I Mode d’emploi général Français Derby Cycle Werke GmbH 2011
2 Avant-propos Votre vélo vous a été livré entièrement monté. Si certaines pièces de votre vélo ne sont pas encore montées, contactez votre revendeur spécialisé. Ce mode d’emploi est destiné à vous aider à utiliser votre vélo de manière conforme, sûre et avantageuse pour que le plaisir dure longtemps. Nous partons du principe que l’utilisateur possède les connaissances de base concernant l’utilisation de vélos.
3 Sommaire 9.2.4 Réglage de l’inclinaison de la selle 15 1 Le vélo et ses composants 2 2 Avant-propos 3 9.2.4.1 3 Sommaire 4 9.2.4.2 Avec chariot de selle 15 4 Consignes de sécurité 7 9.2.4.3 Avec tige de selle à ressort 16 Réglage de la position du guidon 16 4.1 Consignes de sécurité de base 7 4.2 Pour votre sécurité 7 4.3 Remarques à l’attention des parents et tuteurs légaux 7 4.4 Sécurité routière 7 4.5 Sécurité à vélo 8 5 Réglementations légales 5.
18 Réparation d’une crevaison 24 18.1 Desserrage des reins 24 18.1.1 Desserrage des reins cantilever et V-Brake 24 18.1.2 Retrait des reins sur jante hydrauliques 24 18.1.3 Desserrage des reins sur jante à tirage latéral 18.1.4 Desserrage du moyeu à vitesses intégrées et des reins à rouleau, à tambour et à rétropédalage 18.2 Démontage des roues 19.2.1.1 Levier de changement de vitesse Shimano à 7 ou 8 vitesses 38 19.2.
49 27.4 Jantes avec reins sur jante 58 49 27.5 Garnitures de rein 58 50 27.6 Disques de rein 58 50 27.7 Chaînes et courroies dentées 58 23.1.1 Porte-bagages avant 50 23.1.2 Porte-bagages arrière 50 27.8 Barbotins de chaîne, pignons et galets de dérailleur 58 27.9 Lampes du système d’éclairage 58 27.10 Guidolines et revêtements des poignées 59 27.11 Huiles hydrauliques et lubriiants 59 27.12 Câbles de rein et de transmission 59 27.13 Peintures 59 27.14 Paliers 59 22.3.
4 Consignes de sécurité 4.1 4.3 Consignes de sécurité de base Lisez entièrement tous les avertissements et toutes les remarques contenus dans ce mode d’emploi avant d’utiliser votre vélo. Conservez ce mode d’emploi à proximité du vélo ain de pouvoir le consulter à tout moment. Assurez-vous que l’enfant a appris et a compris les règles pour une utilisation sûre et responsable de son vélo dans l’environnement dans lequel il va se déplacer.
Lorsque vous vous déplacez hors de la voie publique, faites-le sur les pistes cyclables et les voies autorisées pour les cyclistes. 4.5 Restez toujours prêt à reiner, en particulier aux endroits où la visibilité est mauvaise ou dans les descentes. Sur les voies publiques, utilisez exclusivement des vélos conformes au règlement relatif à l’admission des véhicules à la circulation routière (p. ex. StVZO en Allemagne).
Testez le reinage de manière approfondie dans un lieu sûr et adaptez impérativement votre conduite en conséquence. première sortie, avec le système de reinage sur un terrain sûr et non réquenté. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. Si vous utilisez un vélo avec jantes en ibres de carbone, pensez que ce matériau altère nettement le comportement au reinage du vélo par rapport aux jantes en aluminium auxquelles vous êtes habitué.
9.2 Un montage ou un vissage de la pédale de travers peut fausser le iletage au niveau de la bielle. Réglage de la position d’assise 9.2.1 Réglage de la selle du vélo La position d’assise est décisive pour le confort et la performance lors de la conduite de vélos.
9.2.4.1 Avec tige de selle à deux vis Le rabaissement maximum est marqué sur la tige de selle. Dans le cas contraire, il doit correspondre à 7,5 cm. Pour les cadres dont le tube de selle est plus long et dépasse du tube horizontal, le rabaissement ne doit pas dépasser 10 cm. Certaines tiges de selle disposent de deux vis pour le réglage de l’inclinaison de la selle. L’une se trouve devant, l’autre derrière le tube de tige de selle.
9.2.4.3 Avec tige de selle à ressort Les tiges de selle à ressort atténuent les chocs des chaussées accidentées et soulagent ainsi la colonne vertébrale. Pour régler les éléments de suspension de la tige de selle, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. Penchez le buste en direction du guidon jusqu’à trouver une position confortable pour le dos. Tendez les bras vers le guidon. Notez la position approximative de vos mains pour régler le guidon à cette hauteur. 9.3.
Ne remontez jamais la potence au-dessus de la marque limite supérieure ou d’arrêt du tube. Si aucune marque limite n’est disponible, enfoncez la potence d’au moins 6,5 cm dans le pivot. Dans le cas contraire, la potence peut se desserrer ou se briser. 9.3.2 Adaptation de la hauteur du guidon avec des systèmes de potences A-Head 9.3.4 Réglage de la position du guidon en tournant le guidon Desserrez les vis à six pans creux à l’avant de la potence.
9.3.5 Adaptation de la hauteur du guidon avec des potences réglables Certains types de potence permettent de modiier l’inclinaison du guidon. Les vis de serrage destinées au réglage de l’inclinaison de la potence peuvent se trouver soit sur le côté de l’articulation, soit sur le dessous ou le dessus de la potence. Il existe également des modèles équipés de cliquets ou de vis d’ajustage supplémentaires. 10 Cadre La forme du cadre dépend du type et de la fonction du vélo.
11 Kit de direction 12 Fourche La roue avant est maintenue par la fourche. La fourche est composée de deux fourreaux, du pont et du tube. Kit de direction Le kit de direction est le palier de la fourche dans le cadre. Lorsqu’il est bien réglé, le kit de direction peut se tourner sans diiculté. Il ne doit cependant pas avoir de jeu. Le kit de direction subit de très fortes sollicitations dues aux chocs des chaussées accidentées. Il peut se desserrer ou se dérégler.
13 Cadres suspendus et éléments de suspension 13.1 Cadre avec suspension arrière Si vous souhaitez adopter une conduite particulièrement sportive ou confortable en tout-terrain, vous avez probablement choisi un modèle tout suspendu. La structure arrière du cadre principal n’est pas rigide, mais plutôt mobile, et équipée d’un amortisseur de chocs pour atténuer et amortir les chocs. nouveau vélo difèrent de ce à quoi vous étiez habitué jusqu’ici.
14 Boîtier de pédalier et biellettes 16 Roues Les barbotins de chaînes sont des pièces d’usure. Leur durée de vie dépend de plusieurs facteurs, comme par exemple : 16.1 Contrôle des roues • la maintenance et l’entretien, • le type d’utilisation et • la distance parcourue. 15 Contrôle du boîtier de pédalier Les biellettes doivent être solidement ixées. Dans le cas contraire, la garniture des biellettes peut être endommagée. Les biellettes peuvent se desserrer.
Si vous constatez qu’il y a du jeu entre les roulements, ou si la roue tourne diicilement, faites ajuster le palier de moyeu par un revendeur spécialisé. 16.3 Contrôle des jantes Si vous utilisez un rein sur jante, la jante est soumise à une usure plus importante. Une jante usée perd en stabilité et est donc aussi plus sensible aux endommagements. Une jante déformée, issurée ou brisée peut entraîner des accidents graves. Si vous constatez des modiications de la jante, ne roulez plus avec le vélo.
La pression de gonlage est souvent indiquée en PSI (unité anglaise). Vous trouverez au Chapitre 30 « Données techniques » un tableau de conversion de la pression de gonlage de PSI en bars. 17.2 Utilisez les boyaux exclusivement sur les jantes prévues à cet efet. Ces dernières n’ont pas de rebord relevé (rebords de jante), mais une surface lisse cintrée vers l’intérieur sur le tour extérieur. C’est sur cette surface que le boyau est collé.
Pour remplir une chambre à air dotée d’une valve Sclaverand (ou Presta), procédez comme suit : 18 Réparation d’une crevaison Pour réparer une crevaison, vous avez besoin du matériel suivant : • levier démonte-pneu en plastique, • rustine, • dissolution de caoutchouc, • papier abrasif, • éventuellement une chambre à air de rechange, Dévissez le capuchon de valve avec les doigts en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
18.1.3 Desserrage des reins sur jante à tirage latéral Ouvrez le levier de serrage rapide situé sur l’étrier de rein ou sur le levier de rein. Lorsque les reins ne sont pas équipés de serrages rapides, laissez l’air s’échapper des pneus. Il est maintenant possible de retirer la roue entre les garnitures de rein. 18.1.4 Desserrage du moyeu à vitesses intégrées et des reins à rouleau, à tambour et à rétropédalage Desserrez la vis de serrage du câble ou le serrage rapide au niveau de l’étrier de rein.
2. Tirez la gaine hors du support de gaine du raccord de cassette, puis retirez le câble de la fente du support. 5. Desserrez les écrous de roue et mettez-les de côté. Retirez la rondelle de protection de l’axe de la roue. 6. Retirez la roue arrière de la fente des pattes de dérailleur. Support Support de gaine CJ -8S 20 JA 18.
Attendez quelques minutes jusqu’à ce que la dissolution de caoutchouc sèche. Appliquez une forte pression sur la rustine en caoutchouc à l’endroit endommagé. Laissez sécher la rustine en caoutchouc quelques minutes. 18.6 Montage des roues Notez que les étapes décrites ici ne sont que des exemples. Respectez les remarques du fabricant concerné ou adressezvous à votre revendeur spécialisé. 18.6.1 Montage de la roue avant 18.
2. Montez les rondelles ixes de chaque côté de l’axe de moyeu. Tournez le raccord de cassette de manière à ce que les saillies des rondelles ixes se mettent en place dans les rainures des pattes de dérailleur. Il est alors possible de monter le raccord de cassette de manière à ce qu’il soit presque parallèle à la base.
Montage du câble de transmission avec les moyeux à vitesses intégrées LOCK Faites passer le câble le long de la poulie du raccord de cassette de manière à ce que l’écrou de ixation du câble soit orienté vers l’extérieur (vers la patte). Puis, faites passer le côté plat de la rondelle de ixation du câble dans l’ouverture de la poulie. Fixez le câble sur la poulie de la manière indiquée dans l’illustration.
19 Transmissions Vériiez si le câble est correctement mis en place dans le guide de poulie. LOCK LOCK CJ-8S20 CJ-8S20 JAPAN JAPAN Guide correct 19.1 Dérailleur arrière Ce mode d’emploi décrit la manipulation des composants de transmission typiques courants des VTT, VTT de montagne, vélos de cross ou de course. Vous trouverez des instructions séparées pour les composants diférents sur le CD ou sur les sites Internet des fabricants concernés.
La chaîne ne doit pas se trouver à la fois sur le plus petit plateau à l’avant, et sur le petit pignon extérieur à l’arrière. La chaîne ne doit pas non plus se trouver à la fois sur le plus grand plateau à l’avant, et sur le grand pignon intérieur à l’arrière. Dans le cas contraire, la chaîne peut sauter. 19.1.1 Utilisation du levier de changement de vitesse 19.1.1.
Actionnement du levier du mécanisme de changement de vitesse Levier a : pour passer sur un pignon plus grand. Le levier a s’enclenche dans les positions 1, 2 et 3. Levier a 3. Cran Position initiale du levier a 2. Cran Actionnement du levier de dérailleur avant (standard) Levier a : pour passer sur un plateau plus grand. 1. Cran 1. Changement d’une vitesse à la fois sur le pignon supérieur. Exemple : du 3ème au 4ème pignon. Levier a 2. Changement de deux vitesses à la fois sur un pignon supérieur.
Actionnement du levier de dérailleur avant avec mécanisme d’équilibrage (réduction des bruits), en option Courses de changement de braquet Levier a : pour passer sur un plateau plus grand. Levier a Position initiale du levier a Course complète du levier de dérailleur avant Équilibrage (réduction des bruits) Après le changement de vitesse, selon la position de la chaîne, celle-ci peut émettre un bruit si elle touche la plaque externe ou interne du guide-chaîne du dérailleur avant.
POSITION DE LA CHAÎNE Grand plateau ÉQUILIBRAGE SYMPTÔME ACTIONNEMENT DU LEVIER La chaîne touche la plaque extérieure du guide-chaîne. Levier a Petits pignons MOUVEMENT DU DÉRAILLEUR AVANT Plaque extérieure du guide-chaîne Équilibrage avant l’équilibrage après l’équilibrage Mouvement du dérailleur avant Plateau intermédiaire Petits pignons Petit plateau Cran Chaîne (contact) Petits pignons Grand plateau La chaîne touche la plaque intérieure du guide-chaîne.
Levier de changement de vitesse SRAM Réglage de la zone de pivotement La zone de pivotement des leviers de rein et de changement de vitesse peut être réglée individuellement selon la taille de votre main. 0° X° Cran XX° Cran Cran Cran 0 Pour le dérailleur arrière : Pour passer à une vitesse plus diicile (supérieure), appuyez légèrement sur le petit levier de changement de vitesse vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez ou sentiez un déclic.
Course complète du levier de dérailleur avant Cran Équilibrage Cran H b l (B) Levier b Levier b Passage d’un grand plateau à un plateau plus petit Lorsque l’on appuie une fois sur le levier b, la chaîne passe sur un plateau plus petit. Actionnement du levier du mécanisme de changement de vitesse standard Position initiale du levier a Lorsqu’on actionne le levier b, un premier cran indique le début du mécanisme d’équilibrage (servant à supprimer les bruits).
Mécanisme de changement de vitesse La vis de réglage peut aussi se trouver au niveau du levier de changement de vitesse ou du cadre. Coniez les travaux de maintenance, de réglage ou de changement du mécanisme de dérailleur arrière à un revendeur spécialisé. Vis de réglage Ajustement/Mécanisme de changement de vitesse B Appuyez sur le levier de changement de vitesse pour passer la chaîne du plus petit pignon au deuxième pignon.
Nettoyage Si possible, évitez d’utiliser des produits de nettoyage pour la chaîne. Les produits de nettoyage, comme par exemple les produits antirouille, peuvent éliminer la lubriication de la chaîne et entraîner des défauts de fonctionnement. Nettoyer les plateaux et pignons à intervalles périodiques avec un produit de nettoyage neutre. Nettoyer le dérailleur arrière à intervalles périodiques et lubriiez régulièrement les pièces mobiles (mécanismes et poulies). 19.
19.2.2 Réglage des vitesses pour le moyeu à vitesses intégrées Shimano Exemple illustré sur un moyeu à 7/8 vitesses. Faites passer le levier de changement de vitesse rotatif sur 4. Vériiez que les lignes de réglage jaunes marquées sur le support du raccord et la poulie sont bien alignées. Tournez le boulon de réglage du câble du levier de changement de vitesse de manière à aligner les lignes de réglage. Ensuite, faites passer le câble du levier de changement de vitesse rotatif de 4 à 1 et à nouveau sur 4.
20 Chaîne Il existe deux types de chaîne de base : • les chaînes de type large (½ × 1 / 8") pour moyeux à vitesses intégrées et • les chaînes de type étroit pour les dérailleurs arrière. Les chaînes de type étroit existent en diférentes largeurs en fonction du nombre de pignons que comporte la cassette installée. Pour votre vélo, utilisez exclusivement les chaînes précisément validées pour le nombre de pignons correspondant. Nettoyez et lubriiez régulièrement votre chaîne de vélo.
21 Freins, leviers de rein et systèmes de reinage Ce mode d’emploi décrit la maintenance et la manipulation des composants de systèmes de reinage typiques courants des VTT, VTT de montagne, vélos de cross ou de course. Vous trouverez des instructions séparées ou des modes d’emploi joints pour les composants diférents. Pour toute question concernant le montage, le réglage, la maintenance et l’utilisation, contactez un revendeur spécialisé. 21.
21.2 Levier de rein 21.3.1 Freins à tambour et reins à rouleau (Roller-Brake) 21.2.1 Levier de rein standard Dans le cas des reins à tambour et à rouleau, la puissance de reinage est transférée du levier de rein au système de reinage par le biais d’un câble. En cas de pression prolongée sur les reins à tambour et à rouleau, ils s’échaufent fortement. La force de reinage diminue et le rein peut même s’arrêter complètement. Adaptez votre conduite.
21.3.2 Freins à rétropédalage Évitez d’actionner en continu le rein à rétropédalage sur les longues pentes, car les pièces intérieures du rein peuvent s’échaufer très fortement et diminuer la performance de reinage. Pour les parcours longs et abrupts, utilisez impérativement le rein à rétropédalage en alternance avec le deuxième rein (rein de la roue avant), ain de pouvoir laisser reroidir le rein de la roue arrière.
21.4 Freins sur jante Les reins V-Brake ont une force de reinage très forte. Habituez-vous aux reins V-Brake et apprenez à doser la puissance de reinage. Exercez-vous à efectuer des reinages d’urgence jusqu’à maîtriser votre vélo, même dans des conditions de fort reinage. 21.4.2 Réglage de l’espace entre la garniture de rein et la jante Pour régler l’espace entre la garniture de rein et la jante, tournez le bouton de réglage du câble.
21.4.3 Usure de la garniture de rein Il y a des rainures ou des encoches dans presque toutes les garnitures de rein. Au besoin, rajustez la force de retour élastique à l’aide de la vis de réglage de tension du ressort pour que les deux étriers de rein bougent symétriquement. Puis contrôlez le bon fonctionnement du rein (voir Chapitre 21.4.1 « Rajustement des reins »).
Lorsque vous entendez des bruits inhabituels lors du reinage, il est possible que les patins de rein aient atteint leur limite d’usure acceptable. Laissez reroidir les reins et contrôlez l’épaisseur des patins de rein. Le cas échéant, faites remplacer vos patins de rein. rage rapide peut diminuer en raison de l’échaufement du disque de rein. Lorsqu’il est usé, issuré ou plié, le disque de rein doit être remplacé. Adressez-vous à un atelier de réparation spécialisé.
En cas de contact des patins de rein avec de l’huile ou de la graisse, ils doivent être remplacés. En cas de contact du disque de rein avec de l’huile ou de la graisse, il doit être nettoyé car dans le cas contraire, la performance de reinage s’en trouve fortement entravée. 21.5.2 Formation de bulles de vapeur Un actionnement des reins en continu durant un certain temps, par exemple au cours d’une descente longue et abrupte, peut provoquer la formation de bulles de vapeur.
22 Système d’éclairage 22.3 Génératrice/Dynamo La dynamo génère l’énergie nécessaire au fonctionnement des phares avant et arrière. Il existe diférents types de dynamo. Seuls les systèmes d’éclairage prescrits et validés par les législations nationales (en Allemagne, le règlement StVZO) sont autorisés. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. 22.3.1 Dynamo latérale 22.
22.3.2 Moyeu dynamo 22.4 Panne du système d’éclairage Le moyeu dynamo se trouve sur le moyeu de la roue avant. Le moyeu dynamo est très puissant, l’usure produite très faible. Une panne ou un dérangement du système d’éclairage peut entraîner de graves accidents dans un environnement sombre. Avant de reprendre le vélo, faites réparer le système d’éclairage dans un atelier de réparation spécialisé.
23 Composants 23.1.1 Porte-bagages avant 23.1 Porte-bagages Les porte-bagages intégrés répondent aux exigences de la norme EN 14873. La capacité de charge des porte-bagages est divisée en quatre catégories de poids : 5 kg, 10 kg, 18 kg et 25 kg. Les données concernant la capacité de charge sont indiquées sur le porte-bagages. La charge maximale possible peut, selon sa conception, être plus élevée. Dans ce cas, elle est spéciiquement indiquée.
Contrôlez régulièrement si les tringles à came sont bien positionnées dans la sécurité anti-blocage. Assurez-vous que les sacoches de vélo et les autres charges sur les porte-bagages sont ixées de manière sûre. Veillez à ce que rien ne puisse s’accrocher dans les rayons et les roues qui tournent. Avant de réutiliser le vélo, faites remplacer impérativement les garde-boue endommagés. 23.2.
24 Accessoires et équipement Montez toujours les accessoires joints en respectant les prescriptions et les modes d’emploi. Respectez pour cela les couples de serrage corrects des vissages (voir Chapitre 30 « Données techniques »). N’utilisez que des accessoires qui répondent aux exigences nationales applicables en matière de circulation routière. Les accessoires non autorisés ne sont pas adaptés aux règles de sécurité routière et peuvent conduire à des accidents.
24.2 Béquille Ne laissez jamais un enfant sans surveillance sur le siège enfant d’un vélo garé. Le vélo pourrait tomber et entraîner de graves blessures chez l’enfant. Ne roulez jamais avec la béquille. 24.4 Panier N’endommagez en aucun cas le cintre de guidon et la potence en ixant le panier. Montez-le de telle manière que le phare avant et le rélecteur avant ne soient pas recouverts. Ne pincez pas les câbles de rein et de transmission. Ne chargez pas plus de cinq kilogrammes dans le panier. 24.
25 Porte-vélo de toit et de core pour voiture N’utilisez que des porte-vélo de toit et de core qui répondent aux exigences nationales applicables en matière de circulation routière. Les porte-vélo de toit et de core non autorisés ne sont pas adaptés aux règles de sécurité routière et peuvent conduire à des accidents. Adaptez votre conduite à la charge supplémentaire sur votre voiture. Tenez compte du fait que la hauteur totale de votre véhicule est plus élevée.
boîtiers BB30 endommagés. S’il n’est pas monté correctement, le logement du boîtier de pédalier peut être endommagé et conduire à l’annulation de la garantie. Un tel adaptateur ne doit être monté que par un revendeur spécialisé ; • que l’adaptateur ne peut pas être démonté après avoir été monté sur le cadre en carbone. 26.3 Contrôle visuel Un composant en carbone déjà endommagé peut céder de manière soudaine et entraîner un accident fatal.
26.7 Roues en carbone L’usure et la modiication de la surface, par exemple en raison de l’échaufement des reins, de l’abrasion des patins de rein, du moyeu des roues ou de leur lanc. Si vous utilisez un vélo avec jantes en carbone, pensez que ce matériau inluence de manière nettement plus négative le comportement au reinage du vélo que les jantes en aluminium. Assurez-vous de n’utiliser que les patins de rein autorisés.
27 Entretien et maintenance du vélo 27.1 Vériiez à cette occasion si votre vélo ne présente pas de issures, de rainures ou de déformations de matériel. Entretien Faites remplacer les pièces défectueuses avant de réutiliser le vélo. Corrigez les défauts de peinture. Ne laissez aucun produit d’entretien ou aucune huile entrer en contact avec les garnitures de rein, les disques de rein et les surfaces de reinage de la jante. Dans le cas contraire, la performance des reins est entravée.
27.3 Pneus Les pneus sont soumis à une usure de nature fonctionnelle. Celle-ci dépend de l’utilisation du vélo et peut être inluencée de manière décisive par l’utilisateur. Ne reinez pas de manière à bloquer complètement les roues. Contrôlez régulièrement la pression de gonlage des pneus. La pression de gonlage maximale autorisée, et le plus souvent également la valeur minimale, sont inscrites sur le lanc du pneu. Si nécessaire, gonlez le pneu jusqu’à obtenir la valeur de pression indiquée.
27.10 Guidolines et revêtements des poignées Les guidolines et les revêtements des poignées sont soumis à une usure de nature fonctionnelle. C’est pourquoi il peut être nécessaire de les remplacer. Vériiez régulièrement le bon positionnement des poignées. 27.11 Huiles hydrauliques et lubriiants Les huiles hydrauliques et les lubriiants perdent de leur eicacité avec le temps. Le fait de ne pas changer régulièrement les lubriiants augmente l’usure des composants et des roulements concernés.
28 Inspections régulières Les rayons s’alignent pendant les premiers kilomètres parcourus, les câbles de rein et de transmission s’étirent et les roulements se rodent. C’est pourquoi une première inspection doit être efectuée après environ 200 kilomètres, ou après quatre à six semaines par votre revendeur spécialisé. Ceci est également important pour conserver vos droits de garantie. Nettoyez votre vélo après chaque sortie en toutterrain et vériiez s’il est en parfait état.
Après 3 000 kilomètres parcourus Coniez les travaux en ce qui concerne : • les moyeux, • le kit de direction, • les pédales, • les câbles de transmission* et • les câbles de rein à un atelier de réparation spécialisé pour : 29 Liste des liens Ces liens sont une source d’informations importantes pour votre vélo et les composants intégrés.
30 Données techniques 30.1 Poids total autorisé en charge du vélo Le poids total autorisé en charge du vélo englobe le poids du vélo, le poids du cycliste et celui des bagages. Le poids de la remorque et de son chargement en font également partie. TYPE DE VÉLO POIDS TOTAL AUTORISÉ EN CHARGE Trailer 20" 50 kg Vélo enfant 20" 60 kg Vélo enfant 24" 80 kg Vélo de route de ville/de trekking 130 kg 115 kg maxi. Vélo de route semi XXL 150 kg 135 kg maxi. Vélo de route XXL 170 kg 155 kg maxi.
30.2 Charge autorisée des porte-bagages Respectez les données éventuellement diférentes présentes sur votre porte-bagages ou dans le mode d’emploi du fabricant. Charge maximale du porte-bagages avant : • Surface de charge sur la roue avant : 10 kg • Surface de charge basse : 18 kg Respectez la profondeur de vissage minimale. Dans le cas des alliages durs d’aluminium, elle correspond au moins à 1,4 fois le diamètre de la vis (par exemple : diamètre nominal M 5 × 1,4 = 7 mm).
Général Carbone RACCORD VISSÉ FILETAGE COUPLE DE SERRAGE (NM) Bras de biellette, acier M8x1 30 Bras de biellette, aluminium M8x1 30 Pédale 9 / 16" 30 Écrou d’axe, avant général 25 Écrou d’axe, arrière général 30 Potence, cône incliné M8 23 Potence, A-Head, ajustage angulaire M6 10 Potence, A-Head, collier de serrage du guidon M5 / M6 / M7 M5 : 5 / M6 : 10 / M7 : 14 Potence, A-Head, tube de fourche M5 / M6 / M7 M5 : 5 / M6 : 10 / M7 : 14 Embout de cintre, serrage extérieur M5
30.5 Système d’éclairage 30.3.1 Couples de serrage généraux des raccords vissés La classe de qualité de la vis est gravée sur la tête de la vis, par exemple 8.8. Si aucune prescription diférente du fabricant n’est indiquée, les couples de serrage suivants (valeurs moyennes) sont valables, selon la classe de qualité de la vis : CLASSE DE QUALITÉ FILETAGE V2A / V4A 8.8 10.9 12.
31 Conditions de garantie Lisez attentivement le Chapitre 27 « Entretien et maintenance du vélo » en entier. Respectez les intervalles d’inspection et de maintenance indiqués dans le Chapitre 28 « Inspections régulières ». Le respect des intervalles de service est une condition indispensable pour toute éventuelle prétention à garantie. Un délai de garantie légal de deux ans vous est accordé.
I Mode d’emploi général 67
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau vélo. Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH Toute reproduction totale ou partielle sans l’autorisation expresse de Derby Cycle Werke GmbH est interdite. Sous réserve d’erreurs d’impression et de contenu et de modiications techniques.