FREE STANDING DOUBLE ZONE COMPRESSOR WINE CELLAR VINOTECA INDEPENDIENTE A PRESIÓN DOBLE ZONA CAVE À VIN COMPRESSEUR DOUBLE ZONE POSE LIBRE EN……....4 ES……...14 FR….......
USER MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL D'UTILISATION 2 WCL 44447 / CA WCL 3 - 180330
PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. Cabinet 2. LED Light (under shelf) 3. Handle 4. Removable Shelves 5. Adjustable Feet 6. Lower hinge ESPAÑOL: 1. Gabinete 2. Luz LED 3. Manija 4. Repisa extraible 5. Patas ajustables 6. Bisagra inferior FRANÇAIS: 1. Cabinet 2. Éclairage LED 3. Poignée 4. Étagère 5. Pieds ajustables 6. Charnière inférieure 7. Control Panel / Zone Divider 8. Door 9. Fan 10. Upper hinge 7. Panel de control / Divisor de zona 8. Puerta 9. Ventilador 10. Bisagra superior 7.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ READ ALL INSTRUCTIONS After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact the customer service center. Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ This cooler is designed to store and cool beverages. Do not store perishable food, medicine, or other medical products. Do not place hot beverages into the appliance but let them cool down to room temperature before. Close the cooler door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. When positioned or if moving the appliance, ensure that it is not set horizontally or declined less than 45° or turned upside down.
SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Save time and money. Before you call for service, check the troubleshooting section at the end of this manual. It lists the causes of some common issues that you can correct yourself. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION – RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
TECHNICAL DATA Unit Type Standalone Cooling System Compressor Bottle Capacity Approx. 43 Venting Direction Two Side Product Dimension 850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 in Number of Fans 1 PCS Internal Volume 4.09 15cu. ft. 115.
POSITIONING THE APPLIANCE For best results, use the height-adjustable feet to level the wine cooler. This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability. The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2) adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or counterclockwise to adjust its height and to ensure the perfect horizontality of the unit.
WARNING: Do not over tighten to prevent damage to the handle and door frame). 3) Replace the door gasket to its original position. OPERATION CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of malfunctioning in the cooling system due to transport handling. • • • • • • • Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the cavity (See Cleaning and Maintenance).
NOTE: The inside temperature of the wine cooler depends on the exterior room temperature. To reach the minimum temperatures indicated below, the appliance should be located indoors in a room in which the ambient temperature is less than 90°F/32°C.
• • • This wine cooler needs to be placed on a flat surface, with 12cm/5in. space on each side at the backside. This appliance is not designed to be built-in. Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an unventilated area. Do not place heavy items on top of the appliance. If the unit is unplugged, turned off or power is lost, you must wait 3-5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart the unit before this time delay, the unit may not start.
TROUBLESHOOTING Symptoms Appliance is not running Vibrations Possible cause Solutions – No power Not plugged to power supply Voltage does not match power supply Fuse broken – Wine chiller is not level – – – – – – – – – – – – Temperature inside not cold enough – – – – – – – – Door will not close – – – LED Light does not work – – – – The cooler is placed too close to a heat source; The bottles in the cooler were just added to the cooler Bad ventilation Fans don’t work The door is not closed
– – The compressor starts and stops frequently – – – – Appliance makes a lot of noise – – The external temperature is too hot Too many bottles in the cellar than suggested Cellar has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened frequently The appliance is not level Fan may be damaged – – – – – – Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Only fill the cooler with the maximum number of bottles suggested Follow proper installation guidelines a
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio calificado competente. Bolsas de plástico, clavos, etc. Deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el dispositivo. Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente. Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos médicos.
❑ No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este artefacto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted mismo.
DATOS TECNICOS Tipo de unidad Vinoteca Independiente Sistema de enfriamiento Dirección de Venteo A presión Capacidad de Botella Approx. 43 Dimensión del Producto 850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 in Cantidad de Ventiladores 1 PCS Volumen Interno 4.09 15cu. ft. 115.
COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la estabilidad. Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación del dispositivo.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija y al marco de la puerta). 3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación del transporte.
• Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. • Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C / 60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida como estándar de fábrica. NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la temperatura ambiente exterior.
durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar. 2) Presione el botón aparato. para encender o apagar la luz dentro del 3) Mantenga presionados los botones de temperatura en la Zona Inferior simultáneamente por 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura Celsius a Fahrenheit. 4) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón subir la temperatura y el botón para para bajar la temperatura. 5) La temperatura aumentará / disminuirá 1 grado con cada presión del botón.
• • • • Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No coloque ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para limpiar el aparato. NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES.
– – – Puerta no cierra – – La luz LED no funciona El compressor inicia y se detiene con frecuencia El dispositivo hace mucho ruido El dispositivo esta congelado por dentro Wine cooler is not level The door is not installed properly The gasket is dirty, shifted or damaged The shelves are not positioned correctly Content in the appliance is preventing door from closing – – – – Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF” – The external temperature is too hot Too many bo
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous : ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. Après avoir retiré la cave à vin de son emballage, vérifier qu’il est en bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service après-vente. Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des enfants.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ de l’appareil. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction. Ne placez aucun objet sur l'appareil. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Branchez l'appareil directement sur une prise de courant. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise. Cet appareil est principalement prévu pour réfrigérer des boissons.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service AprèsVente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour pallier des problèmes mineurs. ATTENTION : des changements ou modifications apportés à cet appareil, non approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit qu’à l’utilisateur d’utiliser cet appareil. ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION.
DONNÉES TECHNIQUES Système de réfrigération Direction de ventilation Type Pose libre Compresseur Capacité Jusqu’à. 43 Dimensions du produit 850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 in Nombre de ventilateurs 1 Volume de la cavité 4.09 15cu. ft. 115.
MISE EN PLACE Pour une meilleure performance, utilisez les pieds ajustables en hauteur pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité. Les pieds ajustables se trouvent sous le devant de la cave à vin. Il doit être inséré dans le pas de vis dans la charnière, indiqué par une flèche dans la photo ci-dessous.
4. Replacez le joint de la porte dans sa position initiale. UTILISATION ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de malfonction dues au transport et à la manipulation. • • • • • • • • • Avant l’usage, nettoyez l’appareil soigneusement, particulièrement l’intérieur (Voir : « Nettoyage et Maintenance ») Si les accessoires ne sont pas placés correctement, repositionnez-les.
Note : la température intérieure de la cave à vin dépend de la température de la pièce. Pour atteindre les températures minimales indiquées ci-dessous, l’appareil doit être dans une pièce où la température est inférieure à 90°F/32°C.
4 5 Pour régler la température souhaitée dans chaque zone, appuyez sur le bouton pour une température plus élevée ou appuyez sur le bouton pour régler la température inférieure. La température augmente / diminue de 1 degré à chaque pression sur le bouton. Si l’unité est débranchée, éteinte ou si l’alimentation est coupée, vous devez attendre 3-5 minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous essayez de redémarrer l'appareil avant ce délai, l'appareil peut ne pas démarrer.
PROBLEMES ET SOLUTIONS Problème Le réfrigérateur ne fonctionne pas - Cause Il n'y a pas de courant L’appareil n’est pas branché La tension ne correspond pas à l’alimentation Le fusible a sauté - - Vibrations - La cave à vin n’est pas droite - - Le réfrigérateur n’atteint pas la température sélectionnée - - - La lumière interne ne marche pas - La cave à vin est trop près d'une source de chaleur. Les bouteilles viennent juste d’être mises dans la cave à vin La ventilation est insuffisante.
La porte ne ferme pas - Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment - La cave à vin n’est pas droite La porte n’est pas installée correctement Le joint est sale Les étagères ne sont pas dans la correcte position - La température extérieure est trop chaude Trop de bouteilles dans la cave que suggéré La cave n'a pas été correctement installée La porte n'est pas correctement fermée L’appareil est ouvert fréquemment - - - - - - L’appareil fait beaucoup de bruit - Il y a du givre sur la porte
WCL 44447 / CA WCL 3 - 180330
WCL 44447 / CA WCL 3 - 180330
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model: WCL 44447 www.KALORIK.