PRESSURE COOKER 10-IN-1 MULTI USE OLLA A PRESIÓN 10-EN-1 MULTIUSO AUTOCUISEUR 10-EN-1 UTILISATION EN……...4 ES……..29 FR…......56 www.KALORIK.
PARTS DESCRIPTION 7 1 8 2 9 11 10 3 4 13 12 5 14 15 6 16 17 18 www.KALORIK.
ENGLISH: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lid Gasket holding ring Removable cooking pot Cooker handle Exterior Housing Control panel Steam release knob Lid Handle Lid release button 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Silicon gasket Anti-block shield Float valve hole Float valve Power cord Condensation collector Rice paddle Measuring cup Steaming rack ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT touch hot surfaces on the appliance. Use handles or knobs. To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug, external housing or the appliance in water or other liquids. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
19. Do not use on plastic or synthetic tablecloths or any unstable place or near flammable goods including curtains, draperies, walls, and the like, as fire may occur. 20. Never impact this unit or drop from high place. 21. Do not touch the lid during use. HOT SURFACE! Do not touch hot surfaces, use handles or knobs. 22. To reduce the risk of electric shock, only cook in the supplied removable cooking pot. 23. Do not use metal utensils on the cooking bowl surface, as they will scratch the non-stick coating.
37. Service or repair should only be performed by a qualified technician. This product contains no user-serviceable parts. 38. DANGER! Do not lift the unit with the lid handle, use side handles only! SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY 3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug.
PARTS FUNCTION Steam release knob: Should be set to the ‘Sealing’ position before using the unit, for the cooker to build pressure. Set to the ‘Venting’ position to release the pressure manually or to cook without pressure. Removable cooking pot: 8L/8.4qt capacity stainless steel removable pot, provides even heat distribution. Silicon gasket: Creates the air-tight seal needed for the pressure cooker. Gasket holding ring: Holds up the silicon gasket.
• • • • Make sure the silicon gasket is properly fitted on the gasket holding ring. Place the gasket holding ring into the underside of the lid. It will only fit in one way. Push the dew collector on the back of the pressure cooker. OPERATION Cooking under pressure • • • • • Remove the lid: press the button on the lid, hold the handle, turn in a counterclockwise direction, and lift off. The lid can rest in a vertical position when placed on the lid rests located on each of the handles.
• • • more than 1/2 of its capacity. At minimum, fill at least 2 cups (measuring cup is provided) when using pressurized settings. Place the removable pot inside the appliance. Make sure that the outside of the inner pot, surface of the heater and the inner cavity are clean and dry. Each time before using the pressure cooker, check to be sure that the silicon gasket and the pressure regulator valve are clean and in the down position properly.
• Place the steam release knob in the ‘Sealing’ position and check that the float of the floating valve is down. • Plug the cord into a wall outlet and the other end inside the pressure cooker. The display will show ‘OFF’. When unit is on standby mode, press on a preset. The presets are Rice, Fruit, Soup/Broth, Multi Grain, Cake, Fish, Sterilize, Bean/Chili, Meat/Stew, Poultry, Egg, Steam, Slow Cook, Sauté, Yogurt, Manual, Keep Warm and Delay Start setting.
release knob to the ‘Venting’ position until the pressure is released (quick release method). CAUTION! When turning the steam release knob to release the pressure, hot steam/liquid will escape. Risk of scalding! USE KITCHEN GLOVES OR OVEN MITTS! Do not place hands, face or skin over the pressure outlet. When preparing soup or other liquids, make sure that the Floating Valve is in the down(open) position before carefully turning the steam release knob. WARNING: Hot steam/liquid will be ejected.
4. The pressure cooker automatically starts operating 10 seconds after the setting and mode have been selected.
Meat/Stew Poultry More Chick peas Less Soft texture Normal More Falling-off-the-bone Less Chicken Breast 1lb. Normal Chicken Breast 3lb. More Chicken Breast 5 lb.
*The actual cooking times for each setting can and will vary depending on the quantity of food and water used. **See Yogurt section for detailed instructions ‘Slow cook’ setting This program enables you to cook food at low temperature, in liquids, for an extended period of time. • • • • Place the food to be slow cooked in the cooking pot. Place the lid on the pressure cooker and lock it in place by turning it clockwise. Turn the steam release knob to the Venting position. Press the ‘Slow Cook’ button.
• Adjust the time up or down, depending on your desired cooking time. The default cooking time is 15 minutes. Note: For optimal results, meat searing should be done in small batches. • When finished, use tongs to remove ingredients or select ‘Slow Cooking’ or one of the preset pressure cooking menus to continue preparing your meal. ‘Delay start’ setting This function allows you to begin cooking food up to 24 hours later. You can use the delayed time setting with the slow cook or pressurized settings.
2. Fill the cooking pot with the desired amount of milk and place the cooking pot back inside the pressure cooker and shut the lid. 3. Turn the steam release knob to the ‘Sealing’ position. 4. Plug the pressure cooker into an outlet. The pressure cooker will be on Standby mode and will display ‘OFF’. 5. Press the ‘Yogurt’ button once and then immediately press the ‘Adjust’ button once. The display screen should display ‘boiL’. 6.
count up from the time ‘Keep Warm’ was selected. Food can be kept warm up to 24 hours. This mode can be entered at any time during cooking, by pressing the ‘‘Keep Warm/Cancel’’ button twice. Note: The unit will turn to keep-warm automatically after it finishes a cycle of pressure cooking, but some residual pressure might still be present in the cooking pot. You can release this pressure manually or simply wait for the pressure to release naturally.
PRACTICAL HINTS FOR PRESSURE COOKING • • • • • • • • To ensure the best cooking performance when cooking under pressure, always use at least 2 cups of water or liquid in your recipes to enable enough steam to be created to produce pressure. When using the pressure settings, the timer will not begin counting down until there is enough pressure. When cooking under pressure, if you are unsure of the cooking time, it is better to under cook and use the quick release method and check for doneness.
Long-grain, White Parboiled Red rice Short-grain, Brown Short-grain, White Wild rice 4 to 5 6 to 8 7 to 9 12 to 20 6 to 8 20 to 25 1 1 1 1 1 1 1½ 1 1/2 2½ 1 ½ to 2 1½ 3 to 4 CLEANING AND MAINTENANCE • • • • • • • • Unplug the unit and let it cool before cleaning. Wash the inner cooking pot with hot soapy water, using a clean dishcloth. Rinse and dry. Wipe dry with a soft cloth.
• Make sure to empty, clean and replace the dew collector before each use. Note: If the gasket is not positioned properly, the unit will not build pressure. The silicon gasket must always be properly positioned. Check periodically to make sure that it is clean, flexible, and not cracked or torn. • • • If the silicon gasket is damaged, do not use the appliance and contact our Customer Service department (see the ‘WARRANTY’ section). Never use abrasive cleaners or scouring pads to clean any of the parts.
• • • • • • Stop the pressure cooker by pressing the ‘Keep Warm/Cancel’ button Turn the steam release knob to the ‘Venting’ position, until the pressure is fully released. Carefully remove the lid and add approximately 1 cup of water/stock or any liquid. Stir food to disperse liquid. Replace the lid and lock into position. Select your desired preset menu and adjust the cooking time and pressure if necessary.
E1: Means open circuit of the sensor. When this happens: • Press ‘Keep warm/Cancel’ • Unplug from wall outlet • Make sure no condensation water stays in the housing cavity or in the socket that could cause a short circuit. Make sure the housing’s cavity is dry. If the socket was ever immersed in water, discontinue use and contact Customer service. Let the inner housing cool down before checking for condensation as it could be hot.
• • • • Unplug the unit from the wall outlet Wait around 15 minutes to plug it back in Press the ‘Cancel’ button on the pressure cooker and select the desired setting to begin cooking If the problem persists or appears on a regular basis, contact Customer Service for maintenance/repair. RECIPES MUSHROOM RISOTTO Ingredients: • • • • • 4 cups chicken or vegetable • stock • 1 ½ lb. mixed mushrooms, • trimmed and sliced, remove stems • 4 tbsp. olive oil • Kosher salt and ground black • pepper • 4 tbsp.
Open pressure cooker and stir to combine rice and cooking liquid until it forms a creamy consistency. Stir in cream, cheese, and herbs. If risotto isn’t thick enough, cook for a few minutes longer, stirring, until it begins to thicken more. Season to taste with salt and pepper and serve immediately. POT ROAST Ingredients: • • • • • 3 lb. boneless beef chuck roast, trimmed 1 can (14 oz.) beef broth 1 tbsp. Worcestershire sauce 1 large onion, in wedges 4 carrots, peeled and cut in 1 in.
• • 1 cup V-8 Juice spicy hot flavor or • bloody Mary mix 1 lb. dried kidney beans; washed Shredded Cheddar cheese, sour cream 1. Using the sauté function, heat the vegetable oil until shimmering. 2. Add the ground turkey and begin browning the meat. When meat begins to brown, stir in the chopped onion and pepper along with the seasonings. Stir and cook about 1 minute. 3. Stir in the crushed tomatoes, the tomato sauce and the water. Add the spicy V-8 juice or bloody Mary mix and the washed kidney beans.
6. Use the quick release method to release the pressure until it is safe to unlock the lid. 7. Stir in the chard, season to taste with salt and pepper, and serve. PRESSURE COOKER CHICKEN Ingredients: • • • • • 1 whole chicken 1 tbsp. olive oil 1 tsp. paprika 11/2 cups bone broth 1 tsp. dried thyme • • • • 1/3 tsp. black pepper 2 tbsp. lemon juice ½ tsp. sea salt 6 garlic cloves, peeled 1. In a small bowl, combine paprika, thyme, salt, and pepper. Rub seasoning on the chicken. 2.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship.
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. NO toque las superficies calientes del electrodoméstico. Utilice asas o perillas. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe, la carcasa externa o el aparato en agua u otros líquidos.
17. No intente operar por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 18. Se debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. No mueva el aparato cuando esté bajo presión. 19. No lo use sobre manteles de plástico o sintéticos o en cualquier lugar inestable o cerca de productos inflamables, incluidas cortinas, telones, paredes y similares, ya que puede ocurrir un incendio. 20.
35. PRECAUCIÓN: Los alimentos perecederos, como productos cárnicos o avícolas, pescado, queso o productos lácteos, no se pueden dejar a temperatura ambiente durante más de 2 horas (y no más de 1 hora si la temperatura en la habitación es superior a 90°F). Cuando cocine estos alimentos, no configure la función del temporizador de retardo durante más de 2 horas. 36. ¡PELIGRO! Nunca fría con mucho aceite o con mucha presión en una olla a presión. Es peligroso y puede causar incendios, lesiones y daños graves.
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS Vea la página 2-3. La olla a presión Kalorik viene con una taza de medir, una cuchara y una rejilla para cocinar. FUNCIÓN DE PIEZAS Perilla de liberación de vapor: Debe establecerse en la posición 'Sellado' antes de usar la unidad, para que la olla genere presión. Establezca en la posición 'Ventilación' para liberar la presión manualmente o para cocinar sin presión. Olla extraíble: La olla extraíble de acero inoxidable de 8L/8.4 qt.
ANTES DEL PRIMER USO • • Retire todo el material de embalaje y la documentación. Para quitar la tapa, presione el botón de la tapa, sostenga la manija, gírela a la izquierda y levántela. Asegúrese de no levantar la olla mientras levanta la tapa • Lave todas las piezas y accesorios extraíbles en agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque completamente todas las partes. Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo.
FUNCIONAMIENTO Cocinar bajo presión • • • • • • • Retire la tapa: presione el botón de la tapa, sostenga la manija, gírela a la izquierda y levántela. La tapa puede descansar en una posición vertical cuando se coloca en los apoyos de la tapa ubicados en cada uno de los mangos. Verifique que la junta de silicona esté en buen estado. Asegúrese de que la junta de silicona esté presente en el anillo para sostener la junta y que el anillo esté dentro de la tapa. Agregue alimentos y/o líquidos a la olla.
• Cierre la tapa. Sostenga la manija y gire la tapa a la derecha para bloquearla. Nota: Las instrucciones para abrir y cerrar la tapa también están presentes en la parte superior de la tapa como referencia. PRECAUCIÓN: LA SUPERFICIE SE CALIENTA. NO TOCAR. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar lesiones graves. A. Asegúrese de que el anillo de liberación de vapor esté en la posición de sellado antes de encender la unidad y seleccionar una función. B.
• • • • • • • • Enchufe el cable en una toma de corriente de pared y el otro extremo dentro de la olla a presión. La pantalla mostrará 'OFF' (apagado). Cuando la unidad está en modo de espera, presione en un preajuste. Los preajustes son Arroz, Fruta, Sopa/Caldo, Multigrano, Pastel, Pescado, Esterilizar, Frijoles/chile, Carne/Guiso, Pollo, Huevo, Vapor, CocciónL, Saltear, Yogur, Manual, Mantener Caliente y Retardo de Inicio.
la cara o la piel sobre la salida de presión. Cuando prepare sopa u otros líquidos, asegúrese de que la válvula flotante esté en la posición abajo (abierta) antes de girar con cuidado la perilla de liberación del vapor. ADVERTENCIA: El vapor/líquido caliente será expulsado. Mantenga las manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación de vapor, use los mangos cuando retire la olla extraíble o toque cualquier objeto caliente. Nunca fuerce para abrir la tapa.
Nota: Consulte la tabla de configuraciones a continuación para ver las opciones del programa de cocción: Tabla de ajustes: Función Ajuste ‘Less’ (Menos) ‘Rice’ (Arroz) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Fruit’ (Fruta) ‘Soup / Broth’ (Sopa / Caldo) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Multigrain’ (Multigrano) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Cake’ (Pastel) ‘Fish’ (Pescado) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Bea
‘Less’ (Menos) 'Normal' Desprendiéndose del hueso Pechuga de pollo 1 libra.
• • • Coloque la tapa sobre la olla a presión y asegúrela en su lugar girándola en el sentido de las agujas del reloj. Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de Ventilación. Presione el botón ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta). Nota: Esta función cocinará los alimentos a 190-208°F • • • Por defecto, la unidad está configurada en el modo 'Normal' con un tiempo de cocción de 8 horas indicado en la pantalla.
Ajuste de ‘Delay’ (Retardo) Esta función le permite comenzar a cocinar alimentos hasta 24 horas después. Puede usar la configuración de tiempo de retardo con la cocción lenta o la configuración presurizada. Precaución: Los alimentos perecederos tales como productos cárnicos y avícolas, pescado, queso y productos lácteos no se pueden dejar a temperatura ambiente durante más de 2 horas (no más de 1 hora cuando la temperatura ambiente es superior a 90°F).
4. Enchufe la olla a presión en una toma de corriente. La olla a presión estará en modo de espera y mostrará 'OFF' (Apagado). 5. Presiona el botón 'Yogurt' una vez y luego presiona el botón 'Adjust’ (Ajustar) una vez. La pantalla de visualización debería mostrar ‘boiL’. 6. La olla a presión automáticamente comenzará a pasteurizar la leche, lo cual es un paso importante en el proceso de elaboración del yogur. 7.
hacer esto, una vez que la olla a presión esté en modo de espera y la pantalla muestre 'Off', presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’. La función 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se encenderá automáticamente y se contará desde el momento en que se seleccionó 'Keep Warm’ (Mantener Caliente). La comida puede mantenerse caliente hasta durante 24 horas. Este modo se puede ingresar en cualquier momento durante la cocción presionando dos veces el botón 'Keep Warm’ (Mantener Caliente).
• • • Seleccione la configuración 'Steam’ (Vapor) o 'Cake’ (Pastel) según lo desee y ajuste la hora de acuerdo con sus preferencias. Una vez que ha finalizado la cocción y se ha liberado el vapor girando la perilla a la posición de ‘Venting’ (Ventilación), abra con cuidado la tapa. Use guantes para el horno para agarrar la rejilla usando las dos manijas de los estantes y levante verticalmente para quitar el estante.
• Usted puede utilizar carnes congeladas y aves de corral. La regla de oro es, si se congela, a continuación, añadir diez minutos por cada centímetro de grosor de los alimentos. Cocinando Arroz Para obtener mejores resultados, siempre enjuague el arroz antes de cocinar. Cocine el arroz en liquido como agua o caldo. A continuación, se muestra una tabla de tiempos de cocción recomendamos para diferentes tipos de arroz.
• • • • • • Lave bien la superficie interna de la tapa, incluida la perilla de liberación de vapor, el anillo para sostener la junta, el protector antichoque y la válvula de flotación. Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo. ¡NO sumerja en agua! Siempre limpie la olla a presión a fondo después de cada uso o si no se ha utilizado durante un período prolongado. Siempre verifique que la junta esté limpia y en buen estado.
• Asegúrese de que las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas ¡NO SUMERJA LA CAJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS! Para limpiar las válvulas • • • • • Verifique que la perilla de liberación de vapor y las válvulas de seguridad de presión estén en buen estado de funcionamiento antes de cada uso. Después de que la unidad se haya enfriado, retire la tapa. Ponga la tapa boca abajo y quite el protector antichoque. Simplemente tire firmemente del protector antichoque para extraerlo.
• • Seleccione su menú preestablecido deseado y ajuste el tiempo y la presión de cocción si es necesario. El proceso de cocción comenzará automáticamente en un par de segundos Si sale vapor por debajo de la tapa porque la tapa no está bien cerrada, la junta no está colocada correctamente o está dañada o la olla a presión está demasiado llena, siga estos pasos: • • • • Desenchufe. Libere cualquier presión utilizando el método de liberación rápida.
• • cortocircuito. Asegúrese de que la cavidad de la carcasa esté seca. Si el enchufe se sumergió alguna vez en agua, interrumpa el uso y contacte con el servicio al cliente. Deje que la carcasa interna se enfríe antes de verificar la condensación, ya que podría estar caliente. Si la carcasa interna está seca y la unidad no parece estar dañada, vuelva a enchufar el cable después de 10 minutos y reanude el uso.
• • Presione el botón 'Cancel’ en la olla a presión y seleccione la configuración deseada para comenzar a cocinar Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación. RECETAS HONGOS RISOTTO Ingredientes: • • • • • 4 tazas de caldo de pollo o verduras 1 ½ lb.
presión. Cocine a baja presión durante 7 minutos, entonces descomprima la presión usando el método de liberación rápida. 6. Abra la olla y revuelva para combinar arroz y líquido de cocción hasta que se forme una consistencia cremosa. Revuelva en crma, queso y hierbas. Si el risotto no es suficientemente espeso, cocine unos minutos más, revolviendo, hasta que comience a espesar más. Sazone con sal y pimienta al gusto y sirva inmediatamente. CARNE ASADA Ingredientes: • • • • • 3 lb.
• • • • • 3 cucharaditas de comino molido 1 cucharadita de sal 3 cucharadas de chili en polvo 29 oz. de salsa de tomate 29 oz. de tomates triturados • • • • 1 1/2 tazas de agua 1 taza de V-8 Jugo de sabor picante o “Bloody Mary” 1 lb. de frijoles secos; lavado Queso Cheddar rallado, crema agria 1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite vegetal hasta que brille. 2. Agregue el pavo molido y empiece a dorar la carne.
2. Saltee cebolla, ajo, especias, zanahoria, apio y papas durante 3-5 minutos, o hasta que la cebolla empieza a ablandarse. 3. Revuelva las lentejas para combinar. 4. Agregue el agua para cubrir. 5. Cierre la tapa en su lugar, seleccione la más alta presión y ajuste el tiempo durante 12 minutos. 6. Utilice el método de liberación rápida para liberar la presión hasta que se puede abrir la tapa sin peligro. 7. Revuelva en la acelga, sazone al gusto con sal y pimienta y sirva.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. Utilisez les poignées ou les boutons. Pour vous protéger contre les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche, le boîtier externe ou l'appareil dans l'eau ou autre liquide.
17. Ne pas faire fonctionner au moyen d'un minuteur externe ou autre système de commande à distance. 18. Une extrême prudence doit être exercée lorsque vous déplacez un appareil contenant de l'huile chaude ou autres liquides chauds. Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est sous pression. 19. Ne pas utiliser sur le plastique ou nappes synthétiques ou n'importe quel endroit instable ou près de produits inflammables, y compris les rideaux, draperies, murs, et autres, un incendie pourrait se produire. 20.
34. Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque l'appareil est branché. 35. ATTENTION : Les aliments périssables, comme la viande et les produits de volaille, poisson, fromage ou des produits laitiers, ne peuvent être laissés à température ambiante pendant plus de 2 heures (et pas plus de 1 heure si la température dans la pièce est au-dessus de 90F). Lorsque vous cuisez ces aliments, ne pas définir la minuterie pour plus de 2 heures. 36.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un cordon long. Ne pas utiliser avec un cordon d’extension. DESCRIPTION DES PIÈCES Voir page 2-3. L’autocuiseur Kalorik vient avec une tasse à mesurer, une cuillère à servir et une grille vapeur pour la cuisson.
Il y a 16 préréglages en plus de la fonction « garde au chaud » et le réglage de la minuterie. Plus de détails sur chaque préréglage sont présentés dans le tableau des paramètres. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • • Retirez tous les matériaux d'emballage et la documentation. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le bouton sur le couvercle, tout en maintenant la poignée, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et soulevez-le.
• Poussez le récupérateur de condensation à l'arrière de l'autocuiseur. OPÉRATION Cuisson sous pression • • • • • • Retirez le couvercle : appuyez sur le bouton sur le couvercle, tout en maintenant la poignée, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et soulevez-le. Le couvercle peut rester en position verticale lorsqu'il est placé sur l’appui couvercle situé sur chacune des poignées. Vérifiez que le joint en silicone est en bon état.
• • À chaque fois avant d'utiliser l'autocuiseur, assurez-vous que le joint en silicone et valve de flottaison soient propres et positionnés correctement. Assurez-vous que le bouclier antiblocage est propre et exempt de débris de nourriture. Fermez le couvercle. Saisissez la poignée et tournez le couvercle dans le sens horaire pour le verrouiller. Remarque : Le mode d'ouverture et de fermeture du couvercle est également présent sur le haut du couvercle pour référence. ATTENTION : LA SURFACE EST CHAUDE.
• • • • • • • • Branchez le cordon dans une prise murale et l'autre extrémité à l'intérieur de l'autocuiseur. L'écran affiche « OFF » (« Arrêt »). Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez sur la touche de préréglage. Les préréglages sont riz, fruits, soupe, bouillon, Multi céréales, gâteaux, poissons, stériliser, haricot/chili, viande/ragoût, volaille, œufs, vapeur, cuisson lente, sauté, yaourt, manuel, garder au chaud et réglage de minuterie.
Ne placez pas les mains, le visage ou la peau au-dessus de la sortie de vapeur. Lors de la préparation de soupe ou d'autres liquides, assurezvous que la valve de flottaison est en position basse (ouverte) avant de tourner avec précaution le bouton de dégagement de vapeur. AVERTISSEMENT : De la vapeur/liquide chaud est expulsé. Gardez les mains et le visage éloignés de la sortie de vapeur, utilisez les poignées pour retirer la marmite amovible ou toucher les articles chauds.
Remarque : Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour les programmes de cuisson : Tableau des paramètres : Fonction Régler Moins Riz Normale Plus Fruits Soupe/Bouillon Raisonnement et explication Pression par défaut Méthode de libération naturelle* Riz blanc, libération rapide Riz complet Haut Moins Certains fruits frais Normale La plupart des fruits Plus Fruits secs, sauces Moins Soupe sans viande Normale Soupe avec de la viande Plus Moins Multigrain Gâteau Poisson Normale U
Ragoût/viande Moins Texture douce Normale Texture plus douce Qui se décolle facilement de l'os Plus Moins Volaille Oeufs Vapeur Stériliser 1 lb de poitrine de poulet. Normale 3lb de poitrine de poulet. Plus 5 lb de poitrine de poulet.
*Le temps de cuisson pour chaque paramètre varie en fonction de la quantité de nourriture et de l'eau utilisée. **Voir la section sur le yogourt pour obtenir des instructions détaillées Réglage du mode « Slow cook » (« cuisson lente ») Ce programme vous permet de faire cuire des aliments à basse température, dans les liquides, pour une période de temps prolongée. • • • • Placez les aliments à être cuits lentement dans le récipient.
• Ajuster le temps en l’augmentant ou le diminuant, en fonction de votre temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson par défaut est de 15 minutes. Remarque : Pour des résultats optimaux, les viandes grillées devraient être cuites en petits lots. • Lorsque vous avez terminé, utilisez des pinces pour retirer les ingrédients ou sélectionnez « Cuisson lente » ou l’un des menus préréglés pour continuer à préparer votre repas.
Réglage « Yogourt » La fonction yogourt de l’autocuiseur à pression Kalorik 8 Qt. permet de faire des yogourts maison faciles. Il vous suffit de suivre les étapes cidessous : 1. Ouvrez l'autocuiseur et retirez la marmite. 2. Remplissez la marmite avec la quantité désirée de lait et placez la marmite à l'intérieur de l'autocuiseur et fermez le couvercle. 3. Tournez le bouton de dégagement de vapeur à la position de blocage (« Sealing ». 4. Branchez l'autocuiseur dans une prise.
Réglage « Keep Warm » (« Garder au chaud ») Ce programme d'aliments réchauffe ou conserve les aliments chauds pendant de longues périodes de temps. Ce mode est sélectionné automatiquement après que le temps de cuisson est écoulé, à moins que le bouton « Garder chaud/annuler » ne soit pressé pour arrêter l'appareil. La minuterie commence à compter à partir du moment où la fonction « Garder chaud » a été sélectionnée. La fonction « Garder chaud » peut être démarrée sans autre processus de cuisson.
• • • • • Assurez-vous que les poignées du support sont verticales à l'intérieur du pot. Les poignées du support peuvent reposer sur les parois du récipient intérieur amovible si nécessaire. Verrouillez le couvercle et tournez le bouton de dégagement de vapeur à la position de blocage. Sélectionnez le réglage « Vapeur » ou « Gâteau » comme désiré et réglez la minuterie en fonction de vos préférences.
Les morceaux de viande plus dures sont mieux adaptés à l’autocuiseur, car la cuisson sous pression casse les fibres pour des résultats tendres. • Cuire du riz Pour de meilleurs résultats, toujours rincer le riz avant la cuisson. Cuire le ris dans de l’eau ou du bouillon.
• • • • • Lavez la surface intérieure du couvercle à fond, y compris le bouton de sortie de vapeur, l'anneau d'étanchéité, le bouclier antiblocage et la valve de flottaison. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Ne pas immerger dans l'eau ! Toujours nettoyer l’autocuiseur à fond après chaque utilisation ou s’il n'a pas été utilisé pendant une période prolongée. Toujours vérifier que le joint est propre et en bon état.
NE PAS IMMERGER LE BOÎTIER DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE ! Pour nettoyer les valves • • • • • Vérifiez que le bouton de libération de vapeur et les valves de sécurité soient en bon état de fonctionnement avant chaque utilisation. Après que l'appareil ait refroidi, retirez le couvercle. Tournez le couvercle à l'envers et enlevez le bouclier antiblocage. Il suffit de tirer fermement sur le bouclier antiblocage pour l’enlever.
Si de la vapeur s'échappe du couvercle parce que le couvercle n'est pas adéquatement fermé, c'est parce que le joint n'est pas placé correctement ou qu’il est endommagé, ou encore que l'autocuiseur est trop plein. Suivez ces étapes : • • • • Débranchez. Relâchez toute pression à l'aide de la méthode de libération rapide. Retirez le joint et vérifiez la présence de déchirures ou de fissures. Assurez-vous que le joint est bien en place.
• • client. Laissez refroidir l’appareil avant de vérifier la condensation puisqu'il pourrait être chaud. Si l’intérieur de l’appareil est sec et que l'unité ne semble pas endommagée, rebranchez-le après 10 minutes et reprenez l'utilisation. Si le problème persiste ou apparaît sur une base régulière, contactez le Service client pour l'entretien/réparation. E2 : Signifie court-circuit du capteur. Dans ce cas : • Appuyez sur « Annuler » et débranchez l'appareil. • Laissez l'appareil refroidir complètement.
• Si le problème persiste ou apparaît sur une base régulière, contactez le Service client pour l'entretien/réparation. RECETTES RISOTTO AUX CHAMPIGNONS Ingrédients : • • • • • • 4 tasses de bouillon de poulet ou de légumes 1 ½ livres champignons mélangés, coupés et sans tiges 4 c. à soupe huile d’olive Sel kasher et poivre noir moulu 4 c. à soupe beurre doux 1 oignon jaune, haché • • • • • • • 2 gousses d’ailes, hachées 2 tasses de riz Arborio 2 c. à café sauce soja ¾ tasse vin blanc sec 1 oz.
ROTI Ingrédients : • • • • 3 lb. Paleron de bœuf, désossé 1 boite (14 oz.) bouillon de bœuf 1 c. à soupe sauce Worcestershire 1 gros oignon, en quartiers 4 carottes, pelées et coupés en morceaux de 1 pouce 4 pommes de terre pelés et coupes en morceaux de 1 pouce 2 c. à soupe huile végétale Sel, poivre noir et poudre d’oignon • • • • 1. Utiliser la fonction “sauté” de l’autocuiseur pour faire chauffer l’huile d’olive jusqu’à chatoyante.
• 1 livre haricots rouges secs, laves • Cheddar râpé, crème fraiche 1. Utiliser la fonction “sauté” de l’autocuiseur pour faire chauffer l’huile jusqu’à chatoyante. 2. Ajouter la dinde hachée et commencer à brunir la viande. Lorsque la viande commence à dorer, ajouter l’oignon hache, le poivron et les épices. Remuer et laisser cuire pour 1 minute. 3. Incorporer les tomates concassées, la sauce tomate et l’eau. Ajouter le jus V-8 ou le mix de bloody mary, et les haricots. 4.
7. Incorporer la blette puis assaisonner au gout avec le sel et le poivre. Servir. POULET Ingrédients : • • • • • 1 poulet entier 1 c. à soupe huile d’olive 1 c. à café Paprika 1½ tasses bouillon d’os 1 c. à café thym séché • • • • ¼ c. à café poivre noir 2 c. à soupe jus de citron ½ c. à café sel de mer 6 gousses d’ail, pelées 1. Dans un bol, mélanger le paprika, le thym, le sel et le poivre. Badigeonner le poulet avec l’assaisonnement. 2.
GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Notes : www.KALORIK.
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model EPCK 45028 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.