6-IN-1 MULTI USE PRESSURE COOKER OLLA A PRESIÓN 6-EN-1 MULTIUSO AUTOCUISEUR 6-EN-1 EN……...4 ES……..26 FR…......48 www.KALORIK.com EPCK 44847 BK 120V~60Hz 800W (6.
PARTS DESCRIPTION 7 1 8 9 2 3 10 11 4 12 5 6 14 13 5 15 16 17 www.KALORIK.
ENGLISH: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Steam release knob Lid Removable cooking pot Pressure cooker handle Control panel Outer housing Float valve Float valve hole Lid handle 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Gasket holding ring Silicon gasket Anti-block shield Dew collector Power cord Rice spoon Measuring cup Steam rack 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT touch hot surfaces on the appliance. Use handles or knobs. To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug, external housing or the appliance in water or other liquids. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
19. Do not use on plastic or synthetic tablecloths or any unstable place or near flammable goods including curtains, draperies, walls, and the like, as fire may occur. 20. Never impact this unit or drop from high place. 21. Do not touch the lid during use. HOT SURFACE! Do not touch hot surfaces, use handles or knobs. 22. To reduce the risk of electric shock, only cook in the supplied removable cooking pot. 23. Do not use metal utensils on the cooking bowl surface, as they will scratch the non-stick coating.
37. Service or repair should only be performed by a qualified technician. This product contains no user-serviceable parts. 38. Steam should be released after the floating valve has dropped, especially when cooking food with liquids. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way.
PARTS FUNCTION Steam release knob: Should be set to the ‘Pressure’ position before using the unit, for the cooker to build pressure. Set to the ‘Release’ position to release the pressure manually or to cook without pressure. Removable cooking pot: 4L/4.2qt capacity non-stick coated removable pot, provides even heat distribution. Silicon gasket: Creates the air-tight seal needed for the pressure cooker. Gasket holding ring: Holds up the silicon gasket.
• Push the dew collector on the back of the pressure cooker. OPERATION Cooking under pressure • Remove the lid: hold the handle, turn in a clockwise direction, and lift off. • The lid can rest in a vertical position if the lid is removed in an arc/circular fashion rather than vertically. To do this grab the lid handle and remove away from the front side of the pressure cooker. Check that the silicon gasket is in good shape.
Each time before using the pressure cooker, check to be sure that the silicon gasket and the pressure regulator valve are clean and in the down position properly. Make sure the anti-block shield is clean and free of food debris. • Close the lid. Hold the handle and turn the lid in a counterclockwise direction to lock it. • Place the steam release knob in the “Pressure” position and check that the float of the pressure limit valve is down. • Plug the cord into a wall outlet. The display will show “00:00".
If you need to change the settings after the cooking mode is started, simply press “Start/Stop” once to cancel the setting and start anew. • While the unit is building up pressure, the unit will only begin to count down after the pressure has been reached. It may take several minutes to begin the countdown. This depends on the fullness of the pot. When the pressure level is reached, the timer will start to count down. • When cooking is finished, the unit will beep.
Settings table: Functions Default setting Rice 10 min Manual Setting range 3-25 min Meat/Stew 35 min 10-60 min Beans/Chili 25 min 5-60 min Soup/Broth 30 min 1-90 min Sauté 15 min 1-30 min Slow Cook 8:00 hrs. 0.5-12 hrs. Keep warm 00:30 hrs. 0-10 hrs. Cake 30 min 1-60 min Manual/ DIY 8 min 1-90 min Delay time 00:30 hrs. 0-12 hrs.
• • • • The display will now show “8:00”, which corresponds to 8 hours of cooking time. Press the ‘Time’ button to set the desired cooking time. The longest cooking time is 12 hours. Press the “Start/Stop” button to begin cooking. When the cooking time is up, the unit will beep. ‘Sauté’ setting Use the ‘Sauté’ or browning function to brown meats or caramelize vegetables. Searing or browning ingredients keeps them moist, tender and flavorful.
• • • • Select the preset that you want to cook with and adjust the time as necessary. Once the setting has been selected, press ‘Delay Time’ and keep pressing the ‘Delay time’ button to adjust the time to your desired starting time (up to 12 hours delay). Time can be delayed in 30 minutes increments up to 12 hours. The delayed start pilot light will turn on. The appliance automatically starts the delay time countdown 10 seconds after the selection of a preset.
• • • • Lock the lid and turn the Steam Release knob to the ‘Release’ position. Press the ‘Menu’ button several times until the LED indicator above the ‘Cake’ setting lights up. Adjust the time according to your preference. After the cooking has elapsed, and the steam has been released, carefully open up the lid. Use oven mitts to grab the baking pan or the food. Note: Take care while removing the rack and watch out for steam and/or hot food on the racks.
Cooking rice For better results, always rinse rice before cooking. Cook rice in liquid such as water or broth. A table of recommended cooking times for different types of rice is provided below.
one side of the dew collector and then pull the other side to completely remove it. Note: the condensation collector might be difficult to remove at first. Make sure to slide out one side at a time for easy removal. • • • Always clean the pressure cooker thoroughly after every use or if it has not been used for an extended period. Always check that the gasket is clean and in good shape.
• • • If the silicon gasket is damaged, do not use the appliance and contact our Customer Service department (see the ‘WARRANTY’ section). Never use abrasive cleaners or scouring pads to clean any of the parts. Make sure that the parts are clean and dry. DO NOT IMMERSE THE HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS! To clean the parts of the lid • • • • • Check that the steam release knob and the floating valves are in good working order before each use. After the unit has cooled, remove the lid.
• Press the “Start/Stop” button to begin cooking again. If steam is leaking from under the lid because the lid is not properly closed, the gasket is not positioned properly or is damaged, or the pressure cooker is over-filled, follow these steps: • • • • Unplug. Release any pressure using the quick release method. Remove the gasket and check for tears or cracks. Check to be sure that the gasket is positioned properly. If the cooker is too full, remove excess liquid and continue cooking.
RECIPES MUSHROOM RISOTTO Ingredients: • • • • • 4 cups chicken or vegetable stock 1 ½ lb. mixed mushrooms, trimmed and sliced, remove stems 4 tbsp. olive oil Kosher salt and ground black pepper 4 tbsp. unsalted butter • • • • • • • • 1 medium yellow onion, chopped 2 garlic cloves, minced 2 cups Arborio rice 2 tsp. soy sauce ¾ cup dry white wine 1 oz. Parmigiano cheese, grated ½ cup fresh herbs, minced ¼ cup heavy cream 1. Place broth in a small pot and heat up until simmering.
POT ROAST Ingredients: • 3 lb. boneless beef chuck roast, trimmed • 1 can (14 oz.) beef broth • 1 tbsp. Worcestershire sauce • 1 large onion, in wedges • 4 carrots, peeled and cut in 1 in. pieces • • • 4 potatoes, peeled and cut in 1 in. cubes 2 tbsps. Vegetable oil Salt, black pepper and onion powder, to taste 1. Using the sauté function, heat oil until shimmering. Brown the roast on all sides in the hot oil and season with pepper, salt, and onion powder. 2.
TURKEY CHILI Ingredients: • 1 tbsp. vegetable oil • 1.25 lb. ground turkey • 1 medium onion chopped • 1 medium green bell pepper coarsely chopped • 1/2 tsp. garlic powder • 3 tsp. ground cumin • 1 tsp. salt • 3 tsp. chili powder • • • • • • 1 (29 oz.) can tomato sauce 1 (29 oz.) can crushed tomatoes 1 1/2 cup water 1 cup V-8 Juice spicy hot flavor or bloody Mary mix 1 lb. dried kidney beans; washed Shredded Cheddar cheese, sour cream 1. Using the sauté function, heat the vegetable oil until shimmering.
LENTIL SOUP Ingredients: • 1 tbsp. vegetable oil • • 1 cup red lentils, rinsed • 1 cup green/brown lentils, rinsed • • 1 medium onion, chopped • 3 cloves garlic, minced • • 2 tsp. cumin • 1½ tsp. smoked paprika • • 1 tsp. salt • 2 carrots, sliced into ¼ inch pieces 1 lb. waxy potatoes, such as Yukon Gold 1 bunch Rainbow Chard or similar greens, chopped 8 cups water Salt and pepper, to taste 1. Using the sauté function, heat the vegetable oil until shimmering. 2.
PRESSURE COOKER CHICKEN Ingredients: • 1 whole chicken • 1 tbsp. olive oil • 1 tsp. paprika • 11/2 cups bone broth • 1 tsp. dried thyme • • • • 1/3 tsp. black pepper 2 tbsp. lemon juice ½ tsp. sea salt 6 garlic cloves peeled 1. In a small bowl, combine paprika, thyme, salt, and pepper. Rub seasoning on the chicken. 2. Using the sauté function, heat the vegetable oil until shimmering. 3. Add chicken, breast side down and select the ‘Meat/Stew’ setting for 6-7 minutes. 4.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship.
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. 2. NO toque las superficies calientes del electrodoméstico. Utilice asas o perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe, la carcasa externa o el aparato en agua u otros líquidos. 4.
14. NO coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente. 15. NO use el aparato para un uso diferente al previsto. 16. Para desconectar, primero detenga el dispositivo presionando 'Mantener caliente/Cancelar' y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 17. No intente operar por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 18.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. tapa es difícil de girar, es una indicación de que la olla todavía está a presión, no la fuerce a abrir. Asegúrese de que la perilla de liberación de vapor esté en la posición de sellado para todos los programas de cocción a presión. Siempre verifique que la válvula de liberación de vapor, la válvula de flotación y el protector antichoque estén obstruidos antes de su uso.
este enchufe encajará en la salida polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma al principio, inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO El aparato viene equipado con un cable corto para reducir el riesgo de accidentes que pudieran ocurrir con un cable largo, al engancharse o si se tropieza con él. No lo use con un cable de extensión.
Funciones del panel de control: Hay 8 ajustes preestablecidos además del tiempo de retardo y una configuración de "bricolaje". Más detalles sobre cada preajuste se presentan en la tabla de configuración. ANTES DEL PRIMER USO • • • • • • • Retire todo el material de embalaje y la documentación. Para quitar la tapa, sostenga la manija, gírela en sentido horario y levántela. Lave todas las piezas y accesorios extraíbles en agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque completamente todas las partes.
• • • • • • • • • • La tapa puede descansar en una posición vertical si la tapa se quita en forma de arco / circular en lugar de verticalmente. Para hacer esto, agarre la manija de la tapa y retírela del lado frontal de la olla a presión. Verifique que la junta de silicona esté en buen estado. Asegúrese de que la junta de silicona esté presente en el anillo para sostener la junta y que el anillo esté dentro de la tapa. Agregue alimentos y/o líquidos a la olla.
Nota: Los rangos de tiempo para cada ajuste preestablecido difieren y se indican en la ‘Tabla de ajustes’. • Cada preajuste se mostrará con la hora predeterminada para esa opción. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón ‘TIME’ (hora/tiempo) para ajustar el tiempo deseado. Mantenga presionado el botón “Time” (hora/tiempo hasta alcanzar el tiempo deseado. Una presión larga acelerará el incremento de tiempo. Presionando el botón Tiempo solo aumenta el tiempo establecido.
NOTA: Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla a presión cambiará automáticamente a la función “Mantener Caliente”. Apague la función de cocción o manténgala caliente presionando el botón "Start / Stop". Este botón se puede presionar en cualquier momento durante el ciclo de cocción. ADVERTENCIA: El vapor/líquido caliente será expulsado. Mantenga las manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación de vapor, use los mangos cuando retire la olla extraíble o toque cualquier objeto caliente.
Mantener caliente 00:30 hrs. 0-10 hrs. Pastel 30 min 1-60 min Manual/ DIY 8 min 1-90 min Delay time 00:30 hrs. 0-12 hrs. Gire la perilla de liberación de vapor a 'Ventilación ' (Release) Utilice la rejilla de vapor y gire la perilla de liberación de vapor a 'Ventilación' (Release) Gire la perilla de liberación de vapor a 'Presión' (Pressure) Ajuste de ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta) Este programa le permite cocinar alimentos a baja temperatura, en líquidos, durante un período de tiempo prolongado.
• Siempre asegúrese de retirar la tapa del aparato antes de usar la función ‘Sauté’ (Saltear) • Agregue una pequeña cantidad de aceite o mantequilla al fondo de la olla extraíble. • Coloque la comida en la olla de cocción. • Una vez que la olla a presión esté en modo de espera, presione el botón ‘Menu’ varias veces hasta que se encienda la luz LED que se encuentra sobre la función Sauté (Saltear). • Ajuste el tiempo presionando el botón ‘Time’ (Tiempo), según el tiempo de cocción deseado.
• • El dispositivo inicia automáticamente el tiempo de retardo de 10 segundos después de la selección de un preajuste. Una vez que se completa el tiempo de retraso, la olla a presión comenzará automáticamente el proceso de cocción. NOTA: El tiempo de retardo también se puede configurar después de seleccionar uno de los preajustes. Ajuste 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) Este programa recalienta o mantiene los alimentos cocidos calientes durante largos períodos de tiempo.
• • • Presione el botón ‘Menú’ varias veces hasta que se ilumine el indicador LED que se encuentra sobre la configuración de "Pastel". Ajuste el tiempo según tu preferencia. Después de que la cocción haya transcurrido y el vapor se haya liberado, abra la tapa con cuidado. Use guantes de horno para agarrar la bandeja de hornear o la comida. Nota: Tenga cuidado al retirar la rejilla y tenga cuidado con el vapor y/o la comida caliente en las rejillas.
• Usted puede cocinar carnes congeladas y aves de corral. La regla de oro es, si se congela, a continuación, añadir diez minutos por cada centímetro de grosor de los alimentos. Cocinando Arroz Para obtener mejores resultados, siempre enjuague el arroz antes de cocinar. Cocine el arroz en liquido como agua o caldo. A continuación, se muestra una tabla de tiempos de cocción recomendamos para diferentes tipos de arroz.
• • Asegúrese de vaciar, limpiar y reemplazar el colector de rocío antes de cada uso. Para quitar el colector de rocío, use su dedo pulgar e índice para sujetar los dos lados del colector de rocío y presiónelos juntos Nota: el colector de condensación puede ser difícil de quitar al principio. Asegúrese de deslizar hacia afuera un lado a la vez para facilitar su extracción. • • • Siempre limpie la olla a presión a fondo después de cada uso o si no se ha utilizado durante un período prolongado.
• • • Si la junta de silicona está dañada, no use el aparato y póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al cliente (consulte la sección 'GARANTÍA'). Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para limpiar cualquiera de las partes.
• • • • Retire con cuidado la tapa y agregue aproximadamente 1.5 taza de agua/caldo o cualquier líquido. Revuelva la comida para dispersar el líquido. Vuelve a colocar la tapa y asegúrela en su posición. Seleccione su menú preestablecido deseado y ajuste el tiempo y la presión de cocción si es necesario. Presione el botón ‘Start/Stop’ para que empieze el proceso de cocción.
RECETAS HONGOS RISOTTO Ingredientes: • • • • • 4 tazas de caldo de pollo o verduras 1 ½ lb. de hongos mixtas, recortado y en rodajas, sin los tallos 4 cucharadas de aceite de oliva Sal Kosher y pimienta negra molida 4 cucharadas de mantequilla sin sal • • • • • • • • 1 cebolla amarilla mediana, picada 2 dientes de ajo, picados 2 tazas de arroz Arborio 2 cucharadita salsa de soya ¾ tazas de vino blanco seco 1 oz. queso parmesano, rallado ½ taza de hierbas frescas, picadas ¼ taza de crema doble 1.
CARNE ASADA Ingredientes: • • • • • 3 lb. de lomo asado res sin hueso, cortado 14 oz. de caldo de res 1 cucharada de salsa Worcestershire 1 cebolla grande, en cuñas 2 cucharadas de aceite vegetal • • • 4 zanahorias, peladas y cortadas en trozos de 1 pulgada 4 papas, peladas y cortadas en cubos de 1 pulgada Sal, pimienta y cebolla en polvo, al gusto 1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite hasta que brille.
1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite vegetal hasta que brille. 2. Agregue el pavo molido y empiece a dorar la carne. Cuando la carne comience a dorar, agregue la cebolla picada y la pimienta junto con los condimentos. Revuelva y cocine por aproximadamente 1 minuto. 3. Agregue los tomates triturados, la salsa de tomate y el agua. Agregue el V-8 jugo y los frijoles lavados. 4. Asegure la tapa y coloque la válvula en la posición de sellado y cerrado.
6. Utilice el método de liberación rápida para liberar la presión hasta que se puede abrir la tapa sin peligro. 7. Revuelva en la acelga, sazone al gusto con sal y pimienta y sirva. POLLO EN OLLA DE PRESIÓN Ingredientes: • • • • • 1 pollo entero 1 cucharada de aceite de oliva 1 cucharada de paprika 11/2 tazas de caldo de hueso 1 cucharadita de tomillo seco • • • • ½ cucharadita de pimienta negra 2 cucharadas de jugo de limón ½ cucharadita de sal de mar 6 dientes de ajo, pelados 1.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme indiquées ci-après : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. Utilisez les poignées ou les boutons.
17. Ne pas faire fonctionner au moyen d'un minuteur externe ou autre système de commande à distance. 18. Une extrême prudence doit être exercée lorsque vous déplacez un appareil contenant de l'huile chaude ou autres liquides chauds. Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est sous pression. 19. Ne pas utiliser sur le plastique ou nappes synthétiques ou n'importe quel endroit instable ou près de produits inflammables, y compris les rideaux, draperies, murs, et autres, un incendie pourrait se produire. 20.
33. ATTENTION ! Lorsque vous retirez le couvercle, il peut y avoir une aspiration qui a été créée entre la marmite et le couvercle. 34. Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque l'appareil est branché. 35. ATTENTION : Les aliments périssables, comme la viande et les produits de volaille, poisson, fromage ou des produits laitiers, ne peuvent être laissés à température ambiante pendant plus de 2 heures (et pas plus de 1 heure si la température dans la pièce est au-dessus de 90F).
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Voir page 2-3. L’autocuiseur Kalorik est livré avec une tasse à mesurer, une cuillère a riz et un panier à vapeur pour cuisiner les aliments fragiles. PIECES ET CARACTÉRISTIQUES Bouton de libération de la vapeur : Doit être réglé sur la position de blocage (« Pressure ») avant d'utiliser l'appareil pour que la pression se crée. Réglez à la position d’évacuation (« Release ») pour libérer la pression manuellement ou pour cuisiner sans pression.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION • • • • • • • Retirez tous les matériaux d'emballage et la documentation. Pour retirer le couvercle, maintenir la poignée et tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre, puis soulever. Lavez toutes les pièces amovibles et accessoires à l'eau chaude et savonneuse. Rincez et séchez soigneusement tous les éléments. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Assurez-vous que le joint d’étanchéité en silicone soit correctement monté sur la bague d’étanchéité.
• • • • • • partie frontale du couvercle, et attacher le loquet situé sur la partie arrière du couvercle. Vérifier que le joint d’étanchéité en caoutchouc soit correctement inséré dans le couvercle and soit en bon état. Assurez-vous que le joint en silicone est présent dans sur bague d’étanchéité et que la bague d’étanchéité soit attachée à l'intérieur du couvercle. Ajoutez des aliments et des liquides dans la marmite.
• • • Branchez le cordon dans une prise murale et l'autre extrémité à l'intérieur de l'autocuiseur. L'écran affiche «00 :00 ». Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez sur la touche de préréglage « Menu ». Les préréglages sont Riz, Viande/Ragoût, Soupe/Bouillon, Sauté, Cuisson Lente, Gâteaux, Maintien au Chaud, Mode Manuel et Départ Différé. Pour sélectionner un préréglage, appuyer sur le bout « Menu » plusieurs fois jusqu’à ce que le préréglage de votre choix soit sélectionné.
ATTENTION ! Lorsque vous tournez le bouton de libération de la de vapeur pour relâcher la pression, de la vapeur/liquide s'échappe. Risque de brûlure ! Utiliser des gants de cuisine ou des gants isolants ! REMARQUE : Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil passe automatiquement à la fonction de maintien au chaud. Désactivez la fonction maintien au chaud ou de cuisson en appuyant sur la touche « Start/Stop ». Ce bouton peut être actionné à tout moment au cours du cycle de cuisson.
Cuisson lente 8:00 hrs. 0.5-12 hrs. Maintien au chaud 00:30 hrs. 0-10 hrs. Gateau 30 min 1-60 min Manuel/ DIY 8 min 1-90 min Départ différé 00:30 hrs. 0-12 hrs.
Réglage « Sauté » Utiliser le « Sauté » ou fonction de brunissement pour brunir la viande ou caraméliser les légumes. Les aliments grillés ou brunis demeurent humides, tendres et savoureux. • Toujours vous assurer que le couvercle est retiré de l'appareil avant d'utiliser la fonction Sauté • Ajouter une petite quantité d'huile ou de beurre au fond du récipient amovible. • Placez les aliments dans le récipient.
de 30 minutes jusqu'à 12 heures. La lumière du pilote de départ différé s'allume. • • L'appareil démarre automatiquement le compte du départ différé après 10 secondes de la sélection d'un préréglage. Une fois que le compte du départ différé est terminé, l'autocuiseur commence automatiquement le processus de cuisson. Remarque : Le départ différé peut également être défini après la sélection de l'un des préréglages.
• • • • • Ajoutez la nourriture soit en la plaçant directement sur la grille ou en la plaçant dans un plat résistant à la chaleur ou un plat allant au four (dans le cas d’un gâteau). Verrouillez le couvercle et tournez le bouton de dégagement de vapeur à la position de blocage « Pressure ». Appuyer sur le bouton « Menu » plusieurs fois jusqu’à ce que le mode « Gâteau » (ou autre mode désiré) soit sélectionné. Réglez la minuterie en fonction de vos préférences.
Les morceaux de viande plus dures sont mieux adaptés à l’autocuiseur, car la cuisson sous pression casse les fibres pour des résultats tendres. Ajoutez une cuillère à soupe d'huile dans l'eau pour réduire la quantité de mousse produite par les haricots. Vous pouvez utiliser de la viande et de la volaille congelées. En règle générale, s'il est congelé, ajoutez 10 minutes pour chaque pouce d'épaisseur de l'aliment. • • • Cuire du riz Pour de meilleurs résultats, toujours rincer le riz avant la cuisson.
• • • • • • • • chiffon doux. Elle peut également être placée dans un lavevaisselle Les accessoires y compris la tasse à mesurer et la cuillère peuvent également être nettoyés sous l'eau chaude et savonneuse si nécessaire. Lavez la surface intérieure du couvercle à fond, y compris le bouton de sortie de vapeur, l'anneau d'étanchéité, le bouclier antiblocage et la valve de flottaison. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Note : Le récupérateur de condensation peut être difficile à retirer. Assurez-vous de bien enlever un côté puis l’autre pour l’enlever plus facilement. Remarque : Si le joint n'est pas positionné correctement, l'appareil ne pourra créer la pression. Le joint à silicone doit toujours être correctement positionné. Vérifiez périodiquement pour s'assurer qu'il est propre, souple, et qu’il ne présente pas de fissure ou est déchiré.
• • À l'aide d'un pinceau, vérifier et supprimer toute nourriture ou de particules étrangères qui pourraient s’être logées dans la soupape d'échappement ou la valve de flottaison. Replacer le bouclier antiblocage sur la partie inférieure de la soupape d'échappement. Poussez fermement le bouclier antiblocage pour verrouiller sa position.
Si vous ne pouvez pas ouvrir ou retirer le couvercle : • • • Assurez-vous que toute la pression a été libérée. Si vous ne parvenez toujours pas à l'ouvrir, mettre le contenu de l’autocuiseur sous pression de nouveau. Éliminez complètement la pression et essayez de nouveau. Si vous n’entendez pas la pression s'échapper pendant la cuisson : Cela est parfaitement normal.
4. Ajouter le vin et cuire, en remuant, pendant environ 2 minutes. 5. Verser le bouillon dans la marmite. Le riz, les champignons, l’ai et les oignons doivent être complètement immerges. Fermer l’autocuiseur. Cuire pendant 7 minutes, puis dépressuriser en utiliser la méthode de libération rapide. 6. Ouvrir l’autocuiseur et mélanger le riz au liquide de cuisson, jusqu’à ce que le mélange devienne crémeux. Incorporer la crème, le fromage et les herbes.
CHILI A LA DINDE Ingrédients : • • • • • • • • • 1 c. à soupe huile végétale 1.25 lb. dinde hachée 1 oignon moyen, haché 1 poivron vert moyen, haché 1/2 c. à café poudre d’ail 3 c. à café cumin 1 c. à café sel 3 c. à soupe poudre de chili 1 (29-ounce) boite de sauce tomate • • • • • 1 (29-ounce) boite de tomates concassées 1 1/2 tasse d’eau 1 tasse jus V-8 épicé ou mix pour bloody mary 1 livre haricots rouges secs, laves Cheddar râpé, crème fraiche 1.
1. Utiliser la fonction “browning” de l’autocuiseur pour faire chauffer l’huile jusqu’à chatoyante. 2. Faire revenir les oignons, l’ail, les épices, les carottes, et les pommes de terre pendant 3-5 minutes, ou jusqu’à ce que les oignons commencent à ramollir. 3. Incorporer les lentilles et mélanger. 4. Ajouter l’eau puis couvrir. 5. Verrouiller le couvercle en place, sélectionner haute pression puis régler le temps de cuisson a 12 minutes. 6.
GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
www.KALORIK.
www.KALORIK.
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model EPCK 44847 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.