FREE STANDING COMPRESSOR WINE CELLAR VINOTECA INDEPENDIENTE A PRESIÓN CAVE À VIN COMPRESSEUR POSE LIBRE EN……....3 ES……...15 FR….......
PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. Fan base 2. Cabinet 3. Door 4. Handle 5. Control panel 6. 7. 8. 9. LED lights Shelf Upper hinge Adjustable feet ESPAÑOL: 1. Base de ventilador 2. Gabinete 3. Puerta 4. Manija de acero inoxidable 5. Panel de control 6. 7. 8. 9. Luz LED Repisa Bisagra superior Patas ajustables FRANÇAIS: 1. Base du ventilateur 2. Cabinet 3. Porte 4. Poignee 5. Panneau de contrôle 6. 7. 8. 9. Éclairage LED Étagère Charnière supérieure Pieds ajustables www.KALORIK.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ READ ALL INSTRUCTIONS After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact the customer service center. Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Plug the appliance directly into the power outlet; do not use any extension cord or multiple power sockets. This cooler is designed to store and cool beverages. Do not store perishable food, medicine, or other medical products. Do not place hot beverages into the appliance but let them cool down to room temperature before. Close the cooler door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically.
SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Save time and money. Before you call for service, check the troubleshooting section at the end of this manual. It lists the causes of some common issues that you can correct yourself. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION – RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
TECHNICAL DATA Unit Type Standalone Cooling System Compressor Bottle Capacity Approx. 33 Venting Direction Two Side Product Dimension 850×480×430 mm 33.46×18.90x16.93 in Number of Fans 1 PCS Internal Volume 3.15cu. ft. 89.
POSITIONING THE APPLIANCE For best results, use the height-adjustable feet to level the wine cooler. This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability. The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2) adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or counterclockwise to adjust its height and to ensure the perfect horizontality of the unit.
WARNING: Do not over tighten to prevent damage to the handle and door frame). 3) Replace the door gasket to its original position. OPERATION CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of malfunctioning in the cooling system due to transport handling. • • • • • • • Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the cavity (See Cleaning and Maintenance).
below, the appliance should be located indoors in a room in which the ambient temperature is less than 90°F/32°C. Temperature settings applicable when storing mostly one type of wine: Red Wines White / Rose / Dry Wines Sparkling Wines 58°F - 64°F 48°F - 58°F 45°F - 48°F 14°C – 18°C 9°C – 14°C 7°C – 9°C TEMPERATURE SETTINGS AND DISPLAY The appliance is for wine storage with temperature from 41°F to 68°F (5°C to 20°C). The digital display shows the current temperature of the cooler’s interior.
the button. 7) When the inside temperature rises above the set point, cooling will resume until reaching this set point, the cellar enters cooling cycles. NOTE: • This wine cooler needs to be placed on a flat surface, with 12cm/5in. space on each side at the backside. This appliance is not designed to be built-in. • Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an unventilated area. • Do not place heavy items on top of the appliance.
TROUBLESHOOTING Symptoms Appliance is not running Vibrations Possible cause Solutions – No power Not plugged to power supply Voltage does not match power supply Fuse broken – Wine chiller is not level – – – – – – – – – – – – Temperature inside not cold enough – – – – – – – – Door will not close – – – LED Light does not work – – – – www.KALORIK.
– – The compressor starts and stops frequently – – – – Appliance makes a lot of noise – – The external temperature is too hot Too many bottles in the cellar than suggested Cellar has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened frequently The appliance is not level Fan may be damaged – – – – – – Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Only fill the cooler with the maximum number of bottles suggested Follow proper installation guidelines a
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center).
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio calificado competente. Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el dispositivo. Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente. Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos médicos.
❑ No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este artefacto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted mismo.
DATOS TECNICOS Tipo de unidad Vinoteca Independiente Capacidad de Botella Approx. 33 del Producto Dimensión Sistema de enfriamiento de Venteo Dirección A presión Bilateral 850×480×430 mm 33.46×18.90x16.93 in Cantidad de Ventiladores 1 PCS Volumen Interno 3.15cu. ft. 89.
COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la estabilidad. Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación del dispositivo.
2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta, utilizando los tornillos proporcionados. ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija y al marco de la puerta). 3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4 horas.
• Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. • Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C / 60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida como estándar de fábrica. NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la temperatura ambiente exterior.
3) Presione el botón para encender o apagar la luz dentro del aparato. 4) La temperatura se establece en un cierto nivel de temperatura, lo que significa que cuando la temperatura interna alcanza el punto de ajuste, el artefacto dejará de enfriar, de modo que la temperatura en el gabinete se eleve gradualmente. 5) La temperatura se muestra en Fahrenheit (ºF) entre 41º y 64ºF. Para cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius, presione los botones y juntos durante tres (3) segundos.
• • • • Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No coloque ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para limpiar el aparato. NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES.
– – – Puerta no cierra – – La luz LED no funciona Wine cooler is not level The door is not installed properly The gasket is dirty, shifted or damaged The shelves are not positioned correctly Content in the appliance is preventing door from closing – – – – Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF” – The external temperature is too hot Too many bottles in the cellar than suggested Cellar has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened fre
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous : LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. Après avoir retiré la cave à vin de son emballage, vérifier qu’il est en bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service après-vente. 3. Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des enfants. 4.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. de l’appareil. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction. Ne placez aucun objet sur l'appareil. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Branchez l'appareil directement sur une prise de courant. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise. Cet appareil est principalement prévu pour réfrigérer des boissons.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols contenant un agent inflammable dans cet appareil. GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service AprèsVente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour pallier des problèmes mineurs.
DONNÉES TECHNIQUES Système de réfrigération Direction de ventilation Type Pose libre Capacité Jusqu’à. 33 Dimensions du produit 850×480×430 mm 33.46×18.90x16.93 in Nombre de ventilateurs 1 Volume de la cavité 3.15cu. ft. 89.
MISE EN PLACE Pour une meilleure performance, utilisez les pieds ajustables en hauteur pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité. Les pieds ajustables se trouvent sous le devant de la cave à vin. Il doit être inséré dans le pas de vis dans la charnière, indiqué par une flèche dans la photo ci-dessous.
3. AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager la poignée et le cadre de la porte. 4. Replacez le joint de la porte dans sa position initiale. Joint Rondelle Poignée Vis Rondelle Cadre de la porte Vis UTILISATION ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de malfonction dues au transport et à la manipulation.
• • Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre. Une fois l’appareil connecté, les ventilateurs vont se mettre à tourner et l’appareil commence à refroidir. L’appareil va mettre environ 1 heure et demi pour atteindre 15°C/ 60°F, et environ 4 heures pour atteindre la température standard déterminée en usine. Note : la température intérieure de la cave à dépend de la température de la pièce.
5 La température est affichée en degrés Fahrenheit (ºF) entre 41º et 64ºF. Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à Celsius, appuyez simultanément sur les boutons et pendant trois (3) secondes. Un bip confirmera le changement. 6 Pour régler la température souhaitée, appuyez sur le bouton pour une température plus élevée ou appuyez sur le bouton pour régler la température inférieure. La température augmente / diminue de 1 degré à chaque pression sur le bouton.
• • • Enlevez les accessoires détachables (étagères) et nettoyez-les avec de l’eau et un peu de détergent doux. Ne les mettez pas au lavevaisselle. N'utilisez jamais d'objet métallique ou de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié. NE JAMAIS NETTOYER L’APPAREIL AVC DES FLUIDES INFLAMMABLES. Les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
- La lumière interne ne marche pas - La porte ne ferme pas - Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment - La tension d’alimentation est anormale La température ambiante est trop haute - Il n’y a pas de courant L’appareil n’est pas branché Le fusible a sauté Le bouton d’éclairage n’a pas été pressé - La cave à vin n’est pas droite La porte n’est pas installée correctement Le joint est sale Les étagères ne sont pas dans la correcte position - La température extérieure est trop chaude Trop de
Il y a du givre sur la porte - Il y a trop d'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. La température interne est trop basse. - Débranchez l'appareil, séchez l'intérieur et rebranchez l'appareil. REMARQUE : • • • Le bruit de cliquetis provient de l’écoulement du réfrigérant qui est normal. À la fin d’un cycle de refroidissement, vous pouvez entendre le bruit de l’eau qui circule. L'expansion et la contraction des parois internes peuvent provoquer un craquement. www.KALORIK.
GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Model WCL 43915 Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK www.KALORIK.com www.KALORIK.