Multi-purpose Mixer Batidora de uso múltiple Mixer à usage multiple Varinha com aplicações múltiplas USK CMM 1 120V~60Hz 180Wnom/220Wmax
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance before using the appliance. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or the motor unit in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off parts or before cleaning. 6. Avoid contacting moving parts. 7.
fruits such as pineapple, mango or other fruits that are too hard and/or too large. 18. This kind of appliance cannot function continuously, it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important information" in the instruction manual. 19. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food. 20.
• • The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn. The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. PART DESCRIPTION 1. Motor unit 2. Lid for hand mixer and citrus press function 3. Citrus press juice tray 4. Citrus press cone 5. Stick mixer 6. Chopper bowl 7. Base 8.
IMPORTANT INFORMATION This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to below speed settings for the maximum continuous usage time. The breaks should last at least 10 minutes. SPEED SETTINGS Depending on the accessory you are using, you can use the following speed setting.
USE OF THE HAND MIXER With this accessory you can beat (beaters) and mix (hooks) food. • Make sure the appliance is unplugged. • Place the safety lid (11) on top of the motor unit making sure the • • • • arrow on the motor unit is in front of the symbol located on the lid. Then turn the lid clockwise until the arrow ends up in front of the symbol. Fit the base on the motor unit making sure the arrow on the motor symbol located on the base.
USE OF THE CITRUS PRESS This accessory allows you to prepare fruit juices. • • • • • • • Make sure the appliance is unplugged. Fit the base on the motor unit making sure the arrow on the motor symbol located on the base. Then turn the unit is in front of the motor unit anticlockwise until the arrow ends up in front of the . If the base is not properly fitted, it will be impossible to switch on the citrus press. Put the motor unit vertically on its base.
USE OF THE CHOPPER With this accessory you can chop condiments, dried fruits or meat. To chop meat, it is recommended to cut it into small pieces first. • Make sure the appliance is unplugged. • Place the safety lid (10) on top of the motor unit making sure the arrow on the motor unit is in front of the symbol located on the lid. Then turn the lid clockwise until the arrow ends up in front of symbol. If the lid is not properly fitted, it will be impossible to the fix the motor unit on the chopper lid.
USE OF THE STICK ATTACHMENT With this accessory you can mix food as for example vegetables to prepare soups but also to mix liquids. Always use it in a vertical position with blades facing downwards. • Make sure the appliance is unplugged. • Place the safety lid (10) on top of the motor unit making sure the symbol located on the arrow on the motor unit is in front of the lid. Then turn the lid clockwise until the arrow ends up in front of the symbol.
CLEANING • • • • • Unplug the appliance before cleaning. Remove the accessories before washing them in soap water. Do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse with clear water and let dry before each new use. Do not put the accessories in the dishwasher. Wipe the outside with kitchen paper or a slightly moistened soft cloth. Never clean the appliance with abrasive products, as these would damage the housing. Never immerse the motor unit in water or any other liquid.
CONSEJOS DE SEGURIDAD 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o en otros líquidos. 4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. 6.
15. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. 16. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 17. Utilice este exprimidor solo para exprimir frutos blandos (naranja, limón, pomelo, etc.). No intente exprimir frutos como piñas, mango, u otros frutos duros y/o muy grandes. 18. Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional.
INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
PARTES 1. Bloque motor 2. Tapa para función batidora y exprimidor 3. Cubeta del exprimidor 4. Piña del exprimidor 5. Varilla 6. Tazón de la picadora 7. Base 8. Amasadores 9. Batidores 10. Tapa para función picadora y varilla 11. Tapa de la picadora 12. Botón de expulsión 13. Selector de velocidad 14.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos regulares. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máximo indicado más abajo en “Selección de las velocidades”. Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos.
UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA Esta función permite batir o amasar alimentos. • Asegúrese de que el aparato está desenchufado. • Coloque la tapa de seguridad (2) en la parte superior del bloque motor asegurándose de que la flecha del bloque motor se que se encuentra en la tapa. encuentra enfrente del símbolo Y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha esté alineada con el símbolo .
UTILIZACIÓN DEL EXPRIMIDOR Con este accesorio se puede preparar zumos de fruta. • • • • • • • Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Acople la base en el bloque motor asegurándose de que la de flecha del bloque motor se encuentra enfrente del símbolo la base. Y gire el bloque motor en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que la flecha esté alineada con el símbolo . Si la base no está correctamente fijada, el exprimidor no se pondrá en marcha.
UTILIZACIÓN DE LA PICADORA Con este accesorio se puede picar condimentos, fruta seca o carne. Para picar carne, aconsejase cortarla en pedazos de antemano. • Asegúrese de que el aparato está desenchufado. • Coloque la tapa de seguridad (10) en la parte superior del bloque motor asegurándose de que la flecha del bloque motor de la tapa. Y gírela en el se encuentra enfrente del símbolo sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha esté alineada con el símbolo .
UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE VARILLA Con este accesorio se puede triturar alimentos como legumbres para preparar sopas, y también batir líquidos. Sólo debe ser utilizado en posición vertical y con las cuchillas hacia abajo. • Asegúrese de que el aparato está desenchufado. • Coloque la tapa de seguridad (10) en la parte superior del bloque motor asegurándose de que la flecha del bloque motor de la tapa.
de velocidad en posición « 0 » para evitar que se utilice otros accesorios a velocidades inadaptadas, lo que puede ser peligroso. LIMPIEZA • • • • • Desenchufe siempre el aparato de la red antes de limpiarlo. Quite los accesorios antes de limpiarlos con agua y detergente. Evite utilizar esponjas abrasivas para limpiar las partes de plástica. Pase los accesorios por agua y déjelos secar antes de volver a utilizarlos. No los ponga en el lavavajillas.
CONSIGNES DE SECURITE 1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. 2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre appareil. 3. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide. 4. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par ou en présence d’enfants. 5.
16. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu. 17. N’utilisez ce presse-fruits que pour extraire le jus des fruits tendres (orange, citrons, pamplemousses,...). N’essayez pas d’extraire le jus de fruits comme les ananas, les mangues ou autres fruits trop durs et/ou trop grands. 18. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais: • Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
DESCRIPTION 1. Bloc moteur 2. Couvercle pour fonction batteur et presse-agrumes 3. Filtre du presse-agrumes 4. Cône du presse-agrumes 5. Pied mixer 6. Bol du hachoir 7. Base 8. Malaxeurs 9. Fouets 10. Couvercle pour fonction hachoir et pied mixeur 11. Couvercle du hachoir 12. Bouton d’éjection 13. Sélecteur de vitesses 14.
INTERVALLES D’UTILISATION Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous aux indications données ci-dessous dans « Sélection des vitesses » pour connaître la durée maximale d’utilisation continue. Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10 minutes.
UTILISATION DU BATTEUR Cette fonction permet de battre (fouets) et malaxer (crochets) des aliments. • Assurez-vous que l’appareil est débranché. • Placez le couvercle de sécurité (2) sur le haut du bloc moteur en vous assurant que la flèche du bloc moteur se trouve en face du symbole situé sur le couvercle. Puis faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit alignée avec le symbole .
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES Cet accessoire permet de réaliser des jus de fruits. • • • • • • • Assurez-vous que l’appareil est débranché. Montez la base sur le bloc moteur en vous assurant que la flèche du bloc moteur se trouve en face du symbole situé sur la base. Puis faites tourner le bloc moteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit alignée avec le symbole . Si la base n’est pas bien placée, le presse-agrumes ne se mettra pas en marche.
UTILISATION DU HACHOIR Cet accessoire permet de hacher des condiments des fruits secs ou de la viande. Pour cette dernière, il est conseillé de la couper en morceau au préalable. • Assurez-vous que l’appareil est débranché. • Placez le couvercle de sécurité (10) sur le haut du bloc moteur en vous assurant que la flèche du bloc moteur se trouve en face du symbole situé sur le couvercle.
UTILISATION DU PIED MIXER cet accessoire permet de mixer des aliments tel que des légumes pour réaliser des soupes mais aussi pour mélanger des liquides. Il ne doit être utilisé que dans une position verticale avec les lames orientée vers le bas. • Assurez-vous que l’appareil est débranché. • Placez le couvercle de sécurité (10) sur le haut du bloc moteur en vous assurant que la flèche du bloc moteur se trouve en face du symbole situé sur le couvercle.
ensuite sur le bouton « stick ». Une fois que vous relâchez le bouton, l’appareil s’arrête. Prenez soin de toujours remettre le sélecteur de vitesse de votre appareil en position « 0 » après usage afin d’éviter d’utiliser d’autres accessoires à une vitesse inadaptée, ce qui peut présenter des risques pour l’utilisateur. NETTOYAGE • • • • • Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. Retirez les accessoires avant de les nettoyer dans de l'eau savonneuse.
PARA A SUA SEGURANÇA 1. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. 2. Antes de utilizar o aparelho, confirme que a corrente eléctrica que vai utilizar é a indicada na placa sinalética que se encontra na base do aparelho. 3. Para evitar riscos de descargas eléctricas, nunca mergulhe o cabo da alimentação, a ficha ou o bloco do motor em água ou outros líquidos. 4.
15. Insira primeiro a extremidade do cabo da alimentação ao aparelho e só depois a ficha do cabo na tomada eléctrica mural. Para desligar o aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. 16. Não utilize o aparelho para outros fins que aqueles para que foi concebido. 17. Utilize este espremedor só para extrair o sumo de frutas tenras (laranjas, limões, toranja,...). Não tente extrair o sumo de frutas tais como ananás, mangas ou outras frutas demasiado duras e/ou grandes. 18.
GUARDE AS INSTRUÇÕES FICHA POLARIZADA Para a sua segurança, este aparelho está equipado com uma ficha polarizada de corrente alterna que contém uma lâmina mais larga do que a outra. Esta ficha encaixa na tomada apenas de uma forma única. Se não conseguir introduzir completamente a ficha na tomada eléctrica, tente pôr a ficha ao contrário. Se ainda assim a ficha não encaixar, contacte o serviço técnico habilitado para substituir a tomada eléctrica. Não tente modificar este dispositivo.
PARTES 1. Bloco do motor 2. Tampa para função batedeira y espremedor de citrinos 3. Bandeja do espremedor de citrinos 4. Cone do espremedor de citrinos 5. Varinha 6. Recipiente da picadora 7. Base 8. Batedores de massas grossas 9. Batedores de massas finas 10. Tampa para função picadora y varinha 11. Tampa da picadora 12. Botão da expulsão 13. Selector de velocidades 14.
PAUSAS NA UTILIZAÇÃO O aparelho não pode ser utilizado com fins profissionais. Respeite sempre as pausas de funcionamento. Se assim não proceder pode originar problemas no motor. Cumpra a indicação inscrita mais baixo em “Selecção das velocidades” onde encontra o tempo máximo do funcionamento contínuo. Pausas: durante a utilização do aparelho as pausas devem ter a duração mínima de10 minutos.
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA Esta função permite bater e amassar alimentos. • Certifique-se que a ficha do cabo da alimentação está retirada da tomada eléctrica. • Coloque a tampa de segurança (2) na parte superior do bloco do motor verificando que a seta do bloco do motor se encontra em frente do símbolo da tampa. Gire a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até a seta estiver alinhada com o símbolo .
UTILIZAÇÃO DO ESPREMEDOR DE CITRINOS Este acessório permite preparar sumos de fruta. • • • • • • • Certifique-se que a ficha do cabo da alimentação está retirada da tomada eléctrica. Junte a base do bloco do motor verificando que a seta do bloco do motor se encontra em frente do símbolo da base. Gire o bloco do motor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a seta estiver alinhada com o símbolo . Se a base não estiver correctamente colocada, será impossível ligar o espremedor de citrinos.
UTILIZAÇÃO DA PICADORA Este acessório permite cortar frutos secos ou picar a carne. Para picar a carne aconselha-se a cortá-la em pequenos pedaços antes de a picar. • Certifique-se que a ficha do cabo da alimentação está retirada da tomada eléctrica. • Coloque a tampa de segurança (10) na parte superior do bloco do motor verificando que a seta do bloco do motor se encontra • • • • • • em frente do símbolo da tampa.
UTILIZAÇÃO DO PÉ DA VARINHA Este acessório permite misturar os alimentos como sejam os legumes cozidos para fazer sopas mas também permite a mistura de líquidos. Só deve ser utilizado na posição vertical e com as lâminas para baixo. • Certifique-se que a ficha do cabo da alimentação está retirada da tomada eléctrica. • Coloque a tampa de segurança (10) na parte superior do bloco do motor verificando que a seta do bloco do motor se encontra da tampa.
colocar o selector de velocidades em posiçáo "0" para evitar que se utilice outros acessórios a velocidades inadaptadas, lo que pode ser perigoso. LIMPEZA • • • • • Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes limpar o aparelho. Retire os acessórios antes de os limpar com água em sabonária. Não utilize esponjas abrasivas para as partes plásticas. Passe-os por água e deixe-os secar antes de voltar a usá-los.
Assembly page 41/44 USK CMM1 - 070323
Assembly page 42/44 USK CMM1 - 070323
Assembly page 43/44 USK CMM1 - 070323
K070323 Back cover page (last page) Assembly page 44/44