Chariot 3 - CV 86/1 RS Bp Register your product www.kaercher.
Machine Data Label Overview The Chariot® CV86 is a battery powered, stand-on, wide area vacuum intended for commercial use. The Chariot® CV86 brushes and vacuums debris from the floor and stores it in the debris tray and vacuum bag. MODELS: 1.008-141.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 205AH SHLF CHRG 1.008-142.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 225AH SHLF CHRG 1.008-143.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 234AH AGM SHLF CHRG 1.008-144.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 205AH OBC 1.008-145.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 225AH OBC 1.008-146.
Table of Contents Machine Data Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Safety Label Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . 6 HAZARD INTENSITY LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How To Use This Manual This manual contains the following sections: • • • • How to Use This Manual Safety Operations Maintenance The HOW TO USE THIS MANUAL section will tell you how to find important information for ordering correct repair parts. Parts may be ordered from authorized dealers. When placing an order for parts, the machine model and machine serial number are important. Refer to the MACHINE DATA box which is filled out during the installation of your machine.
Safety Safety Label Locations These drawings indicate the location of safety labels on the machine. If at any time the labels become illegible, promptly replace them. 86244300 WARNING LABEL 86244310 CAUTION 86428630 BATTERY CAUTION LITHIUM BATTERY OPTION 86392960 OBC CAUTION 86252520 BATTERY CAUTION SEE VIEW A 86335010 HANDS CLEAR VIEW A 86243830 PINCH HAZARD 8.644-672.
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this machine, basic precaution must always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Use only indoors. Do not use outdoors or expose to rain. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended components and attachments.
Safety The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions: HAZARD INTENSITY LEVEL There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions: WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION - Hazards or unsafe practices which could result in minor personal injury or product or property damage.
Operations Technical Specifications ITEM Nominal Power Rated Voltage Rated Amperage Batteries Battery Compartment Dimensions Battery, Lithium Battery, Lithium - Dimensions Propel Motor Brush Motor Side Broom Motor Bag Capacity Hopper Capacity Brushes Side Broom Max Brush Speed Max Side Broom speed Vacuum Motor Max Flow Rate of vac motor Vac bag full shut-off Max suction vac motor Weight (GVW) Gross weight with batteries and operator Weight Empty no batteries or operator Tires Foundation Pressure Max Speed F
Operations ITEM Height Length Width without deck Width of deck Width with side broom MEASURE 50.0 inches (1270 mm) 52.1 inches (1323 mm) 30.6 inches (777 mm) 31.9 inches (811mm) 34.
Operations How This Machine Works The Chariot® CV86 is a battery powered, selfpropelled, vacuum intended for commercial use. The appliance vacuums debris and dirt from the floor and collects it in the debris tray and disposable bag. The machine's primary systems are the brush system, vacuum system, and operator control system. The function of the brush system is to brush the floor. The brush system consists of two cylindrical type brushes, brush motor, brush deck, side broom, side broom motor and controls.
Operations 2 1 8 UNDER LID 6 5 4 3 9 7 Components 1. Control Panel - Drive 6. Cover Lid 2. Control Panel - Vacuum 7. Brush Deck 3. Pedal Platform 8. Vacuum Bag 4. Rear Cover 9. Side Broom 5. Main Housing 8.644-672.
Operations 10 9 8 5 2 3 1 7 6 4 11 LOWER CONTROL PANEL 12 8.644-672.
Operations Controls 1. Key Switch 2. Emergency Stop Switch 3. Directional Control / Drive Reset Switch 4. Throttle Pedal 5. Horn Button 6. Steering Wheel 7. Function Mode Switch 8. Battery Discharge Indicator 9. Hour Meter 10. Vacuum System Status Indicator 11. Error Indicator (lithium only) 1. Key Switch Controls the power for machine functions. To turn the machine power on, rotate key clockwise. To turn the machine off, rotate key counterclockwise.
Operations 4. Throttle Pedal Controls the speed of the vehicle within the speed control setting selected. Pressing the pedal causes the machine to travel in the direction selected by the Directional Control Switch. To increase speed, increase pressure on the pedal. To decrease speed, decrease pressure on the pedal. 5. Horn Button The horn is activated by pressing the horn button. 6. Steering Wheel The steering wheel turns the front wheel causing the machine to change direction. 7.
Operations Slow Transport This mode is used for machine transport. In this mode the machine will propel at slow speed. The 'floating' brush deck and side broom are in the up position. The brushes, side broom, and vacuum are off. Fast Transport This mode is used for machine transport. In this mode the machine will propel at fast speed. The 'floating' brush deck and side broom are in the up position. The brushes, side broom, and vacuum are off. Deep vacuuming This mode is used for deep vacuuming.
Operations 8. Battery Charge Level Indicator Indicates the charge level of the batteries. The meter display is divided into 10 bars. Bars illuminated on the far right indicate full charge. Bars flashing near the left side indicate the batteries should be recharged. Further operation of the machine could damage the machine or the batteries. When the machine is left overnight with less than a full charge, the display may initially indicate a full charge.
Operations Machine Operation Pre-Run Machine Inspection Do a pre-run inspection to find possible problems that could cause poor performance or lost time from breakdown. Follow the same procedure each time to avoid missing steps. Emergency Stop Procedures 1. Push in emergency stop button. This will engage the brake and cause the machine to stop immediately. NOTE: Perform Pre-run Machine Check before operating machine. See Service Schedule in Maintenance Section.
Operations Normal Vacuuming To Begin Vacuuming Plan the vacuuming pattern in advance. The longest track is around the perimeter of the area to be cleaned. For efficient operation, the runs should be the longest possible without turning or stopping. In order to achieve the best possible results, the area which is to be cleaned should be picked up before vacuuming. Large debris, strings and wire must be removed to prevent being caught in brushes. NOTE: Check and empty debris tray as needed during operation.
Operations To Stop Vacuuming 1. Remove foot from throttle pedal allowing pedal to return to neutral. 7. Retrieve a new clean vacuum bag from the storage strap on the cover lid. 2. Turn machine power off or switch to transport only mode. FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine: stop on level surface, turn off machine and remove key. EXTRA BAG STORAGE FOR SAFETY: When using machine, go slow on inclines. Changing Vacuum Bag A convenient bag storage strap is located on the underside of the lid. 1.
Notes 20 8.644-672.
Maintenance Service Schedule MAINTENANCE Check water level of batteries after charging; add distilled water if necessary (Wet cell only) Check that the vacuum box lid seals tightly Check for damaged or worn tires. Check brushes for proper installation. Check vacuum hose connections. Check hoses for debris buildup. Check pedal(s), brake and steering for proper operation Clean brushes and check wear. Remove bearing cap from end of brush. Clean bearing and cap.
Maintenance Batteries 1. Rear Cover Latch 2. Rear Cover 3. Battery Connector-Machine 4. Battery Connector-Battery 5. Batteries 6. Battery Tray Liner 7. Battery Tray 8. Batteries - Lithium Option 22 8.644-672.
Maintenance Batteries (Wet Cell Only) Battery Maintenance The batteries provide the power to operate the machine. The batteries require regular maintenance to keep them operating at peak efficiency. 1. When cleaning the batteries, use a solution of baking soda and water. Do not allow the cleaning fluid to enter the battery cells, electrolyte will be neutralized. The machine batteries will hold their charge for long periods of time, but they can only be charged a certain number of times.
Maintenance Checking Battery Specific Gravity Charging Batteries Use a hydrometer to check the battery specific gravity. When servicing machine, avoid contact with battery acid. Batteries emit hydrogen gas. Explosion or fire can result. Keep sparks and open flame away. Keep covers open when charging. Wear eye protection and protective clothing when working with batteries. Charge batteries in a well ventilated area.
Maintenance External Charger On Board Charger Use a 36 volt, 20 amp maximum output DC charger which will automatically shut off when the batteries are fully charged. 1. Stop the machine in a clean, well ventilated area next to an AC outlet. 1. Stop the machine in a clean, well ventilated area next to the charger. 2. Turn "OFF" machine. 3. Open rear cover and turn off breaker. 2. Turn “OFF” machine. FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine; stop on level surface, turn off machine and remove key.
Maintenance Changing Batteries Stop the machine in a clean area next to the charger. Turn off machine. RED + FOR SAFETY: Before leaving or servicing the machine; stop on level surface, turn off machine and remove key. BLK 1. Remove the rear cover. - RED + BLK - RED + BLK - 2. Turn off breaker and disconnect battery pack from machine. 3. Unlatch battery tray from machine and pull out to expose batteries. REAR OF MACHINE 4.
Maintenance Onboard Charger (Optional) Circuit Breaker must be off before unplugging batteries or connecting the charger AC plug to a wall outlet. Battery Charger Programming For machines equipped with optional on-board charger. When replacing batteries, charger programming changes may be required. If replacing batteries with same type, (e.g. maintenance free batteries with maintenance free) no programming is required. If replacing batteries with different type (e.g.
Maintenance Lithium Battery (Optional) This product must be recycled and is made of recycled products Chemical Risk Lithium batteries are chemical risk if mis-operated, mishandled or abused.
Maintenance Transportation If the battery is not installed in equipment, it must be transported in the original package or equivalent. Batteries are tested according to UN Handbook of Tests and Criteria, part III, sub section 38.3 (ST/SG/AC. 10/11/ Rev.5). For transport, the batteries belong to category UN3480, Class 9, Packaging Group II.
Maintenance Handling Copper compression lug Read Safety Section before installing the battery. • • • • • • Battery should be off. Battery cables should be disconnected. Battery terminals should be protected. Battery handle should be used to lift battery. Battery should be handled by two people or mechanical lift equipment. Do not lift or carry the battery during usage or operation. Installation - Single Battery Read Safety Section before installing the battery.
Maintenance Charging Discharging Before operating the charger make sure to read and understand the instructions that come with the charger. Never attempt to charge a battery without first reviewing and understanding the instructions for the charger being used Always make sure the chargers charging curve meets the battery’s charging requirement; never charge a visibly damaged battery; never charge a frozen battery. 1. Connect the charger leads to the battery. 2.
Maintenance Troubleshooting CORRECTIVE ACTIONS Stop discharge or charge High Temperature Leave the battery to cool Low Temperature Stop discharge or charge High Voltage If charging, stop charge Do not discharge the battery.
Maintenance Changing Battery Recycling and Disposal Stop the machine in a clean area. Turn off machine. Batteries must not be mixed with domestic or industrial waste. Discover’s Advanced Energy Systems are recyclable and must be processed through a recognized recycling agency or dealer. Please contact Discover® or your servicing dealer for details. FOR SAFETY: Before leaving or servicing the machine; stop on level surface, turn off machine and remove key. 1. Remove the rear cover. 2.
Maintenance 5 2 3 1 2 4 Brush Deck 1. Brush Deck 2. Brush Release Clips 3. Brush Motor 4. Brush Deck Lift Actuator 5. Side Broom 34 8.644-672.
Maintenance Brush Removal & Bearing Cleaning NOTE: The brushes should wear evenly side to side. Brushes should be replaced as a set when bristle length wears to height of yellow PerformAlert™ bristles. The brushes are removed from the right side of the machine. Side Broom Removal 1. Remove cotter and clevis pins from side broom assembly. 2. Slide side broom from assembly. 3. Reverse process to assemble. 1. Release door spring clips and rotate the brush door up. 2. Slide the brushes out the side opening.
Maintenance Remove Brush Deck Brush Deck Actuator Removal/ Replacement 1. Lower brush deck. 2. Turn off machine. 3. Disconnect brush motor power cable. FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, stop on a level surface. Turn off machine. 4. Disconnect vacuum hose from debris tray. 1. Lower brush deck. 5. Unhook spring lift plate from linkage arms. 2. Turn off machine. 6. Remove clevis pin and hardware that connect the crossbar deck bracket to the deck actuator. 3.
Maintenance Deck Actuator Adjustment The actuator will need to be adjusted when replaced. To adjust the actuator: 1. While holding the actuator barrel to prevent it from spinning, apply power to the actuator such that it is fully extended. Positive power to white wire, and negative/ground to black. Limit switch within actuator will prevent overtravel. 2. Turn barrel out one or more full turns to assure that when it is retracted it will not bind against itself.
Maintenance COVER LID VACUUM BAG BAG SUPPORT BRACKET VACUUM PLATE VACUUM HOSE CLAMP VACUUM MOTOR ASSEMBLY Disconnect batteries before working on machine. Only qualified personnel should work inside machine. Always wear eye protection and protective clothing when working on or near batteries. Avoid skin contact with the acid contained in the batteries. Vacuum Motor Carbon Brush Replacement 1. Remove vacuum motor. 2. Remove (2) screws on top of motor case and lift case to reveal coils. 3.
Maintenance Circuit Protection Circuit Breakers 1. MAIN CIRCUIT BREAKER Interrupts the flow of power from batteries in the event of an electrical overload. When the circuit breaker is tripped, it can be reset by pressing the toggle switch. If the circuit breaker continues to trip, the cause of the electrical overload must be corrected. 8.644-672.
Maintenance 1 2 Drive Motor 1. Drive Motor 2. Brake 40 8.644-672.
Maintenance Electric Brake Engagement Drive Motor Carbon Brush Replacement FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, stop on a level surface, turn off machine and remove key. Do not use a pressure washer to clean around the motors. Use tap pressure only. Electric Brake Engagement This machine is equipped with an electric brake. The brake automatically engages and keeps the machine from moving whenever the operator steps off the platform or when emergency stop is engaged.
Maintenance Transporting Trailer Loading/Unloading Brush deck must be in the up position before loading. Pushing Machine The machine may be pushed for short distances at speeds not to exceed 5 mph. Be careful to avoid damaging machine. The machine may be pushed by hand from the rear. NOTE: To avoid damage caused by regenerative voltage, disconnect traction motor before towing or pushing machine. Once loaded, lower brush deck, turn off machine, and ensure brake is engaged.
Maintenance Troubleshooting PROBLEM CAUSE No power to machine Battery disconnected Emergency shut-off activated Faulty key switch Battery cables corroded On board charger plugged in Main circuit breaker tripped Low battery charge Tripped circuit breaker Controller overheated Little or no propel Loose motor connection Faulty throttle circuit or potentiometer Faulty drive reset circuit or switch Faulty platform circuit or switch Machine does not change speeds Forward speed only Faulty speed control cir
Maintenance Troubleshooting PROBLEM Poor brushing performance CAUSE Debris caught in brushes Worn brushes Low battery charge Brush deck goes down, then Faulty actuator circuit or actuator raises Debris tray needs to be emptied Excessive amounts of large or heavy too frequently material on floor. New carpet 44 SOLUTION Remove debris Replace brushes Charge batteries Check wire connections and actuator, replace or tighten as necessary. Remove debris tray insert Remove debris tray insert 8.644-672.
Maintenance Controller Fault Codes ERROR CODE DELUXE PROBLEM SOLUTION TRACTION MOTOR AND CONTROLLER ERROR THE BATTERY NEEDS CHARGING OR THERE IS A BAD CONNECTION FROM THE BATTERY TO THE TRACTION CONTROLLER. CHARGE BATTERY OR CALL FOR SERVICE AND HAVE TECHNICIAN CHECK WIRING. TRACTION MOTOR DISCONNECTED THE TRACTION MOTOR HAS A BAD CONNECTION. CALL FOR SERVICE AND HAVE TECHNICIAN CHECK WIRING. TRACTION MOTOR SHORT CIRCUIT THE TRACTION MOTOR HAS A SHORT CIRCUIT TO THE BATTERY.
Suggested Spare Parts 46 8.644-672.
Chariot 3 - CV 86/1 RS Bp Register your product www.kaercher.
Collecte De Données/ Présentation De La Machine Modèle : Date d’achat : Numéro de série : Détaillant : Adresse : Numéro de téléphone : Représentant commercial: Présentation Le CV86 ChariotMD est un aspirateur pour grandes surfaces à conducteur debout alimenté par batteries destiné à un usage commercial. Le CV86 ChariotMD brosse et aspire les débris du plancher et les dépose dans le bac à débris et le sac d’aspirateur. Modèles 1.008-141.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 205AH SHLF CHRG 1.008-142.
Table des Matières Collecte De Données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Table des Matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comment Utiliser Ce Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité Emplacement de Étiquette de Sécurité. . . . . . . . . . . 5 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . 6 DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER. . . . 7 Opérations Spécifications Techniques . . .
Comment Utiliser Ce Manuel Le présent manuel contient les chapitres suivants : • • • • Comment Utiliser Ce Manuel Mesures De Sécurité Fonctionnement De La Machine Entretien La partie intitulée COMMENT UTILISER CE MANUEL indique comment trouver les informations permettant de commander les pièces détachées adéquates. Les pièces détachées peuvent être commandées auprès de distributeurs agréés. Lors de la commande de pièces détachées, il est important de fournir le modèle et le numéro de la machine utilisée.
Sécurité Emplacement de Étiquette de Sécurité REMARQUE : Ces dessins indiquent l'emplacement des étiquettes de sécurité sur la machine. Si, à tout moment, les étiquettes deviennent illisibles, contactez votre représentant autorisé pour un remplacement rapid. 86244300 MISE EN GARDE 86244310 LA PRÉCAUTION 86428630 ATTENTION BATTERIE OPTION BATTERIE AU LITHIUM 86392960 OBC CAUTION 86252520 ATTENTION BATTERIE VOIR VUE A 86335010 LES MAINS LIBRES VOIR UN 86243830 RISQUE DE PINCEMENT 8.644-672.
Sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil à batteries, il est nécessaire de respecter systématiquement des mesures de sécurité de base, comme suit: PRENEZ NOTE DE TOUTES CES MESURES AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Pour réduire les risques d'incendie, de chocs électriques, ou de blessures: N'utiliser cette machine qu'en intérieur. Ne jamais l'utiliser à l'extérieur ou dans la pluie. Utiliser cet appareil conformément aux instructions du présent manuel uniquement.
Sécurité Les symboles ci-dessous sont utilisés à travers ce manuel comme illustré dans leurs descriptions: DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER Il existe trois degrés de risques identifiés par les termes signalétiques -AVERTISSEMENT et ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le degré de risque est défini de la manière suivante: AVERTISSEMENT - Dangers ou méthodes dangereuses qui POURRAIENT provoquer de graves blessures ou entraîner la mort.
Opérations Spécifications Techniques ARTICLE DIMENSION / CAPACITÉ 1600 W 36 Volts DC 43 Amps 3 X 12 Volt 205-234 @ 20 hr. rate 21 pouce X 16 pouce X 17pouce (533mm X 406mm X Dimensions du compartiment à piles 432mm) Batterie, Lithium 38.4 Volts Batterie, Lithium - Dimensions (375mm x 347.5 x 471.5 mm) Moteur de propulsion 0.75HP (560W) Moteur de brosse 0.5 HP (373W) Moteur de balai latéral 0.06HP (45W) Capacité du sac 1006 pouce³ (16.5L) Capacité de trémie 43.6 pouce³ (0.
Opérations ARTICLE Altitude Longueur Largeur sans pont Largeur du pont Largeur avec balai latéral MESURE 50.0 pouces (1270 mm) 52.1 pouces (1323 mm) 30.6 pouces (777 mm) 31.9 pouces (811mm) 34.
Opérations Fonctionnement de Cette Machine Le CV86 ChariotMD est un aspirateur automoteur alimenté par batteries destiné à un usage commercial. L’appareil aspire les débris et la poussière du plancher et les recueille dans le bac à débris et le sac jetable. Les principaux systèmes de la machine sont le système de brosses, le système d’aspirateur et le système de commande de l’opérateur. La fonction du système de brosses est de brosser le plancher.
Opérations 2 1 8 Sous le couvercle 6 5 4 3 9 7 Composants 1. Panneau de commande - Entraînement 6. Couvercle 2. Panneau de commande - Aspirateur 7. Pont de Brosses 3. Plateforme de la Pédale 8. Sac d’aspirateur 4. Couvercle Arrière 9. Balai Latéral 5. Boîtier 8.644-672.
Opérations 10 9 8 5 2 3 1 7 6 4 11 PANNEAU DE COMMANDE INFÉRIEUR 12 8.644-672.
Opérations Contrôles 1. Interrupteur à Clé 2. Interrupteur d’Urgence 3. Poussoir de Réarmement de la Commande de Direction/l’Entraînement 4. Pédale d’accélérateur 5. Bouton du Klaxon 6. Volant 7. Commutateur de Mode des Fonctions 8. Indicateur de Niveau de Charge des Batteries 9. Compteur Horaire 10. Voyant d’État du Sac d’Aspirateur 11. Indicateur d'erreur (Lithium Uniquement) 1. Interrupteur à Clé Contrôle l’alimentation pour les fonctions de la machine.
Opérations 4. Pédale d’accélérateur Contrôle la vitesse du véhicule en fonction du réglage de commande de la vitesse sélectionné. Appuyer sur la pédale entraîne le déplacement de la machine dans la direction sélectionnée par l’interrupteur de la commande de direction. Pour augmenter la vitesse, augmenter la pression sur la pédale 5. Bouton du klaxonn Le klaxon est activé en appuyant sur le bouton du klaxon. 6. Volant Le volant permet de tourner la roue avant, ce qui amène la machine à changer de direction.
Opérations Transport Lent Ce mode est utilisé pour le transport de la machine. Dans ce mode, la machine sera propulsée à basse vitesse. Le pont de brosses « flottant » et le balai latéral se trouvent en position relevée. Les brosses, le balai latéral et l’aspirateur sont désactivés. Transport Rapide Ce mode est utilisé pour le transport de la machine. Dans ce mode, la machine sera propulsée à haute vitesse. Le pont de brosses « flottant » et le balai latéral se trouvent en position relevée.
Opérations 8. Indicateur de Niveau de Charge des Batteries Indique le niveau de charge des batteries. L’écran du compteur est divisé en 10 barres. Les barres allumées tout à droite indiquent une charge complète. Les barres clignotantes près du côté gauche indiquent que les batteries doivent être rechargées. Poursuivre le fonctionnement de la machine risquerait d’endommager la machine ou les batteries.
Opérations Fonctionnement de la Machine Inspection Préalable de la Machine Effectuer une inspection préalable pour trouver les problèmes éventuels qui pourraient causer une mauvaise performance ou une perte de temps à cause d'une panne. Suivre la même procédure chaque fois pour éviter de manquer des étapes. Procédures d’Arrêt d’Urgence 1. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence.
Opérations Passer l’Aspirateur Normalement Pour Commencer à Passer l’Aspirateur Prévoir à l’avance le motif du nettoyage à l’aspirateur. Le circuit le plus long est autour du périmètre de la zone à nettoyer. Pour un fonctionnement efficace, les trajets devraient être le plus long possible sans avoir à tourner ou s’arrêter. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, la zone à nettoyer doit être ramassée avant de passer l’aspirateur.
Opérations Pour Interrompre le Nettoyage au Moyen de l’Aspirateur 1. Relever le pied de la pédale d’accélérateur pour permettre à la pédale de revenir en position neutre. SAC DE RANGEMENT SUPPLÉMENTAIRE 2. Mettre la machine hors tension ou passer en mode transport seulement. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ : avant de quitter la machine ou de procéder à l’entretien : S’arrêter sur une surface plane, arrêter la machine et retirer la clé. Pendant l’utilisation de la machine, aller lentement sur les pentes.
Remarque 20 8.644-672.
Entretien Calendrier de Service ENTRETIEN Vérifier le niveau d’eau des batteries après le chargement : ajouter de l’eau distillée le cas échéant. (Pile liquide seulement) Vérifier que le couvercle de la boîte d’aspirateur se ferme hermétiquement. Vérifier la présence de dommages ou de pneus usés. Vérifier que les brosses sont installées correctement Vérifier les connexions des boyaux de l’aspirateur. Vérifier la présence d’accumulation de débris dans les boyaux.
Entretien Batteries 1. Fermoir De Couvercle Arrière 2. Couvercle Arrière 3. Connecteur De Batterie - Machine 4. Connecteur De Batterie - Batterie 5. Batteries 6. Revêtement Du Support De Batteries 7. Support De Batteries 8. Batteries - Option Lithium 22 8.644-672.
Entretien Batteries (Pile Liquide Seulement) Les batteries fournissent la puissance pour faire fonctionner la machine. Les batteries nécessitent un entretien régulier pour assurer leur fonctionnement à leur efficacité optimale. Les batteries de la machine garderont leur charge pendant de longues périodes, mais elles ne peuvent être rechargées qu’un certain nombre de fois. Pour une durée de vie utile optimale des batteries, les recharger lorsque leur niveau de charge atteint 25 % de la charge complète.
Entretien Vérification de la Densité Relative des Batteries Utiliser un hydromètre pour vérifier la densité relative des batteries. Chargement des Batteries Lors de l'entretien de la machine, évitez tout contact avec l'acide de batterie. Les batteries émettent du gaz hydrogène. Une explosion ou un incendie peut en résulter. Maintenez les étincelles et les flammes nues à l’écart. Gardez les carters ouverts lors du chargement.
Entretien 4. (Pile liquide seulement) Vérifier le niveau d’électrolyte dans chaque élément de batterie. Avant de procéder au chargement, ajouter juste assez d’eau distillée pour couvrir les plaques. Si le niveau d’eau est trop élevé avant le chargement, le taux d’expansion normal de l’électrolyte risque de causer un débordement entraînant une perte d’équilibre de l’acide de batterie et d’endommager la machine. 5. 5.
Entretien Changer les Piles Arrêter la machine dans un endroit propre à proximité du chargeur. ROUGE + ROUGE ROUGE - NOIR + + Mettre la machine hors tension. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ : avant de quitter la machine ou de procéder à l’entretien : S’arrêter sur une surface plane, arrêter la machine et retirer la clé. - NOIR 1. Retirer le couvercle arrière. NOIR - 2. Désactiver le disjoncteur, puis déconnecter le support de batteries de la machine. 3.
Entretien Chargeur Embarqué (En Option) DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 2 3 4 5 6 7 8 1 Le disjoncteur doit être coupé avant de débrancher les batteries ou de connecter la fiche CA du chargeur à une prise murale. Programmation du Chargeur de Batterie Pour les machines dotées d’un chargeur embarqué en option. LEAD ACID OFF ON ON ON OFF ON ON OFF DISCOVER AGM ON OFF OFF OFF OFF ON ON OFF 4. Replacez l'étiquette du chargeur et abaissez le chargeur dans le couvercle.
Entretien Batterie au Lithium (en Option) Ce produit peut être recyclé et est fabriqué avec des produits recyclés. Risque Chimique Les batteries au lithium présentent un risque chimique si elles sont mal utilisées, manipulées incorrectement.
Entretien Transport Si la batterie n’est pas installée dans l’équipement, elle doit être transportée dans l’emballage original ou l’équivalent. Les batteries sont testées conformément au manuel d’épreuves et de critères des Nations Unies, partie III, soussection 38.3 (ST/SG/AC. 10/11/ Rév.5). Pour le transport, les batteries font partie de la catégorie UN3480, classe 9, groupe d’emballage II.
Entretien Manutention • Lire les directives de sécurité avant d'installer la batterie. • • • • • • La batterie doit être hors tension. Les câbles de batterie doivent être déconnectés. Les bornes de la batterie doivent être protégées. La poignée de la batterie doit être utilisée pour soulever la batterie. La batterie doit être manipulée par deux personnes ou de l’équipement de levage mécanique.
Entretien Chargement Entreposage Avant d’utiliser le chargeur, s’assurer de lire et de comprendre les instructions qui accompagnent le chargeur. Ne jamais tenter de charger une batterie sans d’abord passer en revue et comprendre les instructions pour le chargeur utilisé. Les systèmes doivent être entreposés à l’abri de la lumière directe du soleil dans les conditions de température suivantes :: Toujours s'assurer que les chargeurs de courbe respectent l'exigence de charge de la batterie.
Entretien Dépannage MESURES CORRECTIVES Arrêter la décharge ou la Température élevée charge Laisser la batterie refroidir Arrêter la décharge ou la Basse température charge Si en cours de chargement, Haute tension arrêter la charge. Ne pas décharger la batterie.
Entretien Changer la Pile Recyclage et Élimination Arrêter la machine dans un endroit propre. Mettre la machine hors tension. Les batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques ou industriels. Les systèmes Advanced Energy de Discover sont recyclables et doivent être traités par une agence de recyclage reconnue ou le concessionnaire. Contacter DiscoverMD ou le concessionnaire réparateur pour plus de détails.
Entretien 5 2 3 1 2 4 Pont de Brosses 1. Pont de Brosses 2. Attaches de Déclenchement des Brosses 3. Moteur des Brosses 4. Actionneur de Levage de Pont de Brosse 5. Balai Latéral 34 8.644-672.
Entretien Retrait des Brosses et Nettoyage du Roulement REMARQUE : Les brosses devraient s’user de manière uniforme d’un côté à l’autre. Les brosses doivent être remplacées comme un ensemble lorsque la longueur des poils s’use jusqu’au niveau des poils jaunes PerformAlertMC. Retrait du Balai Latéral 1. Retirer la clavette et les axes à épaulement de l’ensemble du balai latéral. 2. Glisser le balai latéral de l’ensemble. 3. Procéder à l’inverse pour l’assemblage.
Entretien Retirer le Pont de Brosses. 1. Abaisser le pont de brosses 2. Éteindre la machine. 3. Déconnecter le câble d’alimentation du moteur des brosses. 4. Déconnecter le boyau de l’aspirateur du bac à débris. 5. Décrocher la plaque de levage à ressort des biellettes de suspension. 6. Retirer l’axe à épaulement et la quincaillerie qui relient le support du pont de la traverse à l’actionneur du pont. 7. Retirer les deux moitiés du butoir.
Entretien Ajustement de l’Actionneur de Pont L’actionneur devra être ajusté lorsqu’il est remplacé. Pour ajuster l’actionneur : 1. Tout en tenant le corps de mécanisme de l’actionneur pour l’empêcher de tourner, appliquer de la tension sur l’actionneur de sorte qu’il soit complètement déployé. La puissance positive au fil blanc, et la puissance négative/masse au fil noir. L’interrupteur de fin de course à l’intérieur de l’actionneur préviendra la surcourse. 2.
Entretien COUVERCLE SAC D'ASPIRATEUR SUPPORT DE SUPPORT DE SAC PLAQUE À VIDE TUYAU D'ASPIRATION SERRER ASSEMBLAGE DU MOTEUR D'ASPIRATION 7. Retirer l’ensemble du moteur de l’aspirateur de la machine. 8. Procéder à l’inverse pour l’assemblage. Déconnecter les batteries avant de travailler sur la machine. La machine ne doit être confiée qu'à un personnel qualifié. Porter systématiquement des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur les batteries ou aux alentours.
Entretien Protection des Circuits Disjoncteurs 1. DISJONCTEUR PRINCIPAL Interrupts the flow of power from batteries in the event of an electrical overload. When the circuit breaker is tripped, Interrompt le flux de courant provenant des batteries en cas de surcharge électrique. Lorsque le disjoncteur est déclenché, il peut être réinitialisé en appuyant sur le commutateur à bascule. Si le disjoncteur continue de se déclencher, la cause de la surcharge électrique doit être corrigée 8.644-672.
Entretien 1 2 Moteur d'Entraînement 1. Moteur d'entraînement 2. Frein 40 8.644-672.
Entretien Application Du Frein Électrique POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ : avant de quitter la machine ou de procéder à son entretien, s’arrêter sur une surface plane, éteindre la machine et retirer la clé. Cette machine est équipée d’un frein électrique. Le frein s’engage automatiquement et empêche la machine de bouger lorsque l’opérateur descend de la plateforme ou lorsque l’arrêt d’urgence est appliqué.
Entretien Transport Chargement Sur/déchargement D’une Remorque Pousser la Machine La machine peut être poussée sur de courtes distances à des vitesses n’excédant pas 8 km/h (5 mi/h). Prendre soin d’éviter d’endommager la machine. La machine peut être poussée à la main depuis l’arrière. REMARQUE : pour éviter les dommages causés par la tension régénératrice, déconnecter le moteur de traction avant de remorquer ou de pousser la machine.
Entretien Dépannage PROBLÈME CAUSE Aucune alimentation vers la machine Arrêt d’urgence activé Interrupteur à clé défectueux Câbles de batterie corrodés Chargeur embarqué branché Disjoncteur principal déclenché Vérifier toutes les connexions des câbles de batterie; remplacer ou serrer au besoin Réinitialiser Remplacer l’interrupteur Nettoyer les connexions Débrancher et ranger le cordon Réinitialiser le disjoncteur Charge des batteries faible Charger les batteries Batterie déconnectée Peu ou aucune p
Entretien Dépannage PROBLÈME CAUSE Les moteurs de brosses ne fonctionnent pas ou fonctionnent Sac d’aspirateur plein lentement Brosses de moteur de brosses usées Charge des batteries faible Brosses de moteur de brosses usées Mauvaise performance des brosses Le pont des brosses s’abaisse, puis se relève Remplacer le sac d’aspirateur Vérifier la présence de débris et les éliminer Charger les batteries Remplacer les brosses, vérifier le commutateur Circuit ou moteur des brosses défectueux Vérifier les fil
Entretien Codes D'erreur du Contrôleur ERROR CODE DELUXE PROBLEM SOLUTION ERREUR DU MOTEUR DE TRACTION ET DU CONTRÔLEUR LA BATTERIES DOIT ÊTRE CHARGÉE OU IL Y A UNE MAUVAISE CONNEXION ENTRE LA BATTERIE ET LE CONTRÔLEUR DE LA TRACTION. CHARGER LA BATTERIE OU APPELER POUR OBTENIR DU SERVICE ET DEMANDER À UN TECHNICIEN DE VÉRIFIER LE CÂBLAGE. MOTEUR DE TRACTION DÉCONNECTÉ LE MOTEUR DE TRACTION A UNE MAUVAISE CONNEXION. APPELER POUR OBTENIR DU SERVICE ET DEMANDER À UN TECHNICIEN DE VÉRIFIER LE CÂBLAGE.
Pièces de Rechange Suggérées 46 8.644-672.
Chariot 3 - CV 86/1 RS Bp Register your product www.kaercher.
Etiqueta de datos de la máquina/Descripción Modelo: Fecha de compra: Número de serie: Distribuidor: Dirección: Número de Teléfono: Representante de ventas: Descripción La Chariot® CV86 es una aspiradora a baterías, de pie, que cubre áreas amplias y está diseñada para uso comercial. La Chariot® CV86 barre y aspira residuos del piso y los almacena en la bolsa de residuos y la bolsa de aspiradora. MODELOS: 1.008-141.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 205AH SHLF CHRG 1.008-142.0 CHARIOT 3 CV 86 ATV 225AH SHLF CHRG 1.
Índice Etiqueta de datos de la máquina/Descripción . . . . 2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cómo utilizar el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad Ubicaciones de etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . 6 NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO. . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar el manual El manual contiene las siguientes secciones: • • • • Cómo utilizar el manual Seguridad Operaciones Mantenimiento La sección SEGURIDAD contiene información importante acerca de los usos de la máquina que pueden resultar peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto o lesiones graves que pueden provocar la muerte.
Seguridad Ubicaciones de etiquetas de seguridad Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado las etiquetas no se pueden leer, reemplácelas con rapidez. 86244300 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 86244310 ETIQUETA DE PRECAUCIÓN 86428630 PRECAUCIÓN BATERÍA OPCIÓN DE BATERÍA DE LITIO 86392960 PRECAUCIÓN OBC 86252520 PRECAUCIÓN BATERÍA VEA LA VISTA A 86335010 MANOS ALEJADAS VISTA A 86243830 RIESGO DE PELLIZCO 8.644-672.
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilice la máquina, siempre se deben adoptar precauciones básicas, entre las que se incluye: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia. Utilice sólo del modo descrito en este manual.
Seguridad Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones: ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la muerte.
Operaciones Especificaciones técnicas ELEMENTO Potencia nominal Tensión nominal Amperaje nominal Baterías Dimensiones del compartimiento para baterías Batería de litio Batería de litio - Dimensiones Motor de propulsión Motor de cepillado Motor de la escobilla lateral Capacidad de la bolsa Capacidad de la tolva Cepillos Escobilla lateral Velocidad máx. de cepillos Velocidad máx. de escobilla lateral Motor de aspiración Caudal máx. del motor de aspiración Desconexión por bolsa aspiradora llena Succión máx.
Operaciones ELEMENTO Altura Longitud Anchura sin plataforma Anchura de la plataforma Anchura con la escobilla lateral ANCHO CON ESCOBILLA LATERAL MEDIDA 50,0 pulg. (1270 mm) 52,1 pulg. (1323 mm) 30,6 pulg. (777 mm) 31,9 pulg. (811 mm) 34,2 pulg.
Operaciones Cómo funciona esta máquina La Chariot® CV86 es una aspiradora a baterías, autopropulsada, que está diseñada para uso comercial. El artefacto aspira residuos y suciedad del piso y los recoge en una bolsa desechable. Los sistemas principales de la máquina son el sistema de cepillos, el sistema de aspiración y el sistema de control del operador. La función del sistema de cepillos es cepillar el piso.
Operaciones 2 1 8 DEBAJO DE LA TAPA 6 5 4 3 9 7 Componentes 1. Panel de control - Propulsión 6. Tapa de cubierta 2. Panel de control - Aspiración 7. Plataforma de cepillado 3. Plataforma de pedales 8. Bolsa de aspiradora 4. Cubierta trasera 9. Escobilla lateral 5. Cubierta 8.644-672.
Operaciones 10 9 8 5 2 3 1 7 6 4 11 LOWER CONTROL PANEL 12 8.644-672.
Operaciones Controles de accionamiento 1. Interruptor de contacto 2. Interruptor de freno/parada de emergencia 3. Control direccional/Interruptor de reinicio de propulsión 4. Pedal del acelerador 5. Botón de claxon 6. Volante 7. Interruptor de modo de función 8. Indicador de descarga de las baterías 9. Medidor de horas 10. Indicador de estado del sistema de aspiración 11. Indicador de error (litio solamente) 1. INTERRUPTOR DE CONTACTO Controla la energía para las funciones de la máquina.
Operaciones 4. PEDAL DEL ACELERADOR Controla la velocidad del vehículo dentro de la configuración de control de velocidad seleccionada. Si se presiona el pedal la máquina avanza en la dirección seleccionada por el interruptor de control direccional. Para aumentar la velocidad, aumente la presión sobre el pedal. Para reducir la velocidad, disminuya la presión sobre el pedal. 5. BOTÓN DE CLAXON El claxon se activa presionando el botón de claxon. 6.
Operaciones Transporte lento Este modo se utiliza para transportar la máquina. En este modo, la máquina se desplaza a baja velocidad. La plataforma de cepillado ‘flotante’ y la escobilla lateral están en la posición arriba. Los cepillos, la escobilla lateral y la aspiración están apagados. Transporte rápido Este modo se utiliza para transportar la máquina. En este modo, la máquina se desplaza a alta velocidad. La plataforma de cepillado ‘flotante’ y la escobilla lateral están en la posición arriba.
Operaciones 8. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10 barras. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Operaciones Funcionamiento de la máquina Procedimientos de parada de emergencia Inspección previa al funcionamiento de la máquina 1. Presione el botón de parada de emergencia. Esto hará que se active el freno de estacionamiento y que la máquina se detenga de inmediato. Realice una inspección previa al funcionamiento de la máquina para encontrar posibles problemas que podrían provocar mal funcionamiento o una pérdida de tiempo debido a una avería.
Operaciones Aspiración normal Para comenzar a aspirar Planee el patrón de aspiración por anticipado. La ruta más larga es la que rodea el perímetro del área que va a ser limpiada. Para lograr un funcionamiento eficiente, deberían realizarse recorridos lo más largos posibles sin girar ni detenerse. Al manejar la máquina cerca de gente, preste especial atención a los movimientos inesperados. Ponga más atención si se trata de niños.
Operaciones Para dejar de aspirar 1. Saque el pie del pedal del acelerador permitiendo que regrese a la posición neutral. 7. Saque una nueva bolsa de aspiradora limpia del fleje de almacenamiento de la cubierta. 2. Apague la alimentación de la máquina o cambie al modo de solo transporte. POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
Notas 20 8.644-672.
Mantenimiento Programación del Mantenimiento MAINTENANCE Controle el nivel de agua de las baterías después de la carga; añada agua destilada si es necesario. (Únicamente celdas húmedas) Controle que la tapa de la caja de aspiración cierra bien. Compruebe visualmente si las ruedas están dañadas o desgastadas. Compruebe si los cepillos o las almohadillas están correctamente instalados. Verifique las conexiones de la manguera de aspiración. Controle que no haya acumulación de residuos en las mangueras.
Mantenimiento Baterías 1. Seguro de la tapa trasera 2. Tapa trasera 3. Conector de baterías - Máquina 4. Conector de baterías - Batería 5. Baterías 6. Revestimiento de la bandeja de las baterías 7. Bandeja de las baterías 8. Baterías - Opción de batería de litio 22 8.644-672.
Mantenimiento Baterías (únicamente de celda húmeda) Las baterías proporcionan la energía para operar la máquina. Las baterías requieren un mantenimiento regular para que sigan funcionando a su eficacia máxima. Las baterías de la máquina conservarán su carga durante períodos de tiempo prolongados pero sólo pueden ser cargadas una cantidad determinada de veces. Para lograr una mayor vida útil de las baterías, cárguelas cuando su nivel de carga llegue al 25% de la carga total.
Mantenimiento Comprobar el peso específico de la batería Cargar las baterías Utilice un hidrómetro para controlar el peso específico de la batería. Cuando realice el mantenimiento de la máquina, evite el contacto con el ácido de las baterías. Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o incendios. Mantenga las baterías alejadas de chispas y llamas. Mantenga las tapas abiertas durante la carga.
Mantenimiento 4. Controle el nivel de electrolitos en cada celda de la batería. Antes de realizar la carga, agregue el agua destilada suficiente como para cubrir las placas. Cuando la carga esté completa, agréguele el agua destilada suficiente para elevar el nivel hasta el anillo indicador.
Mantenimiento Cambiar las baterías Detenga la máquina en un área limpia cerca del cargador. Desconecte la máquina. POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave. 1. Retire la tapa posterior. 2. Desactive el disyuntor y desconecte las baterías de la máquina. 3. Desenganche la bandeja de baterías de la máquina y tire hacia fuera para dejar las baterías a la vista. 4.
Mantenimiento Cargador incorporado (opcional) 4. Vuelva a colocar la etiqueta sobre el cargador y ponga nuevamente el cargador en su lugar. Ajuste las cuatro tuercas para asegurar el cargador al soporte de montaje. El interruptor debe estar apagada antes de desconectar la batería Programación del cargador incorporado Para las máquinas con cargador integrado opcional. Cuando sustituya las baterías, es posible que se necesite hacer cambios en la programación del cargador.
Mantenimiento Las Baterías de Litio - (opcional) Este producto debe ser reciclado y está hecho con productos reciclados. Riesgo Químico Las baterías de litio suponen un riesgo químico si son operadas, manejadas o usadas en forma indebida.
Mantenimiento Transporte Si la batería no está instalada en un equipo, debe ser transportada en su empaque original o uno equivalente. Las baterías son sometidas a pruebas en conformidad con el Manual de Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas, parte III, Subsección 38.3 (ST/SG/AC. 10/11/ Rev.5). En lo que respecta al transporte, las baterías pertenecen a la categoría ONU 3480, Clase 9, Grupo de Embalaje II.
Mantenimiento Manipulación • • Leer la Sección de Seguridad antes de instalar la batería. • • • • • • La batería debe estar apagada. Los cables de la batería deben estar desconectados. Los terminales de la batería deben estar protegidos. Para levantar la batería debe usarse la manija de la batería. La batería debe ser manipulada por dos personas o por un elevador mecánico. No levantar o mover la batería mientras está en uso o funcionamiento.
Mantenimiento Carga Antes de operar el cargador, hay que asegurarse de leer y entender las instrucciones que vienen con el cargador. Nunca se debe intentar cargar una batería sin primer revisar y entender las instrucciones del cargador que se va a usar. El sistema debe guardarse con un estado de carga de batería del 80% y se debe revisar mensualmente para confirmar que el estado de carga no ha bajado a menos de 20%. En un estado de carga de 20% la batería se auto descargará en aproximadamente 2 meses.
Mantenimiento Resolución de problemas Acciones Correctivas Temperatura Alta Temperatura Bajo Voltaje Alta Voltaje Bajo Sobrecorriente Bajo SOC La batería no se encenderá: Detenga la descarga o cargue. Deja enfriar la batería. Detenga la descarga o cargue. Si está cargando, detenga la carga. No descargue la batería. Cualquier corriente de descarga detectada forzará la batería a una falla de voltaje bajo.
Mantenimiento Cambiar la Batería Reciclaje y Desecho Detenga la máquina en un área limpia. Desconecte la máquina. Las baterías no deben mezclarse con residuos industriales o domésticos. Los Sistemas de Energía Avanzados de Discover son reciclables y deben procesarse a través de una agencia o distribuidor de reciclaje reconocido. Por favor, contacte a Discover® o su distribuidor de servicio para más información.
Mantenimiento 5 2 3 1 2 4 Plataforma de cepillado 1. Plataforma de cepillado 2. Sujetadores de cepillos 3. Motor de cepillado 4. Accionador del elevador de la plataforma de cepillado 5. Escobilla lateral 34 8.644-672.
Mantenimiento Extracción de cepillos y Limpieza de cojinetes NOTA: Los cepillos deben gastarse de manera uniforme de lado a lado. Los cepillos deben reemplazarse en conjunto cuando la longitud de la cerda se ha gastado hasta la altura de las cerdas amarillas PerformAlert™. Extracción de la escobilla lateral 1. Retire las clavijas y los pasadores del conjunto de la escobilla lateral. 2. Separe la escobilla del conjunto. 3. Realice el proceso inverso para armarlo.
Mantenimiento Retire la plataforma de cepillado 1. Baje la plataforma de cepillado. 2. Desconecte la máquina. 3. Desconecte el cable de energía del motor de cepillado. 4. Desconecte la manguera de aspiración de la bandeja de residuos. Reemplazo/Extracción del accionador de la plataforma de cepillado POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o realizar mantenimiento, deténgala en una superficie nivelada. Apague la máquina. 1. Baje la plataforma de cepillado. 2. Apague la máquina. 5.
Mantenimiento Ajuste del accionador de la plataforma Cuando vuelva a instalar el accionador deberá ajustarlo. Para ajustar el accionador: 1. Mientras sostiene el tambor del accionador para evitar que gire, aplique energía al accionador de modo que se extienda totalmente. Energía positiva al cable blanco y energía negativa/tierra al cable negro. El limitador dentro del accionador evitará el sobrerrecorrido. 2.
Mantenimiento TAPA DE CUBIERTA BOLSA DE ASPIRADORA SOPORTE DE BOLSA PLACA DE ASPIRADORA MANGUERA DE ASPIRACIÓN ABRAZADERA CONJUNTO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN 8. Realice el proceso inverso para armarlo. Desconecte las baterías antes de trabajar sobre la máquina. Sólo personal autorizado debería trabajar dentro de la máquina. Use siempre protección ocular y ropa protectora para trabajar sobre las baterías o cerca de ellas. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel.
Mantenimiento Protección de los circuitos Disyuntores Disyuntor Principal Interrumpe el flujo de energía desde las baterías en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando el interruptor se dispara, se lo puede restaurar presionando el interruptor de palanca. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga eléctrica y corregirla. 8.644-672.
Mantenimiento 1 2 Motor de accionamiento 1. Motor de accionamiento 2. Freno 40 8.644-672.
Mantenimiento Colocación del freno de mano eléctrico POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o de repararla, deténgase en una superficie nivelada, apague la máquina y retire la llave. Colocación del freno eléctrico No utilice la máquina cuando está colocado el freno. Sustitución de las escobillas de carbón del motor de propulsión Esta máquina está equipada con freno de estacionamiento eléctrico.
Mantenimiento Transporte Carga y descarga del remolque Empujar la máquina La plataforma de cepillado debe estar levantada antes de cargar la máquina. La máquina se puede empujar en distancias cortas a una velocidad que no exceda los 8 km/h (5 mph). Sea cuidadoso y evite que la máquina sufra daños. La máquina puede empujarse manualmente desde la parte posterior. Una vez cargada, baje la plataforma, apague la máquina y compruebe que el freno está engranado.
Mantenimiento Resolución de problemas PROBLEM CAUSE Máquina sin energía Baterías desconectadas Poca o ninguna Desconexión de emergencia activada Conexiones de las baterías corroídas Interruptor de contacto defectuoso El cargador incorporado está conectado Disyuntor principal disparado Baterías con poca carga Máquina encendida sin el pedal en posición neutral propulsión Se dispara el disyuntor Las ruedas giran sobre sí Controlador recalentado Conexión del motor suelta Circuito del acelerador o poten
Mantenimiento Resolución de problemas PROBLEM Los motores de cepillado no funcionan o funcionan lentamente CAUSE Bolsa de aspiración llena Obstrucción en el sistema de aspiración Baterías con poca carga Escobillas de motor de cepillos desgastadas Circuito o motor de los cepillos defectuoso Residuos atrapados entre los cepillos Cepillos gastados Poca carga en las baterías Desempeño ineficiente del cepillos La plataforma de cepillado baja, Accionador o circuito del accionador luego sube defectuoso Hay que
Mantenimiento Códigos de falla del controlador CÓDIGO DE ERROR DELUXE PROBLEMA SOLUCIÓN ERROR DEL MOTOR Y CONTROLADOR DE TRACCIÓN LA BATERÍA NECESITA CARGA O HAY UNA MALA CONEXIÓN DE LA BATERÍA AL CONTROLADOR DE TRACCIÓN. CARGUE LA BATERÍA O LLAME AL SERVICE Y PÍDALE AL TÉCNICO QUE VERIFIQUE EL CABLEADO. MOTOR DE TRACCIÓN DESCONECTADO EL MOTOR DE TRACCIÓN TIENE UNA MALA CONEXIÓN. LLAME AL SERVICE Y PÍDALE AL TÉCNICO QUE VERIFIQUE EL CABLEADO.
Sugerido De Piezas Sueltas 46 8.644-672.
Notas 8.644-672.
THANK YOU! MERCI! GRACIAS!DANKE! ! Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Registrieren Sie Ihr Prudukt und Sie von vielen Vorteilen. www.kaercher.com/welcome Rate your product and tell us your opinion. Évaluez votre produit et donnez-nous votre opinion. Reseña su producto y díganos su opinión. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. www.kaercher.