PERFECT SEAR PRESSURE COOKER OLLA A PRESIÓN CON FUNCIÓN DE DORADO AUTOCUISEUR AVEC FONCTION SAUTEUSE EN……...4 SP……..27 FR…......51 EPCK 42941 BK 120V~60Hz 1000W (8.3A) www.KALORIK.
PARTS DESCRIPTION www.KALORIK.
ENGLISH: 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pressure regulator Steam release button & 4. Handle Steam release ring Lid Removable cooking pot Dew collector Cooker handle Outer shell 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Power cord Control panel Heater Base Rubber gasket Seal ring of float valve Anti-block shield 18. Valve SPANISH: 1. Válvula reguladora de presión 2. Botón de liberación de vapor 3. & 4. Mango 5. Anillo de liberación de vapor 6. Tapa 7. Pote desmontable 8. Colector de condensación 9.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT touch hot surfaces on the appliance. Use handles or knobs. To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug, inner or outer pots, or the appliance in water or other liquids. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
19. Never impact this unit or drop from high place. 20. DO NOT touch the hot metal surface on the lid during use. HOT SURFACE! 21. To reduce the risk of electric shock, only cook in the supplied removable cooking container. 22. Do not use metal utensils on the cooking bowl surface, as they will scratch the non-stick coating. 23. Do not fill the pressure cooker more than ½ full with food or 2/3 full with liquids. When cooking foods that may expand when cooking, do not fill the unit over ½ full. 24.
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances.
PARTS FUNCTION Steam release ring: Should be set to the Seal/Close position before using the unit, in order for the cooker to build pressure. Set to the Release/Open position to release the pressure manually or to cook without pressure. Removable cooking pot: 6L/6.3qt capacity non-stick coated removable pot, provides even heat distribution. Rubber Gasket: Creates an air-tight seal that is needed for the pressure cooker.
Caution! Perishable foods, such as meat and poultry products, fish, cheese, and dairy products, cannot be left at room temperature for more than 2 hours and no longer than 1 hour when the room temperature is above 90F. When cooking these foods, do not set the delay time function for more than 1- 2 hours. Warm function: Reheats or keeps cooked food warm for extended periods of time.
Wipe the outer housing with a clean damp cloth. Make sure the rubber gasket is seated properly inside the lid. OPERATION Cooking under pressure Remove the lid: hold the handle, turn in a clockwise direction, and lift off. The lid can rest in a vertical position. Check that the rubber gasket in the lid is in position and in good shape. Add food and or liquids to the cooking pot. Do not fill the removable cooking pot to more than 4/5 of the total space.
Each time before using the pressure cooker, check to be sure that the rubber gasket and the pressure regulator valve are clean and positioned properly. Make sure the anti-block shield is clean and free of food debris. Close the lid. Hold the handle and turn the lid in a counterclockwise direction to lock it. Place the steam release ring in the “Seal/Close” position and check that the float of the pressure limit valve is down. Plug the cord into a wall outlet. The display will show “ --:-- “.
When cooking is finished, the unit will beep 5 times. Let the pressure drop on its own (also called the natural release method), or release the pressure immediately by pressing the steam release button in short bursts or by sliding the steam release ring to the Open/Release position until the pressure is reduced (both of these methods are called the quick release method). Note: Steam will escape with more strength when using the steam release button.
Keeping food warm This program reheats or keeps cooked food warm for extended periods of time. This mode is automatically selected after the cooking time is elapsed, unless user presses the “Start/Keep Warm/Cancel” button after the unit has beeped, indicating the selected cooking time has been reached. Food can be kept warm up to 24 hours. This mode can be entered at any time during cooking, by pressing the “Start/Keep Warm/Cancel” button twice.
Press the “Start/Keep Warm/Cancel” button when cooking time is complete, or to cancel or reset. Otherwise, the pressure cooker will automatically switch to warm, keeping the food warm for up to 24 hours. Browning Use the browning function to brown meats or caramelize vegetables. Searing or browning ingredients keeps them moist, tender and flavorful. Always ensure the lid is removed from the appliance before using the browning function Press the Browning button to select the function.
Select “Delay Time” and adjust the time to your desired starting time (up to 24 hours delay). When the time starts blinking, use the “+” or “-” buttons to set the desired delayed time. Time can be delayed in 5 minutes increments up to 12 hours and in 30-minute increments from 12 hours to 24 hours. To delay more than 12 hours, press the “+” button continuously until the desired time is reached. The delayed start pilot light will turn on.
Never fill the pressure cooker more than half full with food or 2/3 full with liquid. The pressure cooker must have enough liquid to steam or the food will not cook properly. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliances may not operate. The pressure cooker should be operated on a separate electrical circuit. Tougher cuts of meat are better suited for the pressure cooker because cooking under pressure breaks the fibers down for tender results.
CLEANING AND MAINTENANCE Always wash the pressure cooker thoroughly after every use or if it has not been used for an extended period of time. The cooking pot is the main item to clean. It can be hand washed or cleaned in the dishwasher. Caution: do not put the body a dishwasher or immerse in water. Unplug the unit and let it cool before cleaning. Wash the inner cooking pot with hot soapy water, using a clean dishcloth. Rinse and dry. Wipe dry with a soft cloth.
DO NOT IMMERSE THE HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS! To clean the valves Check that the pressure regulator knob and the pressure safety valves are in good working order before each use. After the unit has cooled, remove the lid. Turn the lid upside down and remove the anti-block shield. Check the exhaust valve (also referred to as pressure regulator valve) and clean if necessary.
If steam is leaking from under the cover because the cover is not properly closed, the gasket is not positioned properly or is damaged, or the pressure cooker is over-filled, follow these steps: Unplug. Release any pressure using the quick release method. Remove the gasket and check for tears or cracks. Check to be sure that the gasket is positioned properly. If the cooker is too full, remove excess liquid and continue cooking.
E2: Means short-circuit of the sensor or unit overheat. The unit will beep 10 times. In case of overheat the unit is likely to display E3 (see below) then E2. This can happen in some cases when the unit is heating without any water in the cooking pot. If the case: Add a little bit of water in the cooking pot Let the unit cool down. The function should then be restored.
RECIPES MUSHROOM RISOTTO Ingredients: 4 cups chicken or vegetable stock 1 ½ lb. mixed mushrooms, trimmed and sliced, remove stems 4 tbsp. olive oil Kosher salt and ground black pepper 4 tbsp. unsalted butter 1 medium yellow onion, chopped 2 garlic cloves, minced 2 cups Arborio rice 2 tsp. soy sauce ¾ cup dry white wine 1 oz. Parmigiano cheese, grated ½ cup fresh herbs, minced ¼ cup heavy cream 1. Place broth in a small pot and heat up until simmering.
POT ROAST Ingredients: 3 lb. boneless beef chuck roast, trimmed 1 can (14 oz.) beef broth 1 tbsp. Worcestershire sauce 1 large onion, in wedges 4 carrots, peeled and cut in 1 in. pieces 4 potatoes, peeled and cut in 1 in. cubes 2 tbsps. Vegetable oil Salt, black pepper and onion powder, to taste 1. Using the browning function, heat oil until shimmering. Brown the roast on all sides in the hot oil and season with pepper, salt, and onion powder. 2.
TURKEY CHILI Ingredients: 1 tbsp. vegetable oil 1.25 lb. ground turkey 1 medium onion chopped 1 medium green bell pepper coarsely chopped 1/2 tsp. garlic powder 3 tsp. ground cumin 1 tsp. salt 3 tsp. chili powder 1 (29 oz.) can tomato sauce 1 (29 oz.) can crushed tomatoes 1 1/2 cup water 1 cup V-8 Juice spicy hot flavor or bloody Mary mix 1 lb. dried kidney beans; washed Shredded Cheddar cheese, sour cream 1.
LENTIL SOUP Ingredients: 1 tbsp. vegetable oil 1 cup red lentils, rinsed 1 cup green/brown lentils, rinsed 1 medium onion, chopped 3 cloves garlic, minced 2 tsp. cumin 1½ tsp. smoked paprika 1 tsp. salt 2 carrots, sliced into ¼ inch pieces 1 lb. waxy potatoes, such as Yukon Gold 1 bunch Rainbow Chard or similar greens, chopped 8 cups water Salt and pepper, to taste 1. Using the browning function, heat the vegetable oil until shimmering. 2.
PRESSURE COOKER CHICKEN Ingredients: 1 whole chicken 1 tbsp. olive oil 1 tsp. paprika 11/2 cups bone broth 1 tsp. dried thyme 1/3 tsp. black pepper 2 tbsp. lemon juice ½ tsp. sea salt 6 garlic cloves, peeled 1. In a small bowl, combine paprika, thyme, salt, and pepper. Rub seasoning on the chicken. 2. Using the browning function, heat the vegetable oil until shimmering. 3. Add chicken, breast side down and cook on high pressure for 6-7 minutes. 4.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable.
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. NO toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. Para protegerse de choques eléctricos, incendio o lesiones personales, no sumerja el cable, los enchufes, las ollas interiores o exteriores o el aparato en agua u otros líquidos.
17. Se debe tener extrema precaución al mover el aparato cuando contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. No mueva el aparato mientras el mismo esté bajo presión. 18. No utilice la unidad sobre plásticos o trapos sintéticos, ni encima de ninguna superficie inestable, ni cerca de productos inflamables, incluyendo cortinas, cortinados, paredes, etc., ya que puede ocurrir un enciendo. 19. Nunca impacte esta unidad o deje caer de un lugar alto. 20.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS Para su seguridad personal, este aparato debe tener conexión a tierra. La unidad está equipada con un cable de conexión en cuyo extremo hay un enchufe de 3 clavijas (una clavija a tierra).
PARTES Vea la página 2-3. La olla a presión Kalorik Perfect Sear viene con una taza de medición, una cuchara y una cesta de cocina para cocinar ingredientes delicados. FUNCIÓN DE LAS PARTES Anillo de liberación de vapor: Debe ajustarse a la posición de sellado / cierra antes de usar la unidad, para que la cocina aumente la presión. Ajuste a la posición liberar/ abrir para liberar la presión manualmente. Olla desmontable: 6L/ 6.
Precaución: Los alimentos perecederos, como carne y productos avícolas, pescado, queso y productos lácteos, no pueden dejarse a temperatura ambiente por más de 2 horas y no más de 1 hora cuando la temperatura ambiente es superior a 90F. Al cocinar estos alimentos, no ajuste la función de tiempo de retardo por más de 1-2 horas. Función Calidad: Recalienta o mantiene caliente los alimentos cocinados durante largos periodos de tiempo.
OPERACIÓN Cocinar a presión • • • • • Retire la tapa: sujete el asa, gírela en el sentido de las agujas del reloj y levántala. La tapa puede apoyarse en posición vertical. Verifique que la junta de goma en la tapa está en posición y en buena forma. Agregue alimentos y / o líquidos a la olla. N llene la olla de cocción desmontable amas de 4.5 del espacio total. Alimentos de alta expansión no debe llenar la olla más de 3/5 de su capacidad. Como mínimo, llene la olla a 1/5 del espació total.
• Coloque el anillo de liberación de vapor en la posición “Seal / Close” y compruebe que el flotador de la válvula de límite de presión esta hacia abajo. • Conecte el cable a una toma de corriente. La pantalla mostrara “ -:--“. Cuando la unidad está en opción de espera, puede ajustar la presión y el tiempo de cocina (modo DIY). También puede elegir opciones sugeridas en el menú: Arroz, Frijoles, Carne, Pollo, Pescado y si es necesario puede ajustar la presión y el tiempo de cocina.
• Cuando termine la cocción, la unidad emitiría un pitido 5 veces. Deje que la presión caiga sola (también llamada método de liberación natural) O libere la presión inmediatamente. Presionando el botón de liberación de vapor en ráfagas cortas o deslizando el anillo de liberación de vapor hasta la posición de Open/Release hasta que se reduzca la presión (De estos métodos se denominan método de liberación rápida.
Niveles de presión La unidad tiene dos niveles de presión: Alta y Baja. La mayoría de recetas se puede cocinar con la presión alta. Use la presión baja para cocinar comida delicada, por ejemplo: Frutas, Vegetales, pescado o Huevo. Mantener la comida caliente Este programa calienta o mantiene calientes los alimentos cocinados por largos periodos de tiempo.
Nota: Esta función va a cocinar la comida a180F/190F (82/87C), que es el ajuste más bajo en una olla de cocción lenta tradicional. La pantalla mostrara ahora “4:00”, que corresponde a 4 horas de tiempo de cocción. Pulse los botones “+” o “-“para ajustar e tiempo de cocción. El tiempo de cocción más largo es de 12 horas. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, la unidad emitirá un pitido.
Ajuste del tiempo de retardado Esta Función le permite comenzar a cocinar alimentos hasta 24 horas después. Puede utilizar el ajuste de tiempo diferido con la configuración de cocción lenta o presión. Precaución: Los alimentos precederos como la carne y os productos avícolas, el pescado, el queso y los productos lácteos no se pueden dejar a temperatura ambiente durante más de 2 horas (no más de 1 hora cuando la temperatura ambiente es superior a 90F).
Nota: El tiempo retrasado también se puede ajustar después de seleccionar uno de los ajustes preestablecidos, como cocinar lentamente, arroz frijoles, carne, pollo o pescado. CONSEJOS PRÁCTICOS PARA COCCIÓN A PRESIÓN • • • • • • • • • Para asegurarse el mejor rendimiento de cocción cuando se cocinó bajo presión, siempre use al menos 1 ½ taza (12 onzas) de agua o liquido en sus recetas para permitir que se genere suficiente vapor para producir presión.
Cocinando Arroz Para obtener mejores resultados, siempre enjuague el arroz antes de cocinar. Cocine el arroz en liquido como agua o caldo. A continuación, se muestra una tabla de tiempos de cocción recomendamos para diferentes tipos de arroz.
• • Limpie la carcasa externa con un paño húmedo y limpio. ¡NO sumerja en agua!! Verifique que la junta de goma en la tapa está en posición y en buena forma. Si necesita quitar la junta para limpieza, gire la tapa hacia abajo, sujete la junta de goma en agua tibia y jabonosa. Enjuagué y sequé completamente. Vuelve a colocar la junta empujándola hacia abajo dentro del borde de la tapa. Asegurarse de que el reborde de la junta este acunado en la ranura alrededor del borde de la tapa.
Utilizando un cepillo, revise y retire cualquier alimento o partículas extrañas que puedan alojarse en la válvula de escape o en la válvula flotante. Vuelva a colocar la protección antibloqueo en la parte superior de la válvula de escape.
• Si la cocina está demasiado llena, retire el exceso de líquido y continúe cocinado. www.KALORIK.
Si no puede abrir o quitar la cubierta: Asegurase de que se haya liberado toda la presión. Si todavía no puede abrirlo, vuelva a poner en contenido de la olla a presión. Suelte completamente la presión y vuelva a intentarlo. Si no puede oír el escape de vapor durante la cocción: Esto es perfectamente normal.
E2 también podría aparecer cuando una sustancia extraña, alimentos o líquidos están entrando en el zócalo en el centro de la base, lo que crea un cortocircuitito. En este caso, descontinúe el uso y póngase en contacto en el servicio de atención al cliente para mantenimiento / reparación. E3: Significa “sobrecalentamiento”. La unidad emitiría u pitido 10 veces. El sobrecalentamiento ocurre cuando la temperatura detectada es superior a 450F. Cuando esto pasa: Anadir un poco de agua en la olla.
RECETAS HONGOS RISOTTO Ingredientes: 4 tazas de caldo de pollo o verduras 1 ½ lb. de hongos mixtas, recortado y en rodajas, sin los tallos 4 cucharadas de aceite de oliva Sal Kosher y pimienta negra molida 4 cucharadas de mantequilla sin sal 1 cebolla amarilla mediana, picada 2 dientes de ajo, picados 2 tazas de arroz Arborio 2 cucharadita salsa de soya ¾ tazas de vino blanco seco 1 oz. queso parmesano, rallado ½ taza de hierbas frescas, picadas ¼ taza de crema doble 1.
6. Abra la olla y revuelva para combinar arroz y líquido de cocción hasta que se forme una consistencia cremosa. Revuelva en crema, queso y hierbas. Si el risotto no es suficientemente espeso, cocine unos minutos más, revolviendo, hasta que comience a espesar más. Sazone con sal y pimienta al gusto y sirva inmediatamente. CARNE ASADA Ingredientes: 3 lb. de lomo asado res sin hueso, cortado 14 oz.
CHILE DE PAVO Ingredientes: 1 cucharada de aceite vegetal 1.25 lb. de pavo molido 1 cebolla mediana, picada 1 pimiento verde mediano picado grueso 1/2 cucharadita de ajo en polvo 3 cucharaditas de comino molido 1 cucharadita de sal 3 cucharadas de chili en polvo 29 oz. de salsa de tomate 29 oz. de tomates triturados 1 1/2 tazas de agua 1 taza de V-8 Jugo de sabor picante o “Bloody Mary” 1 lb. de frijoles secos; lavado Queso Cheddar rallado, crema agria 1.
SOPA DE LENTEJAS Ingredientes: 1 cucharada de aceite vegetal 1 taza de lentejas rojas, enjuagadas 1 taza de verde/marrón lentejas, enjuagadas 1 cebolla mediana, picada 3 dientes de ajo, picadas 2 cucharaditas de comino molido 1½ cucharaditas de paprika ahumado 1 cucharadita de sal 2 zanahorias, cortadas en trozos de ¼ pulgada 1 lb.
POLLO EN OLLA DE PRESIÓN Ingredientes: 1 pollo entero 1 cucharada de aceite de oliva 1 cucharada de paprika 11/2 tazas de caldo de hueso 1 cucharadita de tomillo seco ½ cucharadita de pimienta negra 2 cucharadas de jugo de limón ½ cucharadita de sal de mar 6 dientes de ajo, pelados 1. En un bol pequeño, combine el pimentón, tomillo, sal y pimienta. Frote el condimento sobre el pollo. 2. Utilizando la función de dorar de la olla de presión, caliente el aceite vegetal hasta que brille.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme indiquées ci-après : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER ! Vérifier que le voltage chez vous correspond bien à celui indiqué sur votre appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les boutons ou les poignées.
16. Ne pas utiliser avec une minuterie externe ou avec un système de commande à distance. 17. Une extrême prudence est de mise lorsque l’on déplace un appareil qui contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. 18. Un incendie pourrait survenir si l’appareil est couvert ou en contact avec du matériel inflammable, y compris des rideaux, des draperies, des murs, etc., quand l’appareil est en fonctionnement. Ne pas placer des objets sur l’appareil pendant le fonctionnement. 19.
33. Le service et les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifie. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. 34. DANGER ! Ne pas soulever l’appareil avec la poignée du couvercle, utiliser unique les poignées latérales. GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA TERRE Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à la terre.
DESCRIPTION DES ELEMENTS Voir page 2-3. L’autocuiseur Kalorik est livré avec une tasse à mesurer, une cuillère a riz et un panier à vapeur pour cuisiner les aliments fragiles. PIECES ET CARACTERISTIQUES Anneau de régulation de la pression : Doit être placé en position Seal/Close (fermé) pour cuisiner sous pression. Marmite amovible : Marmite amovible antiadhésive avec une capacité de 6L/6.3qt. pour une distribution uniforme de la chaleur.
Note : Cette fonction fera cuire les aliments à 180F / 82C, le réglage plus bas d’une mijoteuse traditionnelle. La plupart des recettes à cuisson lente nécessitent entre 8 et 9 heures de cuisson. Rice, beans, meat, chicken, fish : Menus préréglés pour préparer facilement du riz (rice), des haricots (beans), de la viande (meat), du poulet (chicken), ou du poisson (fish). Fonction Delay Time: Permet de différer le début de la cuisson jusqu’à 24 heures.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Déballer l’appareil, enlever tout le matériel d’emballage et la documentation. Pour retirer le couvercle, tenir la poignée, la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et soulever. Laver l’intérieur de la marmite avec de l’eau chaude savonneuse, rincer puis sécher avec un chiffon propre. Laver toutes les pièces et accessoires amovibles avec de l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement toutes les éléments.
UTILISATION Cuisiner sous pression Retirer le couvercle : tenir la poignée, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre puis soulever. Le couvercle peut reposer en position verticale. Vérifier que le joint d’étanchéité en caoutchouc soit correctement inséré dans le couvercle and soit en bon état. Ajouter les ingrédients et / ou les liquides à la marmite. Ne pas remplir le pot de cuisson amovible a plus de 4/5 de sa capacité.
Fermer le couvercle. Tenir la poignée, tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Placer l’anneau de régulation de la pression sur la position “Seal/Close” puis vérifier que la soupape de fonctionnement soit en position basse. Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale. L’écran de contrôle indiquera “ --: -- “.
Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil émettra 5 bips. Vous pourrez alors laisser la pression retomber naturellement (méthode de libération naturelle) ou libérer la pression immédiatement en appuyant sur le bouton de relâchement de la pression en courtes rafales, pour libérer la vapeur petit à petit ; ou en faisant glisser l’anneau de régulation de la pression sur la position « Open/Release » position jusqu’à ce que la pression soit complètement réduite (méthode de libération rapide).
Fonction “warm” (maintient au chaud) Cette fonction réchauffe ou maintient les aliments cuits au chaud pendant de longues périodes. Ce mode est automatiquement sélectionné une fois le temps de cuisson écoulé, si l’utilisateur n’appuie pas sur le bouton « Start / Keep Warm / Cancel ». Les aliments peuvent être conservés au chaud jusqu’à 24 heures. Le mode maintient au chaud peut être démarré à tout moment pendant la cuisson. Il suffit d’appuyer sur le bouton « Start/Keep Warm/Cancel » deux fois.
Appuyer sur le bouton “Start/Keep Warm/Cancel” pour débuter la cuisson. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil émet un bip. Appuyer sur le bouton “Start/Keep Warm/Cancel” lorsque la cuisson est terminée, ou pour annuler ou réinitialiser. Sinon, l’autocuiseur passera automatiquement en mode maintient au chaud, et gardera vos aliments chauds jusqu’à 24 heures.
Mise en garde : Les aliments périssables tels que la viande, la volaille, le poisson ou les produits laitiers ne doivent pas être laissés à température ambiante durant plus de 2 heures, et pas plus d’une heure si la température est supérieure à 90F/32C. Lors de la cuisson d’aliments périssables, ne pas programmer le départ différé pour plus d’une ou deux heures. Sélectionner “Delay Time” et régler le temps de retard désiré.
CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISINE SOUS PRESSION Pour des résultats optimaux, toujours utiliser au moins 1 ½ tasses (12 oz.) d’eau ou de liquides dans vos recettes pour créer suffisamment de vapeur pour produire de la pression. Après sélection du mode de cuisson désiré, le compte à rebours ne commencera pas avant que la pression ne soit suffisante.
Cuire du riz Pour de meilleurs résultats, toujours rincer le riz avant la cuisson. Cuire le ris dans de l’eau ou du bouillon.
Laver soigneusement la surface intérieure du couvercle, y compris le joint d’étanchéités, la soupape de régulation de pression, le couvercle de protection de la soupape et la vanne à flotteur. Essuyer l’extérieur avec un chiffon propre et humide. NE PAS plonger dans l’eau ! Toujours vérifier que le joint d’étanchéité soit propre et bon état. Si le joint a besoin d’être nettoyer, retourner le couvercle et retirer le joint d’étanchéité en tirant de chaque côté et vers le haut.
A l’aide d’une brosse, vérifier et retirer tout aliment ou toute particulière qui peut être loge dans la soupape d’échappement ou la vanne flottante. Replacer le couvercle de protection de la soupape.
Si le couvercle ne s’ouvre pas : Vérifier que la pression soit complétement relâchée. Si le couvercle ne s’ouvre toujours pas, faire remonter la pression de l’autocuiseur. Une fois la pression atteinte, libérer toute la pression puis réessayer d’ouvrir le couvercle. Si vous n’entendez pas la vapeur s’échapper pendant la cuisson : Ceci est parfaitement normal.
E2 peut également apparaitre lorsqu’une substance étrangère, de la nourriture, ou des liquides entrent dans la prise au centre de la base, ce qui crée un court-circuit. Dans ce cas, arrêter l’utilisation puis contacter le service après-vente. E3 : signifie “surchauffe”. L’appareil émettra 10 bips. La surchauffe se produit lorsque la température détectée est supérieure à 250F. Quand cela arrive : Ajouter un peu d’eau dans la marmite. Laisser l’appareil refroidir. La fonction doit alors être rétablie.
RECETTES RISOTTO AUX CHAMPIGNONS Ingrédients : 4 tasses de bouillon de poulet ou de légumes 1 ½ livres champignons mélangés, coupés et sans tiges 4 c. à soupe huile d’olive Sel kasher et poivre noir moulu 4 c. à soupe beurre doux 1 oignon jaune, haché 2 gousses d’ailes, hachées 2 tasses de riz Arborio 2 c. à café sauce soja ¾ tasse vin blanc sec 1 oz. Parmesan râpé ½ tasse herbes fraiches, hachées ¼ tasse crêpe épaisse 1.
ROTI Ingrédients : 3 lb. Paleron de bœuf, désossé 1 boite (14 oz.) bouillon de bœuf 1 c. à soupe sauce Worcestershire 1 gros oignon, en quartiers 4 carottes, pelées et coupés en morceaux de 1 pouce 4 pommes de terre pelés et coupes en morceaux de 1 pouce 2 c. à soupe huile végétale Sel, poivre noir et poudre d’oignon 1. Utiliser la fonction “browning” de l’autocuiseur pour faire chauffer l’huile d’olive jusqu’à chatoyante.
CHILI A LA DINDE Ingrédients : 1 c. à soupe huile végétale 1.25 lb. dinde hachée 1 oignon moyen, haché 1 poivron vert moyen, haché 1/2 c. à café poudre d’ail 3 c. à café cumin 1 c. à café sel 3 c. à soupe poudre de chili 1 (29-ounce) boite de sauce tomate 1 (29-ounce) boite de tomates concassées 1 1/2 tasse d’eau 1 tasse jus V-8 épicé ou mix pour bloody mary 1 livre haricots rouges secs, laves Cheddar râpé, crème fraiche 1.
SOUPE AUX LENTILLES Ingrédients : 1 c. à soupe huile végétale 1 tasse lentilles rouges, rincées 1 tasse lentilles vertes ou marrons, rincées 1 oignon moyen, haché 3 gousses d’ail, hachées 2 c. à café cumin 1½ c. à café paprika fumé 1 c. à café sel 2 carottes, coupés en morceaux de ¼ de pouce 1 lb. pommes de terre cireuses 1 bouquet de blette ou autre légumes-feuilles verts 8 tasses d’eau Sel et poivre 1.
POULET Ingrédients : 1 poulet entier 1 c. à soupe huile d’olive 1 c. à café Paprika 1½ tasses bouillon d’os 1 c. à café thym séché ¼ c. à café poivre noir 2 c. à soupe jus de citron ½ c. à café sel de mer 6 gousses d’ail, pelées 1. Dans un bol, mélanger le paprika, le thym, le sel et le poivre. Badigeonner le poulet avec l’assaisonnement. 2. Utiliser la fonction “browning” de l’autocuiseur pour faire chauffer l’huile jusqu’à chatoyante. 3.
GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
NOTES : www.KALORIK.
NOTES : www.KALORIK.
NOTES : www.KALORIK.
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model EPCK 42941 www.KALORIK.com www.KALORIK.