akuklapp. Joonis O 2. Eemaldage turvavõti. 3. Vajutage akupaki lahtilukustit. 4. Eemaldage akupakk. 5. Sulgege akuklapp. 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemaldamine). 2. Puhastage seadme pealispind pärast iga kasutamist pehme, kuiva lapi või harjaga. Joonis T Puhastage nuga enne pikemat hoiulepanekut. 3. Kallutage seade küljele. Joonis U 4. Puhastage nuga ja seadme alakülg harjaga.
Tehnilised andmed LMO 1833 Seadme võimsusandmed Nimipinge V 18 Lõikelaius cm 33 Lõikekõrgus mm 35-65 Rohupüüdekorvi maht l 35 Tühikäigu pööretearv 1/min 4000 ± 10% Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 89,1 Garanteeritud: 92 Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aadress Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Tunnusnr 0499 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.
riālus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam. Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus. Riska pakāpes BĪSTAMI ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. 몇 BRĪDINĀJUMS ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
nas ātrumā. Stāviet stabilā un drošā pozīcijā, saglabājot līdzsvaru, jo īpaši strādājot uz nogāzēm. ● Negadījuma iespējamība paslīdot. Neizmantojiet iekārtu nogāžu un grāvju malās, kā arī pārlieku stāvu kāpumu vai slīpumu gadījumā. 몇 UZMANĪBU ● Rūpīgi iepazīstieties ar iekārtas vadības elementiem un iekārtas atbilstošas lietošanas principiem.
bība ir ļoti bīstama. ● Iekārtu drīkst vilkt uz aizmuguri tikai galējas nepieciešamības gadījumā. Ja iekārtu nepieciešams pārvietot prom no sienas vai cita šķēršļa, vispirms paskatieties uz zemi, lai pārliecinātos, ka nepaklupsiet vai nepārbrauksiet ar iekārtu pāri kājām. ● Draudi nonākt saskarē ar brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no izsviestiem priekšmetiem. Motora ieslēgšanas brīdī vai tā darbības laikā nemēģiniet sagāzt iekārtu.
● Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad atrodaties drošā zonā aiz roktura. ● Visiem četriem riteņiem jāatrodas uz zemes. ● Zāles izmešanas atvere nedrīkst būt atsegta: tai jābūt pieslēgtai zāles uztveršanas tvertnei vai nosegam. ● Pļaušanas korpusa tuvumā nav nevienas personas rokas un kājas. ● Izslēdziet motoru un izņemiet drošības atslēgu.
rokās. Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem: ● Personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu tirpšana) ● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai valkājiet siltus cimdus. ● Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi. ● Nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu darba režīms.
4 Akumulatora pārsegs 5 Tipa datu plāksnīte 6 Kabeļa turētājs 7 Motora vadības kabelis 8 Rokturis 9 Palaišanas poga 2. Akumulatoru paku iebīdīt ierīces ietvarā, līdz tā dzirdami nofiksējas. 3. Iespraudiet drošības atslēgu. 4. Aizveriet akumulatora pārsegu. Darbība Vispārēji norādījumi par zāles pļāvēja izmantošanu 10 IESL./IZSL.
Akumulatoru pakas izņemšana 1. Atveriet akumulatora pārsegu. Attēls O 2. Izņemiet drošības atslēgu. 3. Nospiediet akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņu. 4. Izņemiet akumulatoru paku. 5. Aizveriet akumulatora pārsegu. Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana Kad zāles savākšanas tvertne ir pilna, aizveras zāles savākšanas tvertnes piepildījuma indikatora aizvars. Tādā gadījumā iztukšojiet zāles savākšanas tvertni. 1. Paceliet izmešanas atveres nosegu. Attēls P 2. Izņemiet zāles savākšanas tvertni.
Tehniskie dati LMO 1833 Ierīces veiktspējas dati Nominālais spriegums V 18 Pļaušanas platums cm 33 Pļaušanas augstums mm 35-65 Zāles savākšanas tvertnes tilpums l 35 Brīvgaitas griešanās ātrums 1/min 4000 ± 10% Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-77 Trokšņa spiediena līmenis LpA dB(A) 77 Nedrošības faktors KpA dB(A) 3 Trokšņa intensitātes līmenis LWA + Nedrošības faktors KWA dB(A) 92 Labās puses roktura vibrācijas ekspozīcija uz plaukstu/roku m/s2 0,8 Kreisās puses roktura
nalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos. Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ĮSPĖJIMAS ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
dirbate ant šlaitų. ● Pavojingo įvykio pavojus paslydus. Nedirbkite su įrenginiu ant stačių šlaitų, duobių krašto ir ant pernelyg staigių įkalnių arba atkalnių. 몇 ATSARGIAI ● Susipažinkite su Įrenginio valdymo elementais ir jo naudojimu pagal paskirtį. Darbo vietos sauga PAVOJUS ● Gresia sunkūs sužeidimai, jeigu peilis sviestų kokius nors daiktus arba jeigu pjovimo įrankis įsuktų vielą ar virvę.
įrenginiu nepervažiuotumėte sau per kojas. ● Kyla pavojus, jeigu būtų prisiliečiama prie atviro peilio, arba kad į jus atsitrenks sviedžiami daiktai. Paleisdami variklį arba jam veikiant įrenginio nekreipkite į šoną. Jeigu pakreipti įrenginį privaloma, pvz., kad jį būtų įmanoma lengviau paleisti, leidžiama priekinę Įrenginio dalį 5 cm pakelti į viršų. Šiuo tikslu įrenginio rankeną atsargiai paspauskite žemyn. Prieš pradėdami pjovimą įrenginį turite nustatyti į įprastą naudojimo padėtį (t. y.
● Įrenginį išjunkite ir ištraukite apsauginį raktą. Patikrinkite, ar visos judamosios dalys yra visiškai nustojusios suktis: ● Visada, kai įrenginį paliekate be priežiūros, įskaitant žolės nuopjovų šalinimą. ● Prieš imdamiesi šalinti kamšalą arba valyti išmetimo angą. ● Prieš imdamiesi tikrinti įrenginį, jį valyti arba imtis kokių nors jam skirtų darbų. ● Po to, kai atsitrenkiate į pašalinį daiktą. Prieš vėl paleisdami įrenginį pirmiau patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, ir jį suremontuokite.
● Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis. Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pasireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją. Visus žiūrovus, visų pirma vaikus ir naminius gyvūnus, laikykite ne mažesniu kaip 15 m atstumu nuo darbo zonos. Saugokitės aštraus peilio. Variklį išjungus ašmenys nenustoja sukęsi. Prieš atlikdami techninę priežiūrą ištraukite apsauginį raktą.
Akumuliatoriaus blokas Įrenginį galima eksploatuoti naudojant 18V, „Kärcher Battery Power“ akumuliatoriaus bloką. Montavimas Rankenos montavimas 1. Įstatykite apatinę rankenos dalį ir užfiksuokite norimame lygyje. Paveikslas B 2. Viršutinę rankenos dalį priveržkite norimame aukštyje. Paveikslas C 3. Variklio valdymo kabelį pritvirtinkite kabelio laikikliu. Paveikslas D Eksploatavimo pradžia Mulčio barstytuvo montavimas Mulčio barstytuvas naudojamas tada, kai žolės nuopjovas norima paskleisti ant vejos. 1.
4. Pašalinkite apsauginį raktą (žr. skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas). 5. Akumuliatoriaus bloką pašalinkite. 6. Gabendami transporto priemone įtvirtinkite įrenginį, kad jis neslidinėtų ir neapvirstų. Sandėliavimas Kiekvieną kartą išvalykite įrenginį prieš jį sandėliuodami (žr. skyrių ). 1. Greitojo blokavimo varžtus atsukite ir užlenkite rankeną. Paveikslas Q 2. Rankeną nuimkite. Paveikslas R 3. Žolės surinkimo talpyklą suimkite už rankenos ir padėkite ant įrenginio. Paveikslas S 4.
Garantija Зміст Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
Ступінь небезпеки НЕБЕЗПЕКА ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм. УВАГА ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
захистом. ● Працюючи на схилі, завжди направляти пристрій перпендикулярно лінії схилу. Якщо на схилі направляти пристрій угору чи вниз, існує ризик отримання тяжких травм. ● Під час роботи з пристроєм не бігти, а лише йти. Займати стійке положення та втримувати рівновагу, особливо під час роботи на схилах. ● Небезпека нещасного випадку через послизання. Не використовувати пристрій на краю обривів, ям, на дуже стрімких підйомах або схилах.
роботи та залишати їх під наглядом іншого дорослого; зберігати пильність і вимикати пристрій у разі наближення дитини до місця роботи. ● Виявляти обережність під час наближення до «сліпих» кутів, кущів, дерев або інших об’єктів, які можуть обмежувати поле зору. УВАГА ● Користувач пристрою несе відповідальність за виникнення нещасних випадків за участю інших людей або майна.
затягування болтів, гайок і гвинтів. ● Перед початком експлуатації пристрою замінити зношені або пошкоджені деталі. ● Не експлуатувати пристрій, якщо вимикач на ручці не вмикає або не вимикає пристрій належним чином. ● Не докладати до пристрою надмірної сили. ● Якщо необхідно доправити пристрій до чи від місця роботи, або якщо потрібно нахилити пристрій, долаючи ділянку з нетрав’яним покриттям, слід заглушити двигун, щоб зупинити ножі. ● Перш ніж долати ділянки з гравійним покриттям, слід зупиняти ножі.
на предмет погано закріплених деталей. За необхідності затягнути погано закріплені деталі; – на предмет пошкоджень, зокрема ножа. Відремонтувати або замінити пошкоджені деталі. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Регулярно перевіряти травозбірник на зношення. УВАГА ● Слідкувати, щоб кабель керування двигуном під час монтажу або складання ручки не затискався й не пошкоджувався іншим чином. Залишкові ризики 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Навіть якщо пристрій експлуатується за правилами, зберігаються деякі залишкові ризики.
● Пристрій призначений для використання лише на вулиці. ● Пристрій призначений для стрижки приватних газонів. ● Пристрій призначений для переміщення вручну. Забороняється тягнути пристрій. ● Забороняється кататися на пристрої. Будь-яке інше застосування неприпустиме. За шкоду внаслідок застосування не за призначенням відповідає користувач. Перед технічним обслуговуванням вийняти запобіжний ключ. Під час роботи користуватися придатними засобами для захисту очей і органів слуху.
2. Верхню частину ручки зафіксувати на потрібній висоті. Малюнок C 3. Кабель керування двигуном зафіксувати за допомогою тримача. Малюнок D Введення в експлуатацію Монтаж мульчувального клина Мульчувальний клин використовується у випадках, коли зрізана трава має залишатися на газоні. 1. Відкрити заслінку каналу викиду. Малюнок E 2. Вставити мульчувальний клин у канал викиду. 3. Закрити заслінку каналу викиду.
6. Під час перевезення транспортними засобами пристрій слід фіксувати від ковзання та перекидання. Зберігання Перед кожним зберіганням пристрій слід очищати (див. главу ). 1. Ослабити гвинти швидкого блокування та скласти ручку. Малюнок Q 2. Зняти ручку. Малюнок R 3. Поставити травозбірник на ручку та пристрій. Малюнок S 4. Зберігати пристрій у сухому й добре вентильованому місці. Не піддавати пристрій впливу корозійних речовин, наприклад садових хімікатів і протиобліднювальної солі.
Гарантія Мазмұны У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку.
қайғылы жағдайлардың алдын алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек. Қауіп деңгейлері ҚАУІП ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. 몇 ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
● Іске қоспаңыз, бірақ құрылғымен жұмыс істеңіз. Аяғыңызды тұрақты жəне қауіпсіз ұстаңыз, əсіресе беткейлерде жұмыс жасағанда. ● Қолдан шығып кетуіне байланысты жазатайым оқиға болу қаупі бар. Құрылғыны беткейлердің, шұңқырлардың, көлбеу жолдардың немесе бөктерлердің шетінде пайдаланбаңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны басқару жəне дұрыс пайдалану элементтерімен танысыңыз. Жұмыс орнының қауіпсіздігі ҚАУІП ● Кескіш пышақтан заттар ұшқанда немесе кескіш құралға сым не баусым түссе, ауыр жарақат алу қаупі бар.
олардың мүлкімен болған апаттарға жауапты. Қауіпсіз жұмыс ҚАУІП ● Құрылғыны қолданар алдында, пышақ, пышақ болттары мен пышақ бөлігі тозып, зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. ● Қосу/өшіру түймесін ҚОСУЛЫ күйде ешқашан құлыптамаңыз, бұл өте қауіпті. ● Қажет болса ғана құрылғыны артқа қарай тартыңыз. Егер құрылғыны қабырғадан немесе кедергілерден жылжыту қажет болса, алдымен шалынып, сырғанап кетпес үшін астына қараңыз. ● Ашық пышақпен жанасудан немесе қауіпті заттармен соққы алудан жарақаттану қаупі.
кесіп өткенге дейін пышақты тоқтатыңыз. ● Құрылғыны мысалы дефекторлар жəне/ немесе шөп ұстаушы сияқты қауіпсіздік құрылғылары немесе қауіпсіздік техникасы бұзылған құрылғылармен ешқашан пайдаланбаңыз. ● Қолдарыңызды немесе аяқтарыңызды айналмалы бөлшектердің алдына немесе астына жақын ұстамаңыз. Қозғалтқышты нұсқаулықта берілгендей қосыңыз. ● Құрылғыны қозғалтқышпен бірге көтермеңіз немесе тасымалдамаңыз. ● Біркелкі емес жер беті тайғанау жəне жазатайым апаттардың қаупін арттырады.
немесе бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Қалдық тəуекелдер 몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғы алдын ала белгіленгендей пайдаланылса да, кейбір қалдық тəуекелдер қалады. Құрылғыны пайдаланған кезде келесі қауіптер туындауы мүмкін: ● Діріл зақым келтіруі мүмкін. Əр жұмыс үшін дұрыс құралды пайдаланыңыз, берілген тұтқаларды пайдаланыңыз жəне жұмыс уақытын жəне экспозициясын шектеңіз. ● Шу есту қабілетіне нұқсан келтіруі мүмкін. Құлақ қорғау құралын пайдаланыңыз жəне жүктемені шектеңіз.
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Жеткізілім жинағы Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз.
Аккумулятор жинағын орнатыңыз Жұмыстың аяқталуы 1. Аккумулятор қақпағын ашыңыз. Сурет H 2. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына сырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. 3. Қауіпсіздік кілтін салыңыз. 4. Аккумулятор қақпағын жабыңыз. Пайдалану Шөп шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар Батареяның қызмет ету мерзімі бірнеше факторға байланысты: ● Шөптің күйіне, ұзындығы мен тығыздығына ● Орнатылған кесу биіктігінен 5 Асағ аккумулятор жиынтығымен шөп жағдайына байланысты аймақтың максималды аумағы: шамамен.
Құрылғыны тазалаңыз 2. Құрылғы қосылмаса, аккумулятор жинағын зарядтаңыз. 1. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз (бөлімді қараңыз Аккумулятор жинағын алып тастаңыз). 2. Əрбір пайдаланудан кейін құрылғының бетін жұмсақ, құрғақ шүберекпен немесе щеткамен тазалаңыз. Сурет T Ұзақ сақтау алдында пышақты тазалаңыз. 3. Құрылғыны бір жаққа еңкейтіңіз. Сурет U 4. Пышақты жəне құрылғының түбін щеткамен тазалаңыз.
ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 目次 Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Типі: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.
注意 ● この注記は器物破損を招く恐 れのある危険状態を示唆しま す。 一般的な安全に関する注意事項 危険 ● 機器による手足の切 断を通して、人命に関わる重大 な怪我あるいは器物の損害を招 くことがあります。 ● 不注意に よる重大な怪我。覚醒剤/アル コール/薬剤の影響下で、ある いは疲労時に機器を取扱わない こと。 몇 警告 ● お子様ならびにこの 機器に不馴れな作業員は、この 機器を操作しないこと。使用地 の法規によっては、ユーザーに 年齢制限の掛かることがありま す。 ● お子様は本装置で遊ばな いでください。 ● お子様が装置 を玩具で遊ばないように監督し てください。 ● 当機器には、こ の取扱説明書内に指定された充 電式電池パックだけを使用して ください。充電式電池で駆動す る機器の使用時には、怪我のリ スク、火災ならびに電池からの 化学物質の漏洩を抑制するため に基本的な注意事項を順守して ください。 ● 当機器での作業時 には、頑丈な長ズボンと長袖の 作業衣ならびにスリップしない 長靴を着用してください。裸足 で作業しないこと。サンダルあ るいは短パンの着用は禁止。緩 い衣服あるいは
味を惹かれます。子供には注意 して、安全な場所にいることを 絶えず確認してください。 몇 警告 ● 機器は、濡れた草あ るいは雨の中で使用しないでく ださい。 ● 機器は、落雷危険時 には使用しないでください。 ● 草刈りは明るい日中あるいは良 好な照明の下でだけ行ってくだ さい。 ● 子供たちを草刈範囲か ら遠ざけて、ユーザー以外の人 員に監視させること。絶えず注 意を怠らず、子供が草刈範囲に 立ち入った場合には機器をス イッチ オフしてください。 ● 死 角箇所あるいは視界を妨げる茂 み、木々あるいは物体に近い場 合には充分注意すること。 注意 ● 使用時の機器のユー ザーは、他の作業員の怪我ある いはそれらに属する所有物の損 傷に責任を持ちます。 安全な稼働 危険 ● 機器の使用前には、 カッター、カッターピンならび にカッターユニットの摩耗と損 傷の度合いを確認してくださ い。 ● オン/オフ スイッチは 絶対にオン位置でロックしない こと、とても危険です。 ● 機器 は後方にだけ引いてください( 絶対に必要な場合にだけ)。壁 あるいは障害物に近づく場合、 躓きあるいは足の上に機器を走 行させる
は、カッターを静止させるため にモーターを停止させます。 ● 砂利地面を通過する際にはカッ ターを静止させます。 ● 保護装 置の故障時あるいは安全装置、 例えばデフレクターあるいはま た切り草収集バスケットなしで 機器を絶対に使用しないでくだ さい。 ● 手足を回転部品の近く あるいはその下へ差し入れない こと。モーターは説明書に基づ いてスイッチ オン/オフして ください。 ● 機器はモーターの 回転中には絶対に持ち上げある いは搬送しないこと。 ● 非平坦 地面では滑る危険および事故の リスクが高まります。穴、溝、 段差、石あるいはその他の隠れ た物体を避けること。 ● グリッ プ背後の安全な範囲においての み、機器をスタートさせます。 ● すべて4個の車輪が地面上に あること。 ● 刈り草放出ダクトは開放させ ず、切り草収集バスケットあ るいは放出開口蓋で保護され ていること。 ● すべての作業員の手足はカッ ターハウジングから離れてい ること。 ● モーターをスイッチ オフし て、安全キーは引き抜くこと。 すべての可動部品が完全に停止 していることを確認する: ● 機器を監督なく放置する場合 (切り
リスク抑制 同梱品 몇 注意 ● 機器の長時間に渡る使用は、 振動による血行障害を手にも たらすことがあります。使用 の一般的な所要時間は、影響 要素が多数に及ぶために特定 できません: ● 個人差のある血行障害 (頻繁 に指の冷えあるいは疼き) ● 低い周辺温度。手の保護用に 手袋を着用してください。 ● 長時間の力んだ握りによる血 行障害。 ● 中断なし運転は、中断して一 時休止するよりも有害。 機器の定期的な長時間使用で 症状、例えば指の冷え/疼き の再発する場合には、医師に 相談してください。 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 は販売業者にご連絡ください。 安全機器 機器上のシンボル すべての警告および安全注意事項に従って ください。当製品を使用する前に、すべて の指示事項を読んで理解してください。 飛散するに注意すること。 すべての第三者、特に子供および家庭動物 を作業範囲から少なくとも 15 m離してく ださい。 鋭いカッターに注意すること。モーターの スイッチ オフ後に
● ● 12 切り草収集バスケットの充填レベル表示 13 切り草収集バスケット 草高さの最高で1/3をカット。 丈の高い草のカットには、機器の押し速度を低下。 注意事項 濡れた草をカットしない。濡れた草は草刈り機の下部 に付着して切り草収集バスケットへの規定通りの収集 を、あるいは切り草の放出を妨害します。 14 後輪 15 マルチウェッジ 16 *充電器 芝生の刈り 17 *充電式電池パック 몇 18 安全キー * オプショナル 充電式電池パック 当機器は 18V Kärcher バッテリーパワー 充電式電池 パックで駆動します。 取り付け グリップの取付け 1. グリップの下部を差し込んで、望む高さにはめ込 みます。 イラスト B 2. グリップ上部を望む高さにボルト固定します。 イラスト C 3. モーター制御ケーブルをケーブル止め具で固定し ます。 イラスト D セットアップ マルチウェッジの取付け マルチウェッジは、切り草を芝生上に残す場合に使用 します。 1. 放出ダクトのフラップを開きます。 イラスト E 2. マルチウェッジを放出ダクト内に差し込みます。 3.
搬送 몇 警告 鋭いカッター 切り傷危険 機器を傾斜あるいは持ち上げる場合には、十分注意し てください。 すべての身体部分をカッターから遠ざけておきます。 1. 機器をスイッチ オフします (参照; 章 運転の終 了)。 2. カッターがもう動かないことを確認します。 3. 機器を冷ましてください。 4. 安全キーを取外します (参照; 章 充電式電池 パックの取外し)。 5. 充電式電池パックを除去します。 6. 車両での搬送時には、機器の滑りあるいは転倒を 防止してください。 保管 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 )。 1. 迅速ロックボルトを外して、グリップを畳みます。 イラスト Q 2. グリップを取外します。 イラスト R 3. 切り草収集バスケットをグリップと機器上に重ね ます。 イラスト S 4.
保証 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式草刈り機 型式: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.
ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ إذا اﻣﺘﻠﺌﺖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ ،ﻳﺘﻢ إﻏﻠﺎق ﻏﻄﺎء ﺑﻴﺎن ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻞء ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ .ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. .1رﻓﻊ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ P .2إزاﻟﺔ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ ،ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻰ أن ﻳﺒﻘﻰ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﺤﺮك ﻣﻮﺟﻮدا ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ. .3ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. اﻟﻨﻘﻞ 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ. ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﺮة. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز .
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز .1 ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ، ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة(. ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل ،اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ A .2 .3 .4 1اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺄﻣﺎﻣﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ H ادﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮتٍ ﻣﺴﻤﻮع. إدﺧﺎل ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن. ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﺬﻟﻚ وﺣﺪد ﻓﺘﺮة اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺘﻌﺮض. ● ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻰ أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ .ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﺣﺪد ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ. ● إﺻﺎﺑﺎت ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﺎﺣﺘﻜﺎك ﺑﺎﻟﺸﻔﺮة. ● إﺻﺎﺑﺎت ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة. ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ .ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﺑﺼﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﺷﻔﺮات اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺎدة .ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻣﺘﻴﻨﺔ واﻋﻤﻞ ﺑﺤﺬر إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺄﻋﻤﺎل ﺗﺮﻛﻴﺐ ،ﺗﻐﻴﻴﺮ ،ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﻓﺤﺺ ﻣﻜﺎن اﻟﺒﺮاﻏﻲ ● .ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮازﻧﺔ. ● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻮاﺑﻴﺮ واﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ واﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻣﺸﺪودة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ. ● ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ● .
ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز .ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات ● .ﺧﻄﺮ وﻗﻮع ﺣﻮادث ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻤﻨﺤﺪرات ،اﻟﺨﻨﺎدق ،ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﺎﻋﺪة أو اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻠﺠﻬﺎز. ﺳﻠﺎﻣﺔ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ ﺧﻄﺮ ● ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﻋﻨﺪ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ أﺷﻴﺎء ﻣﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻘﻄﻊ أو ﻋﻨﺪ إﻟﺘﻔﺎف ﺳﻠﻚ أو ﺣﺒﻞ ﻋﻠﻰ أداة اﻟﻘﻄﻊ.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ......................................................... ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ....................................................... ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز.......................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.