Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 6
Cheminis valymas turi būti atliktas po pirmojo paleidi-
mo, jei įrenginys nenaudotas ilgiau nei keturias dienas,
pakeitus filtrą arba ne rečiau nei kas 6 mėnesius.
1 Neatvėsinto vandens mygtukas
2 Atvėsinto vandens mygtukas
3 Angliarūgštės prisotinto vandens mygtukas (pasi-
renkama)
4 Šviesos diodas
5 Aklasis mygtukas
1 Serviso kasetė
몇 ĮSPĖJIMAS
Kartu naudojant filtrus Hy-Protect ir Active-Pure, jie gali
būti pažeisti, jei netinkamai įdėta serviso kasetė.
Serviso kasetė būtinai dėkite kairėje pusėje vietoj
filtro Hy-Protect.
Po vandens išvadu pastatykite bent 1 litro tarpos
indą su matuokle.
Vienu metu paspauskite neatšaldyto vandens myg-
tuką ir angliarūgštės prisotinto vandens mygtuką
arba aklajį mygtuką.
Pasigirdus garso signalui, palaikykite paspaudę
mygtuką 5 sekundes, kol pasigirsta antras garso si-
gnalas.
Visi šviesos diodai žiba mėlynai.
Paspauskite be kurį mygtuką.
Sistemos slėgis mažinamas. Procedūra trunka
maždaug 30 sekundžių.
Visi šviesos diodai mirksi raudonai.
Išimkite surinktuvę ir atverkite prietaiso dureles.
Kai atidaromos durelės ir išimama lašų surinktuvė,
pasigirsta garso signalas.
Pasukite filtrą į kairę, kol bus matoma rankenėlė.
Traukite filtrą žemyn iš laikiklio ir išimkite.
Į serviso kasetę įpilkite valomosios priemonės ir
įstatykite serviso kasetę į filtro laikiklį.
Dozavimas: 4 valomosios tabletės.
Pastaba
Toliau aprašyti veiksmai turi būti atliekami ypač
kruopščiai, nes kitu atveju cheminis valymas nebus
veiksmingas.
Užverkite prietaiso dureles ir įstatykite surinktuvę.
Po vandens išvadu padėkite indą su matuokle.
Neatšaldyto vandens mygtuko šviesos diodas
mirksi mėlynai.
Paspauskite neatšaldyto vandens mygtuką ir išleis-
kite 500 ml vandens serviso kasetės užpildymui.
Po 5 sekundžių nuo mygtuko atleidimo prasideda
valomųjų tablečių tirpimo laikas.
Palaukite 2,5 min. Tuo metu visi šviesos diodai
mirksi raudonai.
Kai tik neatšaldyto vandens mygtukas ima mirksėti
mėlynai, dar kartą paspauskite mygtuką ir prileiski-
te į indą su matuokle dar 500 ml. vandens.
Pradedama skalauti neatšaldyto vandens gija.
Po 5 sekundžių nuo mygtuko atleidimo prasideda
poveikio laikas.
Per poveikio laiką ištuštinkite indą su matuokle ir
pastatykite po vandens išvadu.
Kai tik atšaldyto vandens šviesos diodas ima mirk-
sėto mėlynai, paspauskite jį iš išleiskite dar 500 ml
vandens.
Pradedama skalauti atšaldyto vandens gija.
Po 5 sekundžių nuo mygtuko atleidimo prasideda
poveikio laikas.
Per poveikio laiką ištuštinkite indą su matuokle ir
pastatykite po vandens išvadu.
Kai tik angliarūgštės prisotinto vandens šviesos
diodas ima mirksėto mėlynai, paspauskite jį iš iš-
leiskite dar 500 ml vandens.
Pradedama skalauti angliarūgštės prisotinto van-
dens gija.
Po 5 sekundžių nuo mygtuko atleidimo prasideda
poveikio laikas.
Per 15 minučių trukmės poveikio laiką visi šviesos
diodai mirksi raudonai ir mygtukai yra aktyvinti.
Per poveikio laiką ištuštinkite indą su matuokle ir
pastatykite po vandens išvadu.
Pasibaigus poveikio laikui, visi šviesos diodai žiba
raudonai.
Vienu metu paspauskite neatšaldyto vandens myg-
tuką ir angliarūgštės prisotinto vandens mygtuką
arba aklajį mygtuką.
Pasigirdus garso signalui, palaikykite paspaudę
mygtuką 5 sekundes, kol pasigirsta antras garso si-
gnalas.
Sistemos slėgis mažinamas. Procedūra trunka
maždaug 30 sekundžių.
Išimkite surinktuvę ir atverkite prietaiso dureles.
Išimkite serviso kasetę.
Įstatykite filtrą iš apačios į atitinkamą laikiklį. At-
kreipkite dėmesį į rankenėlės padėtį.
Pasukite filtrą į dešinę iki atramos.
Patikrinkite, ar sumontavote reikiamoje padėtyje.
Žyma ir laikiklio bei filtro etiketės turi būti suderin-
tos.
Užverkite prietaiso dureles ir įstatykite surinktuvę.
Po vandens išvadu padėkite indą su matuokle.
Neatšaldyto vandens mygtuko šviesos diodas
mirksi mėlynai.
Paleiskite skalavimo procedūrą (žr. „Skalavimas po
cheminio valymo“).
Pastaba
Cheminio valymo procedūra trunka apie 1 valandą.
Valymo metu išleistas vanduo netinkamas gerti!
Pastaba
Vykstant skalavimo procedūrai, vandens išleidimas bet
kuriuo metu gali būti nutrauktas, pavyzdžiui, jei ištuštinti
skalavimo indelį. Tam atleiskite paspaustą mygtuką ir
įrenginys sustabdys vandens leidimą. Po to vėl pa-
spauskite ir palaikykite paspaudę mygtuką, kol atšaldy-
to vandens mygtukas mirksės mėlynai.
Po vandens išvadu padėkite (užsakymo Nr. 6.640-
341.0) skalavimo indelį.
Palikite paspaudę neatšaldyto vandens mygtuką.
Skalavimo procedūra trunka maždaug 2,5 min.
Ištuštinkite skalavimo indelį ir vėl pastatykite po
vandens išvadu.
Palikite paspaustą atšaldyto vandens mygtuką.
Skalavimo procedūra trunka maždaug 2,5 min.
Ištuštinkite skalavimo indelį ir vėl pastatykite po
vandens išvadu.
Palikite paspaustą angliarūgštės prisotinto van-
dens mygtuką (pasirenkama)
Skalavimo procedūra trunka maždaug 2,5 min.
Visi šviesos diodai žiba raudonai.
Norėdami užbaigti skalavimo procedūrą:
Vienu metu paspauskite neatšaldyto vandens myg-
tuką ir angliarūgštės prisotinto vandens mygtuką
arba aklajį mygtuką.
Pasigirdus garso signalui, palaikykite paspaudę
mygtuką 5 sekundes, kol pasigirsta antras garso si-
gnalas.
Įrenginys automatiškai inicializuojamas iš naujo ir tada
yra parengtas eksploatacijai.
Visi šviesos diodai žiba mėlynai.
Atkreipkite dėmesį:
po vėliau leidžiamame angliarūgštės prisotinto vandens
pirmame puslitryje nėra angliarūgštės.
Norint patikrinti cheminio valymo procedūros veikimą, iš
karto užbaigus valymą reikia paimti mėginius ir ištirti
juos akredituotoje laboratorijoje laikantis mikrobiologi-
nių vandens tyrimų taisyklių.
몇 ĮSPĖJIMAS
Pavojus sveikatai dėl mikroorganizmų.
Keisdami filtro kasetę ypač laikykitės higienos ir švaros.
Nelieskite laikiklių jungčių ir filtrų.
Keisdami filtrą
mūvėkite sterilias vienkartines pirštines.
Užsukite prie įrenginio prijungtą vandens čiaupą.
Pakiškite indą po įrenginio vandens įvadu.
Spauskite neatšaldyto vandens mygtuką tol, kol
vanduo nustos tekėjęs.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Išimkite surinktuvę ir atverkite prietaiso dureles.
1 Laikiklis
2 Rankenėlė
3 Filtras
Pasukite filtrą į kairę, kol bus matoma rankenėlė.
Rodyklė „a“
Traukite filtrą žemyn iš laikiklio ir išimkite.
Pastaba
Panaudotą filtrą galima pašalinti su buitinėmis atlieko-
mis.
Mūvėkite sterilias pirštines.
Išpakuokite naują filtrą.
Įstatykite filtrą iš apačios į atitinkamą laikiklį. At-
kreipkite dėmesį į rankenėlės padėtį.
Pasukite filtrą į dešinę iki atramos.
Rodyklė „b“
1 Laikiklis
2 Filtras
Cheminis valymas
Skalavimas po cheminio valymo
Tyrimas
Filtro išmontavimas ir įmontavimas
81LT