HT 650/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 5 11 18 24 31 38 44 51 57 63 69 75 82 88 96 102 108 114 121 128 134 140 147 154 160 166 172 179 187 193 59689670 (09/21)
A
B C D E F G H I
J K L M
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Gefahrenstufen.................................................... Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Sicherheitseinrichtungen ..................................
3 4 6 Sicherheit von Personen a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
● ● Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie sich während des Betriebs von Leitungen und Kabel in Ihrem Arbeitsbereich fern.
Entriegelungstaste Kopfschutz Die Entriegelungstaste Geräteschalter am hinteren Handgriff stellt die Zweihandbedienung sicher. Die Entriegelungstaste blockiert den Geräteschalter und verhindert somit das unkontrollierte Anlaufen der Heckenschere. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Schutzhelm. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehörschutz. Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern eine geeignete Schutzbrille oder ein Helmvisier.
Tragegestell (Option) verwenden Um die Arbeit mit dem Gerät zu erleichtern, kann ein Tragegestell verwendet werden. 1. Den Haken des Tragegestells in die Öse am Gerät einhängen Abbildung C Bedienung Wir empfehlen Erstbenutzern sich vor der Arbeit mit der Heckenschere von einer erfahrenen Person einweisen zu lassen und die Handhabung und Techniken zu üben. Grundlegende Bedienung 1. Das Schnittgut auf Fremdkörper wie Papier, Folien oder Drähte prüfen und diese ggf. entfernen. 2. Den Messerschutz entfernen.
몇 VORSICHT Verschraubung Messer prüfen 몇 VORSICHT Gelockerte Verschraubung Schnittverletzungen durch unkontrollierte Bewegungen des Messers Prüfen Sie regelmäßig die Verschraubung des Messers auf festen Sitz. Abbildung K 1. Die Schrauben / Muttern auf festen Sitz prüfen. 2. Gelockerte Schrauben / Muttern festziehen. Ölen der Messerklingen Um die Messerqualität zu erhalten, sollten die Messerklingen nach jeder Verwendung geölt werden.
HT 650/ 36 Bp Hand-Arm-Vibrationswert vorderer Handgriff m/s2 0,7 Hand-Arm-Vibrationswert hinterer Handgriff m/s2 0,5 Unsicherheit K m/s2 1,5 Länge x Breite x Höhe mm 1130 x 270 x 230 Schnittlänge mm 638 Gewicht (ohne Akkupack) kg 4,5 Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 Maße und Gewichte Contents Technische Änderungen vorbehalten.
ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property. Safety instructions You must adhere to special safety measures and rules of conduct when working with hedge trimmers, otherwise a danger of injury exists. In addition to the safety instructions, the country-specific safety and training regulations must also be observed, e.g. from authorities, trade associations or social insurance funds.
6 one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH Do not subject the device to rain or moist conditions. Accessories and spare parts Always hold the device with both hands. Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. The guaranteed sound pressure level specified on the label is 98.
Rechargeable battery pack The device can be operated with a 36 V Kärcher Battery Power+ battery pack. Initial startup 몇 WARNING 5. When cutting tips, make a large swinging movement and tilt the blade slightly in the process. 6. Hold the blade horizontally to cut lower-lying plants such as groundcovers. Turning the handle Uncontrolled startup Risk of fatal injury from incision injuries Remove the battery from the device for all preparatory work.
몇 CAUTION Risk of injury from sharp blades Wear safety goggles and protective gloves when working on the device. Cleaning the device ATTENTION Incorrect cleaning Damage to the device Clean the device with a damp cloth. Do not use solvent-based cleaning agents. Do not immerse the device in water. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet. Illustration J 1. Allow the device to cool down. 2. Remove plant residue and dirt from the blade and motor casing with a brush. 3.
EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Annex V Sound power level dB(A) Measured: 95.8 Guaranteed: 98 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. HT 650/ 36 Bp Determined values in acc. with EN 60745-1, EN 60745-2-15 Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A) 87.8 1.6 Sound power level LwA dB(A) 95.8 Uncertainty KWA dB(A) 1.6 Front handle hand-arm vibration value m/s2 0.
Contenu Remarques générales ......................................... Niveaux de danger .............................................. Consignes de sécurité ......................................... Utilisation conforme............................................. Protection de l'environnement ............................. Accessoires et pièces de rechange..................... Etendue de livraison ............................................ Dispositifs de sécurité .........................................
4 électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves blessures. b Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection.
● de coupe avec un câble conducteur peut mettre des pièces de l'appareil en métal sous tension et provoquer une électrocution. Tenez-vous à l'écart des câbles et des conduites dans votre plage de travail pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, les câbles et les conduites peuvent être happés et sectionnés par la lame de coupe. Consignes de sécurité générales 몇 AVERTISSEMENT ● Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
Touche de déverrouillage Casque La commande à deux mains est assurée par la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal sur la poignée arrière. La touche de déverrouillage bloque l'interrupteur principal et empêche ainsi tout démarrage incontrôlé du taille-haie. Pendant le travail avec l'appareil, portez un casque adapté. Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection auditive.
Remarque Utilisez exclusivement des batteries complètement chargées. Illustration B 1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Utilisation du cadre de transport (en option) Un cadre de transport peut être utilisé pour faciliter le travail avec l’appareil. 1. Suspendre le crochet du cadre de transport dans l’œillet sur l’appareil.
Illustration J 1. Laisser refroidir l'appareil. 2. Débarrasser la lame et le carter moteur des résidus de végétaux et des salissures à l'aide d'une brosse. 3. Nettoyer les fentes d'aération de l'appareil à l'aide d'une brosse. Vérifier le raccord à vis de la lame 몇 PRÉCAUTION Raccord à vis desserré Coupures dues à des mouvements incontrôlés de la lame Vérifiez régulièrement la bonne fixation du raccord à vis de la lame. Illustration K 1. Vérifier la bonne fixation des vis/écrous. 2.
HT 650/ 36 Bp Incertitude KpA dB(A) 1,6 Niveau de puissance acoustique LwA dB(A) 95,8 dB(A) 1,6 Incertitude KWA Valeur de vibrations main-bras poi- m/s2 0,7 gnée avant Valeur de vibrations main-bras poi- m/s2 0,5 gnée arrière Incertitude K m/s2 1,5 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 1130 x 270 x 230 Longueur de coupe mm 638 Poids (sans bloc-batterie) kg 4,5 Sous réserve de modifications techniques. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
몇 PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza Mentre si lavora con il tagliasiepi occorre prestare attenzione a particolari misure di sicurezza e norme di comportamento, perché l’uso del tagliasiepi comporta un rischio di lesioni.
4 5 26 genza di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento e utilizzo corretto dell’utensile elettrico a Non sottoporre l’apparecchio a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’utensile elettrico esplicitamente previsto per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’intervallo di potenza indicato. b Non utilizzare mai utensili elettrici con interruttori difettosi.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani. Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna può essere ostacolata. Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.
Unità accumulatore Tenere l'apparecchio sempre con entrambe le mani. L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accumulatore Kärcher Battery Power+ 36 V. Messa in funzione 몇 AVVERTIMENTO Il livello di pressione acustica garantito indicato in etichetta è 98. Avviamento incontrollato Pericolo di morte per ferite da taglio Prima di qualunque operazione di preparazione, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio. Indumenti di sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per ferite da taglio.
3. In presenza di rami più spessi, eseguire un movimento "a sega", senza però affondare nella pianta. 4. Tagliare gli arbusti e le siepi dal basso verso l'alto. 5. Per il taglio delle cime, eseguire ampi movimenti rotatori inclinando leggermente le lame. 6. Per tagliare piante più basse, ad es. piante a terra, tenere le lame in posizione orizzontale. Rotazione del manico Per lavorare comodamente su superfici verticali, è possibile ruotare il manico posteriore. 1.
1. Rimuovere la vite con intaglio a croce. Figura M 2. Premere il grasso per ingranaggi nell'apertura con un ingrassatore a siringa. 3. Eventualmente rimuovere il grasso per ingranaggi in eccesso. 4. Stringere la vite con intaglio a croce. Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
2011/65/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) Norme armonizzate applicate EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 95,8 Garantito: 98 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
3 32 b Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals van buizen, verwarmingen, ovens en koelkasten. Er bestaat verhoogde kans op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c Houd elektrische gereedschappen uit de buurt van regen en vocht. Het indringen van water in een elektrisch gereedschap verhoogt de kans op een elektrische schok. d Gebruik de kabel niet voor andere doeleinden, bijv.
6 komt, onmiddellijk een arts raadplegen. Accuvloeistof kan uitslag en branden van de huis veroorzaken. Service a Laat uw elektrisch gereedschap alleen door gekwalificeerd vakpersoneel en alleen met originele reserveonderdelen repareren. Hierdoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Veiligheidsinstructies voor heggenscharen ● ● ● ● Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
Toebehoren en reserveonderdelen Houd het apparaat steeds met twee handen vast. Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com. De op het etiket aangegeven geluidsdrukniveau bedraagt 98. Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid.
Accupack Het apparaat kan met een 36 V Battery Power+ van Kärcher accupack worden gebruikt. Inbedrijfstelling 몇 WAARSCHUWING Ongecontroleerd starten Levensgevaar door snijwonden Neem bij alle voorbereidende maatregelen de accu uit het apparaat. Accu plaatsen LET OP Vervuilde contacten Schade aan apparaat en accu Controleer de accuopname en de contacten voor het plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig. Instructie Gebruik alleen volledig opgeladen accu’s. Afbeelding B 1.
Verzorging en onderhoud 몇 VOORZICHTIG Inoliën van de mestanden Ongecontroleerd starten Letsel door snijden Neem voor alle werkzaamheden aan het apparaat de accu uit het apparaat. 몇 VOORZICHTIG Letselgevaar door scherpe messen Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. Reiniging van het apparaat LET OP Onjuiste reiniging Schade aan het apparaat Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
Garantie EU-conformiteitsverklaring In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
Avisos generales Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
4 5 e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siempre el equilibrio. De esa forma, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móviles. Los componentes móviles pueden atrapar la ropa holgada, los guantes, las joyas o el cabello largo.
● No debe utilizar el equipo si se encuentra bajo la influencia de medicamentos o drogas que reduzcan la capacidad de reacción. Utilice el equipo solo si se encuentra descansado y en buena forma. ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración.
Peligro debido a objetos que salen despedidos. Mantenga a los espectadores, especialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. 12 Interruptor de velocidad 13 Ojal para colgar la estructura de sujeción (opcional) 14 Protección de la cuchilla 15 *Batería Battery Power+ 36V 16 *Cargador rápido Battery Power+ 36V No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad. Sostenga el equipo siempre con ambas manos.
Regulación de velocidad El equipo está dotado de una regulación de seguridad. 1. Fije la velocidad deseada de la cuchilla con el interruptor de velocidad. Figura E Técnicas de trabajo Nota Un corte uniforme se logra con un elemento de guiado. 1. Encienda el equipo y acérquelo al material que va a cortarse. 2. Corte las hojas y las ramas con un movimiento oscilante. Figura F 3. En ramas gruesas, realice un movimiento de serrado, pero sin introducir la cuchilla en las plantas. 4.
1. Sujete la cuchilla en un tornillo de banco. 2. Afile la parte descubierta de los dientes de la hoja con una lima. 3. Desplace la cuchilla manualmente con mucho cuidado hasta que sean accesibles los dientes sin afilar. 4. Afile la parte descubierta de todos dientes de la hoja con una lima. Lubricación Nota Respete el intervalo de lubricación especificado en el equipo para aumentar su vida útil y evitar defectos prematuros. 1. Quite el tornillo Phillips. Figura M 2.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones) 몇 PRECAUCIÓN ● Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entumecimiento. ● Lleve guantes calientes para protegerse las manos. ● Establece pausas de trabajo regulares.
com alimentação por rede (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas com alimentação por bateria (sem cabo de alimentação). 1 Segurança no local de trabalho a Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou mal iluminadas podem dar origem a acidentes. b Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em ambientes com risco de explosão, nos quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
5 6 para fins diferentes dos previstos pode levar a situações perigosas. Utilização e conservação de conjuntos de baterias a Carregue o conjunto da bateria apenas com os carregadores aprovados pelo fabricante. Os carregadores que não sejam adequados para o respetivo conjunto da bateria, podem causar um incêndio. b Opere o aparelho apenas com um conjunto da bateria adequado. A utilização de outros conjuntos de baterias baterias pode causar ferimentos e risco de incêndio.
Qualquer outra utilização, p. ex., o corte de relva, árvores ou ramos é proibida. Os perigos que sejam resultado de uma utilização inadmissível são da responsabilidade do utilizador. Utilize proteções auditiva e ocular adequadas durante o trabalho com o aparelho. Protecção do meio ambiente Perigo de lesões. Não toque nas ferramentas de corte afiadas. Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
5 Parafuso abertura de enchimento lubrificação da engrenagem 6 Placa de características 7 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria 8 Interruptor de desbloqueio para ajustar o ângulo de corte 9 Interruptor do aparelho Ligar o aparelho 1. Premir a tecla de desbloqueio do interruptor do aparelho. Figura D 2. Premir o interruptor do aparelho. O aparelho arranca. 3. Soltar o interruptor do aparelho. O aparelho para.
Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento. 몇 CUIDADO Arranque descontrolado Ferimentos de corte Antes do armazenamento, retire a bateria do aparelho. Armazene o aparador de sebes apenas com a protecção da lâmina colocada. O aparelho só pode ser armazenado no interior. O aparelho pode ser guardado pendurado com a ajuda de um olhal de suspensão. A protecção da lâmina tem um entalhe neste ponto.
Erro Causa Reparação O aparelho para durante Lâmina bloqueada devido a material cor- Remover material cortado da lâmina. a operação tado. Sobreaquecimento da bateria Interromper o trabalho e aguardar até que a temperatura da bateria fique na gama normal. Sobreaquecimento do motor Interromper o trabalho e deixar que o motor arrefeça Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável.
Indhold Generelle henvisninger ....................................... Faregrader........................................................... Sikkerhedshenvisninger ...................................... Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... Miljøbeskyttelse ................................................... Tilbehør og reservedele....................................... Leveringsomfang ................................................. Sikkerhedsanordninger .....................................
4 5 52 c Undgå, at maskinen starter utilsigtet. Kontrollér, om el-værktøjet er slået fra, inden du tilslutter strømforsyningen og/eller batteriet, løfter det op eller bærer det. Hvis du holder fingeren på kontakten, mens du bærer el-værktøjet, eller maskinen er tændt, når strømforsyningen tilsluttes, kan det medføre ulykker. d Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden du tænder for el-værktøjet. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i roterende maskindele, kan medføre kvæstelser.
● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgennemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af vibrationer. Der findes ingen generelt gældende anvendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer: ● Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde fingre, fingerkløe) ● Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme handsker for at beskytte hænderne. ● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt fast. ● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end hvis der holdes pauser.
Hold altid maskinen med begge hænder. Det garanterede lydtryksniveau, som er angivet på etiketten, er på 98. Ibrugtagning 몇 ADVARSEL Ukontrolleret start Livsfare på grund af snitsår Ved alle forberedende foranstaltninger skal batteriet tages ud af maskinen. Isætning af batteriet Beskyttelsesdragt BEMÆRK FARE Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttelsesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lokale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker.
Drejning af greb Rengøring af maskinen Det bagerste greb kan drejes for at kunne arbejde komfortabelt på lodrette flader. 1. Træk oplåsningstasten håndtag opad. Figur G 2. Drej håndtaget til den ønskede position til det kan høres, at det går i hak. Udtagning af batteriet 몇 ADVARSEL Ukontrolleret start Risiko for tilskadekomst Tag batteripakken ud af apparatet under pauser og før service- og vedligeholdelsesarbejde. Figur H 1. Tryk på oplåsningstasten i retning batteri. 2. Tryk oplåsningstasten ind. 3.
Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice. Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Sikkerhetsanvisninger Iverksett spesielle sikkerhetstiltak og ta spesielle forholdsregler når du arbeider med hekksakser. Det er risiko for personskader i forbindelse med arbeid med hekksakser. Supplerende til disse sikkerhetsanvisningene må de landsspesifikke sikkerhets- og utdannelsesforskriftene, for eksempel fra myndigheter, fagforeninger eller sosiale instanser, følges. Bruken av apparatet kan være tidsbegrenset gjennom lokale forskrifter (dags- eller årstid). Følg de lokale forskriftene.
3 4 58 Personers sikkerhet a Vær oppmerksom, følg med på hva du gjør, og vær fornuftig i arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy dersom du er trøtt eller påvirket av narkotiske midler, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruken av det elektroverktøy kan føre til alvorlige skader. b Bruk personlig verneutstyr, og bruk alltid vernebriller.
몇 FORSIKTIG ● Du er ansvarlig for sikker bruk av apparatet, særlig med hensyn til egen og andres helse. ● Apparatet må ikke drives av personer som er påvirket av medikamenter eller narkotika som innskrenker reaksjonsevnen. Bruk kun apparatet når du er uthvilt og frisk. ● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå problemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjonene.
Hold apparatet alltid med begge hender. Ukontrollert start Livsfare på grunn av kuttskader Ta batteriet ut av apparatet ved alle forberedende tiltak. Det garanterte lydtrykknivået angitt på etiketten er på 98. Sette inn batteriet OBS Verneklær FARE Livsfare pga. kuttskader. Bruk egnede verneklær når du arbeider med apparatet. Følg lokale forskrifter om forebyggelse av ulykker. Vernehansker Bruk egnede vernehansker med skjærebeskyttelse ved arbeid med apparatet.
Dreie på håndtaket Rengjøring av apparatet For komfortabelt arbeid på loddrette flater, er det mulig å dreie det bakre håndtaket. 1. Trekk låseknappen for håndtaket oppover. Figur G 2. Drei håndtaket i ønsket posisjon til du hører at det smekker i lås. Ta ut batteriet 몇 ADVARSEL Ukontrollert start Fare for personskader Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt før reparasjons- og vedlikeholdsarbeid. Figur H 1. Trykk låseknappen mot batteriet. 2. Trykk låseknappen inn. 3.
Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke en feil. Feil Årsak Utbedring Apparatet starter ikke Batteriet er ikke satt riktig inn.
Säkerhetsanvisningar Vid arbete med häcksaxar måste du observera särskilda säkerhetsåtgärder eftersom detta arbete innebär en risk för personskador. Utöver dessa säkerhetsanvisningar måste du följa de landspecifika säkerhets- och utbildningsföreskrifterna som utfärdats av t.ex. myndigheter, yrkesorganisationer eller socialförsäkringar. Användning av maskinen kan i lokala föreskrifter vara tidsbegränsad (tid på dygnet eller årstid). Följ de lokala föreskrifterna. Dokumentasjonsfullmektig: S.
4 64 trött eller är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Tillfällig ouppmärksamhet medan elverktyget används kan vålla allvarliga skador. b Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. c Undvik oavsiktlig igångsättning.
● Du får inte använda maskinen om du är påverkad av mediciner eller droger som begränsar reaktionsförmågan. Använd maskinen endast när du är utvilad och frisk. ● Längre användning av verktyget kan leda till vibrationsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fastläggas eftersom denna påverkas av många faktorer: ● Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller domnade fingrar) ● Låg omgivningstemperatur.
Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Håll alltid i maskinen med båda händer. Den garanterade ljudtrycksnivån på etiketten är 98. Batteripaket Apparaten kan drivas med ett 36 V Kärcher Battery Power+ atteripaket. Idrifttagning 몇 VARNING Okontrollerad start Livsfara genom skärskador Ta ut batteriet ur maskinen vid alla förberedande åtgärder. Sätta in batteri OBSERVERA Skyddskläder FARA Livsfara på grund av skärskador. Bär alltid lämpliga skyddskläder när du arbetar med maskinen.
Vrida handtag Rengöring av maskinen Du kan vrida det bakre handtaget för ett bekvämare arbete på lodräta ytor. 1. Dra handtagets frigöringsknapp uppåt. Bild G 2. Vrid in handtaget i önskat läge tills det hakar fast med ett hörbart klick. Ta ut batteri 몇 VARNING Okontrollerad start Risk för personskador Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och före alla underhålls- och skötselarbeten. Bild H 1. Tryck på frigöringsknappen i riktning mot batteriet. 2. Tryck på frigöringsknappen. 3.
Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst. Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kommer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är inte ett fel. Fel Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaketet är felaktigt insatt.
HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Turvaohjeet Noudata erityistä varotoimia ja toimintasääntöjä pensasleikkurien käytössä, sillä pensasleikkureilla työskentelyyn liittyy loukkaantumisriski. Näiden turvallisuusohjeiden lisäksi on noudatettava (esim. viranomaisten, ammattikuntayhdistysten tai sosiaaliturvarahastojen) maakohtaisia turvallisuus- ja koulutussäädöksiä.
3 4 70 Henkilöturvallisuus a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. b Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja.
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai tiedot. ● Pidä lapset ja sivulliset loitolla työskentelyalueelta, kun käytät laitetta. ● Laitteen käytön edellytyksenä on, että psyykkinen kuntosi on sellainen, että voit reagoida mahdollisiin reaktiotekijöihin (takaisku, sisäänveto tai potku) ja lieventää niitä kehosi voimalla. Pidä taukoja väsymyksen estämiseksi. 몇 VARO ● Olet vastuussa laitteen turvallisesta käytöstä, erityisesti oman ja myös muiden henkilöiden terveyden osalta.
Käytä luistamattomia ja kestäviä käsineitä, kun työskentelet laitteella. 12 Nopeuskytkin 13 Silmukka kantotelineen kiinnittämiseen (lisävarus- te) Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa vaaran. Pidä henkilöt, erityisesti lapset, sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydellä työskentelyalueesta. 14 Teräsuoja 15 *Battery Power+ 36V -akkupaketti 16 *Battery Power+ 36V -pikalaturi * valinnainen Akku Älä altista laitetta sateelle tai kosteille olosuhteille.
Hoito ja huolto Työmenetelmät Huomautus Luotilangalla varmistat tasaisen leikkuujäljen. 1. Kytke laite päälle ja vie leikattavan aineksen luo. 2. Leikkaa lehdet ja oksat heiluvalla liikkeellä. Kuva F 3. Leikkaa paksut oksat sahaavalla liikkeellä, mutta älä työnnä leikkuria kasvien sisään. 4. Leikkaa pensaat ja pensasaidat alhaalta ylös. 5. Leikkaa latvat laajoilla heiluvilla liikkeillä ja kallista terää samalla kevyesti. 6.
Voitelu Huomautus Noudata laitteelle määritettyä voiteluväliä laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja ennenaikaisten vikojen estämiseksi. 1. Irrota ristikantaruuvi. Kuva M 2. Paina hammasvaihderasva aukkoon rasvapuristimella. 3. Poista tarvittaessa ylimääräinen hammasvaihderasva. 4. Kiristä ristikantaruuvi. Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely 2000/14/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 95,8 Taattu: 98 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen valtakirjalla. Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
3 76 φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, σώματα καλοριφέρ, φούρνους και ψυγεία. Αν το σώμα σας είναι γειωμένο υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c Προστατέψτε τα ηλεκτρικά εργαλεία από βροχή και υγρασία. Από τη διείσδυση νερού μέσα σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
6 c Όταν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται θα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, ή παρόμοια, που θα μπορούσαν να τις βραχυκυκλώσουν. Το βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. d Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί από τις μπαταρίες να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε την επαφή με αυτό το υγρό. Όταν έρχεστε σε επαφή με το υγρό, ξεπλυθείτε καλά με νερό. Αν το υγρό πέσει στα μάτια σας, ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Δεν επιτρέπεται όποια άλλη χρήση, π.χ. η κοπή γρασιδιού, δένδρων ή κλαδιών. Την ευθύνη για κινδύνους που προκύπτουν από τη μη επιτρεπόμενη χρήση την φέρει ο χρήστης. Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Περιγραφή συσκευής Χειρισμός Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευασία). Εικόνα βλ. τις σελίδες εικόνων Εικόνα A Πριν την εργασία, συνιστάται στους αρχάριους χρήστες να ενημερωθούν για τον τρόπο χρήσης του ψαλιδιού μπορντούρας από έμπειρο άτομο και να εξασκηθούν στον χειρισμό και τις τεχνικές.
Έλεγχος βιδωτής σύνδεσης μαχαιριού 2. Πιέστε προς τα μέσα το πλήκτρο απασφάλισης. 3. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Μεταφορά 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Ανεξέλεγκτη λειτουργία Τραυματισμός από κόψιμο Πριν τη μεταφορά αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας μόνο με τοποθετημένο το προστατευτικό μαχαιριού.
Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σφάλμα Αιτία Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται ακόμη και με σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν θα επιτυγχάνεται.
몇 UYARI Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Μετρημένη: 95,8 Εγγυημένη: 98 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο. ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. 몇 TEDBIR ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. DIKKAT ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
3 4 ma kablosunun kullanılması, elektrik çarpması riskini azaltır. f Elektrikli aletin rutubetli bir ortamda kullanılmasından kaçınılamıyorsa bir hatalı akım koruma şalteri kullanın. Hatalı elektrik akımına karşı koruyucu bir şalterin kullanılması, elektrik çarpma riskini azaltır. Kişilerin güvenliği a Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli aletle çalışırken düşünerek hareket edin. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç alımı etkisi altındaysanız elektrikli aleti kullanmayın.
● Cihazı sadece meydana gelebilecek olası tepki etkilerini (çekme ya da geri tepme) karşılayabilecek ve bunları fiziksel kuvvet ile azaltabilecek durumda iseniz kullanabilirsiniz. Yorulmayı önlemek için çalışmalar arasında mola verin. 몇 TEDBIR ● Cihazın özellikle hem kendi hem de başka kişilerin sağlığını koruyacak şekilde güvenli kullanılmasından sorumlusunuz. ● Tepki kabiliyetinizi etkileyen ilaç veya uyuşturucu etkisi altında cihazı çalıştırmanız izinli değildir.
Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve dayanıklı koruyucu eldiven takın. 12 Hız şalteri 13 Taşıma çerçevesini asmak için delik (isteğe bağlı) Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Sizi izleyen kişileri, özellikle çocukları ve evcil hayvanları, çalışma alanından en az 15 m uzakta tutun. 14 Bıçak koruması 15 *Battery Power+ 36V akü paketi 16 *Battery Power+ 36V hızlı şarj aleti * opsiyonel Akü paketi Cihazı yağmura veya nemli hava koşullarına maruz bırakmayın.
Bakım Çalışma teknikleri Not Bir kılavuz ip ile eşit bir kesim gerçekleştirebilirsiniz. 1. Cihazı çalıştırın ve kesilecek malzemeye yaklaştırın. 2. Yaprakları ve dalları ileri geri salınım hareketleriyle kesin. Şekil F 3. Daha kalın dallarda testere hareketi uygulayın ancak bıçağı bitkinin içine daldırmayın. 4. Çalı ve çitleri aşağıdan yukarı doğru kesin. 5. Uçları keserken geniş salınım hareketleri uygulayın ve bu esnada bıçağı hafif yatırın. 6.
Yağlama Not Cihazın hizmet ömrünü uzatmak ve erken arızaları önlemek için cihaz üzerinde belirtilen yağlama aralığını dikkate alın. 1. Phillips vidayı çıkarın. Şekil M 2. Şanzıman gresini bir gres tabancasıyla deliğe bastırın. 3. Gerekirse fazlalık şanzıman gresini temizleyin. 4. Phillips vidayı sıkın. Arıza durumunda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir.
Ses gücü seviyesi dB(A) Ölçülen: 95,8 Garanti edilen: 98 Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder. Степень опасности ОПАСНОСТЬ ● Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти. 몇 ОСТОРОЖНО Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co.
2 3 которые могут стать причиной воспламенения пыли или паров. c Во время использования электроинструмента детям и другим лицам запрещено находиться в рабочей зоне. Отвлекаясь, можно потерять контроль над инструментом. Электробезопасность a Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к розетке. Запрещается изменять штепсельную вилку. Не используйте вилку-переходник с заземленными электроинструментами.
5 6 90 опасность, если используются неопытными пользователями. e Электроинструменты требуют тщательного ухода. Проверяйте безупречность работы всех подвижных частей, отсутствие заклинивания, поломки или повреждения деталей, нарушающих нормальную работу электроинструмента. Перед использованием инструмента поврежденные детали должны быть отремонтированы. Причиной многих несчастных случаев является недостаточное техническое обслуживание электроинструментов.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Низкая температура окружающей среды. Для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки. Нарушение кровообращения из-за сильной хватки. Непрерывная работа вреднее, чем работа с перерывами. При регулярном использовании устройства в течение длительного времени и при повторяющемся появлении симптомов (покалывание в пальцах, холодные пальцы) необходимо обратиться к врачу. Повышенная опасность несчастного случая в плохих погодных условиях.
Во время работы с устройством надевайте нескользящие и прочные защитные перчатки. Опасность в результате вышвыривания предметов. Держите наблюдателей, особенно детей и домашних животных, на расстоянии не менее 15 м от рабочей зоны.
Включение устройства Закрепить устройство от перемещения или падения во время транспортировки. 1. Нажмите кнопку разблокировки выключателя устройства. Рисунок D 2. Нажать выключатель устройства. Устройство запускается. 3. Отпустите выключатель устройства. Устройство останавливается. Хранение 몇 ОСТОРОЖНО Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства. 몇 ОСТОРОЖНО Регулирование скорости Устройство оснащено функцией регулирования скорости. 1.
Смазывание лезвий ножа Для сохранения качества ножа после каждого использования устройства необходимо смазывать лезвия ножа. Примечание Вы получите отличный результат, если будете использовать жидкое или распыленное машинное масло. Рисунок L 1. Положите устройство на ровную поверхность. 2. Нанесите масло на верхнюю поверхность лезвий ножа. Заточка лезвий ножа Примечание Во время заточки снимайте как можно меньше материала и сохраняйте первоначальный угол зуба лезвия.
Технические характеристики HT 650/ 36 Bp Рабочие характеристики устройства Рабочее напряжение V 36 Число оборотов холостого хода /min (настройка высокой скорости) 3200 Число оборотов холостого хода /min (настройка низкой скорости) 2800 Диаметр срезаемого материала mm (макс.
Általános utasítások A készülék első alkalmazása előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt az eredeti kezelési útmutatót, az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint az akkuegység / standard töltőkészülék mellékelt eredeti kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg az említett dokumentumokat későbbi alkalmazásra vagy a következő tulajdonos számára.
4 5 f Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó komponensektől. A bő ruházat, a kesztyű, az ékszer vagy a hosszú haj becsípődhet a mozgó komponensek közé. g Porelszívó és -felfogó berendezések felszerelése esetén győződjön meg arról, hogy ezek csatlakoztatva vannak és helyesen használják őket. A porelszívás alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyek kialakulását.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● nosan érvényes használati időtartamot nem lehet meghatározni, mivel az többféle tényezőtől függ: Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hideg ujjak, ujjzsibbadás). Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen meleg kesztyűt kezei védelme érdekében. Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarkolása miatt. A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szünetek által megszakított üzem. A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és a tünetek, pl.
Ne tegye ki a készüléket esőzésnek vagy nedves körülményeknek. Akkuegység A készülék 36 V Kärcher Battery Power+ akkuegységgel üzemeltethető. Üzembe helyezés 몇 FIGYELMEZTETÉS A készüléket mindig két kézzel tartsa. A címkén feltüntetett, garantált zajszint a következő: 98. Ellenőrizetlen beindulás Vágási sérülés okozta életveszély Bármely előkészítő művelet megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből.
3. A vastagabb ágakat fűrészelő mozdulatokkal vágja le, de ne szúrjon be a készülékkel a növénybe. 4. A bokrok és a sövények nyírását lentről felfelé haladva végezze. 5. A csúcsok nyírását szélesen íves mozdulatokkal végezze, és közben enyhén döntse meg a kést. 6. Az alacsonyabb, pl. talajtakaró növények nyírásához tartsa vízszintesen a kést. A fogantyú forgatása A kényelmes munkavégzés érdekében függőleges felületeken a hátsó fogantyú forgatható. 1.
Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. Hiba Ok A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt. Ez nem hiba.
Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 95,8 Szavatolt: 98 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el. 몇 UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům. POZOR ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod. Bezpečnostní pokyny Při práci s plotovými nůžkami musíte dodržovat zvláštní bezpečnostní opatření a pravidla chování, neboť při práci s plotovými nůžkami hrozí riziko úrazu.
3 4 částí přístroje. Poškozené nebo zamotané připojovací kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. e Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, používejte pouze prodlužovací kabel určený i do venkovních prostor. Použití prodlužovacího kabelu určeného do venkovních prostor snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. f Pokud je práce s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí nevyhnutelná, používejte proudový chránič. Použití proudového chrániče zmenšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
● ● Elektrické nářadí držte pouze na izolovaných plochách rukojetí, protože řezací nůž může přijít do kontaktu se skrytým elektrickým vedením. Kontakt řezacího nože s elektrickým vedením pod napětím může přivést elektrické napětí na kovové díly přístroje a způsobit tak úraz elektrickým proudem. Během provozu se vyhýbejte vedením a kabelům ve vaší pracovní oblasti. Během provozu může řezací nůž zachytit vedení a kabely a přeříznout je.
Popis přístroje Chránič nože Chránič nože je důležitou součástí bezpečnostních zařízení plotových nůžek. Poškozený chránič nože se již nesmí používat a musí se neprodleně vyměnit. Symboly na přístroji Obecná výstražná značka Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití a všechny bezpečnostní pokyny. Při práci s přístrojem používejte vhodnou ochranu zraku a sluchu. Nebezpečí poranění. Nikdy se nedotýkejte ostrých řezných nástrojů. Tento návod k použití obsahuje popis maximálního vybavení.
Obsluha Začátečníkům doporučujeme před zahájením práce s plotovými nůžkami absolvovat zaškolení zkušenými osobami a procvičení manipulace a pracovních technik. Základní obsluha 1. Zkontrolujte řezaný materiál z hlediska výskytu cizích těles jako je papír, fólie nebo dráty, a popř. je odstraňte. 2. Odstraňte chránič nože. 3. Plotové nůžky držte pevně oběma rukama. Zapnutí přístroje Regulace rychlosti Přístroj je vybaven regulací rychlosti. 1. Spínačem rychlosti nastavte požadovanou rychlost nože.
Olejování břitů nože 1. Nůž upněte do svěráku. 2. Přístupnou stranu zubových břitů naostřete pilníkem. 3. Nůž posunujte opatrně rukou, aby se zpřístupnily nenaostřené zubové břity. 4. Přístupnou stranu všech zubových břitů naostřete pilníkem. Pro zachování kvality nože byste měli břity nože po každém použití naolejovat. Upozornění Dosáhnete velmi dobrého výsledku, pokud použijete nízkoviskózní strojní olej nebo olej ve spreji. Ilustrace L 1. Přístroj položte na rovnou podložku. 2.
Hodnota vibrací 몇 VAROVÁNÍ Kazalo Uvedená hodnota vibrací byla naměřena standardním testovacím postupem a smí se použít k porovnávání přístrojů. Uvedená hodnota vibrací se smí používat k předběžnému posouzení zatížení. V závislosti na způsobu, jak se přístroj používá, se může emise kmitání během momentálního použití přístroje lišit od uvedené celkové hodnoty.
Splošna varnostna navodila za električna orodja 몇 OPOZORILO ● Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in vsa navodila shranite za prihodnjo uporabo. Izraz »električno orodje« v varnostnih navodilih se navezuje na električno orodje z omrežnim napajanjem (z omrežnim kablom) in električno orodje z akumulatorskim napajanjem (brez omrežnega kabla).
6 niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumulatorskih baterij, lahko povzročijo požar. b Napravo uporabljajte samo z ustreznim paketom akumulatorskih baterij. Uporaba drugega paketa akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe ali požar. c Preprečite stik paketa akumulatorskih baterij, ki ga ne uporabljajte, s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugimi majhnimi kovinskimi predmeti, ki lahko povzročijo kratki stik. Kratek stik lahko povzroči požar ali eksplozijo.
Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Pribor in nadomestni deli Napravo vedno držite z obema rokama. Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Na etiketi navedena zagotovljena raven tlaka hrupa znaša 98.
Zagon 몇 OPOZORILO Obrnite ročaj Nenadzorovan zagon Smrtna nevarnost zaradi ureznin Med vsemi pripravljalnimi ukrepi vzemite akumulatorsko baterijo iz naprave. Vstavljanje akumulatorske baterije POZOR Umazani stiki Poškodbe naprave in akumulatorske baterije Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumulatorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očistite. Napotek Uporabljajte samo popolnoma napolnjene akumulatorske baterije. Slika B 1.
Čiščenje naprave POZOR Napačno čiščenje Poškodbe naprave Napravo očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo topila. Naprave ne potopite v vodo. Naprave ne čistite z vodnim curkom iz gibke cevi ali vodnim curkom pod visokim tlakom. Slika J 1. Počakajte, da se naprava ohladi. 2. S krtačo očistite ostanke rastlin in umazanijo z noža in ohišja motorja. 3. S krtačo očistite prezračevalne reže naprave.
Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 95,8 Zajamčeno: 98 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave.
Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
4 5 sytuacji lepiej będzie można kontrolować elektronarzędzie. f Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do obracających się części. Luźna odzież, rękawice, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez obracające się części. g W przypadku montażu urządzeń do odsysania i odprowadzania pyłu należy upewnić się, że są one prawidłowo podłączone i używane.
● Nie wolno używać urządzenia, będąc pod wpływem leków lub środków odurzających, które ograniczają zdolność reakcji. Użytkownik powinien używać urządzenie tylko wtedy, gdy jest wypoczęty i zdrowy. ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, ponieważ zależy on od szeregu czynników: ● Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często zimne palce, mrowienie w palcach) ● Niska temperatura otoczenia.
Podczas pracy z użyciem urządzenia stosować antypoślizgowe i wytrzymałe rękawice ochronne. 9 Wyłącznik urządzenia 10 Przycisk odblokowujący wyłącznik urządzenia Niebezpieczeństwo spowodowane przez przedmioty wyrzucane w powietrze. Nie pozwalać osobom postronnym, zwłaszcza dzieciom, jak również zwierzętom domowym zbliżać się do miejsca pracy na odległość mniejszą niż 15 m.
Regulacja prędkości Urządzenie jest wyposażone w regulację prędkości. 1. Ustawić żądaną prędkość noża za pomocą przełącznika prędkości. Rysunek E Techniki pracy Wskazówka Stosowanie sznura traserskiego pozwala uzyskać równomierne cięcie. 1. Włączyć urządzenie i zbliżyć je do żywopłotu. 2. Odcinać liście i gałęzie ruchem wahadłowym. Rysunek F 3. W przypadku grubszych gałęzi wykonać taki ruch jak piłą, ale nie zagłębiając się w rośliny. 4. Przycinać krzewy i żywopłoty od dołu do góry. 5.
Ostrzenie ostrzy noża Smarowanie Wskazówka Podczas ostrzenia usuwać jak najmniej materiału, aby utrzymać pierwotny kąt zębów tnących. Wskazówka Przestrzegać okresów smarowania podanych na urządzeniu, aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapobiec przedwczesnym uszkodzeniom. 1. Odkręcić śrubę krzyżakową. Rysunek M 2. Wcisnąć smar przekładniowy do otworu za pomocą smarownicy. 3. W razie potrzeby usunąć nadmiar smaru przekładniowego. 4. Dokręcić śrubę krzyżakową.
Wartość drgań 몇 OSTRZEŻENIE Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu standardowej metody testowej i może być wykorzystywana do porównywania urządzeń. Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej oceny obciążenia. W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emisja drgań podczas używania urządzenia w danym momencie może odbiegać od podanej wartości całkowitej.
Indicații de siguranță generale pentru unelte electrice 몇 AVERTIZARE ● Citiți toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile. Nerespectarea indicațiilor de siguranță și a instrucțiunilor poate provoca electrocutare și/sau răniri grave. Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile în vederea utilizărilor viitoare.
5 6 f Păstrați dispozitivele de tăiere ascuțite și curate. Dispozitivele de tăiere cu tăișuri ascuțite, care sunt întreținute cu atenție, se blochează mai puțin și pot fi deplasate mai ușor. g Folosiți unealta electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucțiuni. Țineți cont de condițiile de lucru și de activitatea care trebuie desfășurată. Folosirea uneltelor electrice în alt scop decât cele prevăzute, poate duce la situații periculoase.
Simboluri pe aparat ● Nu folosiți mașina de tuns gard viu în medii umede sau în condiții de precipitații. ● Folosiți mașina de tuns gard viu numai în medii luminate corespunzător. ● Modificările și schimbările asupra aparatului, neautorizate de către producător sunt interzise din motive de siguranță. Orice altă utilizare, de ex. tăierea ierbii, copacilor sau ramurilor este nepermisă. Utilizatorul răspunde pentru pericolele generate prin utilizarea nepermisă.
Descrierea aparatului Operarea În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pachetul de livrare (consultaţi ambalajul). Figura, consultați paginile grafice Figura A Recomandăm primilor utilizatori ca, înainte de a începe lucrul cu mașina de tuns gard viu, să fie instruiți de o persoană cu experiență și să exerseze manevrarea și tehnicile.
Transport 몇 PRECAUŢIE 2. Cuțitul și carcasa motorului se curăță cu o perie de restul de plante și de murdărie. 3. Orificiile de ventilație ale aparatului se curăță cu o perie. 몇 PRECAUŢIE 몇 PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Verificarea îmbinării înșurubate a cuțitului Pornire necontrolată Leziuni produse prin tăiere Scoateți acumulatorul din aparat, înainte de transport.
Eroare Cauză Aparatul nu pornește Setul de acumulatori nu este introdus co- Împingeți setul de acumulatori în suport pârect. nă când se înclichetează. Aparatul se oprește în timpul funcționării Remediere Setul de acumulatori este gol. Încărcați setul de acumulatori. Setul de acumulatori este defect. Înlocuiți setul de acumulatori. Cuțitul este blocat cu materialul care tre- Materialul trebuie scos din cuțit. buie tăiat.
몇 UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 Bezpečnostné pokyny Obsah Všeobecné upozornenia...................................... Stupne nebezpečenstva..............
3 4 zásuvky. Kábel chráňte pred nadmerným teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zapletené pripájacie káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, tak používajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj na používanie v exteriéri. Používanie predlžovacieho kábla vhodného pre exteriér znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
● ● ● nepozornosti pri používaní nožníc na živý plot môže viesť k vzniku vážnych zranení. Nožnice na živý plot pri ich prenášaní držte za rukoväť, pričom nôž sa nesmie pohybovať. Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot na ne vždy natiahnite ochranný kryt. Pozorné zaobchádzanie s prístrojom znižuje nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom noža. Elektrické náradie držte len za izolované časti rukoväte, pretože nôž sa môže dostať do kontaktu so skrytými elektrickými vedeniami.
Bezpečnostné zariadenia 몇 UPOZORNENIE Ochranné rukavice Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariadenia Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zariadenia. Tlačidlo na odblokovanie Tlačidlo na odblokovanie spínača prístroja na zadnej rukoväti zabezpečuje obojručné ovládanie. Tlačidlo na odblokovanie zablokujte spínač prístroja a zabráni tak nekontrolovanému spusteniu nožníc na živý plot.
Upozornenie Používajte len úplne nabité akumulátory. Obrázok B 1. Akumulátor zasuňte do upevnenia tak, aby došlo k jeho počuteľnému zacvaknutiu. Používanie nosného rámu (voliteľné vybavenie) Na uľahčenie práce s prístrojom možno použiť nosný rám. 1. Hák nosného rámu zaveste do oka na prístroji Obrázok C Ovládanie Novým používateľom pred vykonávaním prác s nožnicami na živý plot odporúčame, aby sa dali zaškoliť skúsenou osobou a precvičili si manipuláciu a techniky. Základná obsluha 1.
몇 UPOZORNENIE Kontrola skrutkového spojenia noža 몇 UPOZORNENIE Uvoľnené skrutkové spojenie Rezné poranenia spôsobené nekontrolovanými pohybmi noža Pravidelne kontrolujte, či je skrutkové spojenie noža správne utiahnuté. Obrázok K 1. Skontrolujte, či sú skrutky/matice správne utiahnuté. 2. Utiahnite uvoľnené skrutky/matice. Olejovanie čepelí nožov Pre zachovanie kvality nožov je potrebné čepele nožov naolejovať po každom použití.
HT 650/ 36 Bp Neistota KWA dB(A) 1,6 Hodnota vibrácií v ruke/ramene - m/s2 predná rukoväť 0,7 Hodnota vibrácií v ruke/ramene - m/s2 zadná rukoväť 0,5 m/s2 1,5 Dĺžka x šírka x výška mm 1130 x 270 x 230 Dĺžka rezu mm Neistota K Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.
PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci 3 Pri radovima sa škarama za živicu posebno se pridržavajte sigurnosnih mjera i pravila ponašanja jer pri radovima sa škarama za živicu postoji rizik od ozljeđivanja. Uz ove sigurnosne napomene morate se pridržavati i propisa o sigurnosti i obrazovanju specifičnih za dotičnu zemlju npr. od tijela javne uprave, strukovnih organizacija ili socijalnog osiguranja.
5 6 nesite na popravak. Loše održavani električni alati uzrok su mnogim nesrećama. f Alate za rezanje održavajte oštrima i čistima. Pomno njegovani alati za rezanje s oštrim reznim bridovima manje se zaglavljuju i lakši su za vođenje. g Električni alat, pribor, alat itd. upotrebljavajte u skladu s ovim uputama. Pritom u obzir uzmite radne uvjete i radnju koju morate obaviti. Uporaba električnih alata za primjene drukčije od predviđenih može uzrokovati opasne situacije.
Zaštita okoliša Prilikom rada s uređajem nosite protuklizne i otporne zaštitne rukavice. Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš.
2. Listove i grančice režite njihajućim pokretima. Slika F 3. Pri debljim granama izvedite pokret piljenja, ali nemojte ubadati u biljku. 4. Grmlje i živice režite odozdo prema gore. 5. Pri rezanju vrhova, izvedite široki zakretni pokret te pritom lagano nagnite nož. 6. Za rezanje niskih biljaka kao što su npr. pokrivači tla, nož držite vodoravno.
몇 OPREZ Opasnost od ozljeda zbog oštrih noževa Pri svim radovima na uređaju nosite zaštitne naočale i zaštitne rukavice. Čišćenje uređaja Napomena Vrlo dobar rezultat postiže se ako koristite rijetko strojno ulje ili ulje za prskanje. Slika L 1. Uređaj položite na ravnu podlogu. 2. Nanesite ulje na gornju stranu oštrica noža. PAŽNJA Neispravno čišćenje Oštećenja uređaja Čistite uređaj vlažnom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže otapala. Uređaj ne uranjajte u vodu.
HT 650/ 36 Bp Promjer materijala za rezanje (maks.) mm 33 Vrijednosti utvrđene prema EN 60745-1, EN 607452-15 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) Nesigurnost KpA dB(A) 1,6 Razina zvučne snage LWA dB(A) 95,8 Nesigurnost KWA dB(A) 1,6 Vrijednost vibracije šaka ruka prednje ručke m/s2 0,7 Vrijednost vibracije šaka ruka stra- m/s2 žnje ručke 0,5 m/s2 1,5 mm 1130 x 270 x 230 Nesigurnost K 87,8 Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Stepeni opasnosti OPASNOST ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 OPREZ ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda. PAŽNJA ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do materijalnih oštećenja.
5 6 c Pre podešavanja, zamene delova pribora ili odlaganja uređaja, izvucite utikač iz utičnice i/ ili uklonite bateriju. Ova mera predostrožnosti sprečava nenamerno pokretanje električnog alata. d Nekorišćene električne alate čuvati van domašaja dece. Osobe koje nisu upoznate sa uređajem, odnosno koja nisu pročitale ova uputstva, ne smeju da koriste uređaj. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusna lica. e Električne alate negujte sa pažnjom.
● Pre korišćenja proverite da li na uređaju ima oštećenja i pobrinite se da zavrtnji na nožu budu čvrsto pritegnuti. ● Opasnost od povreda slobodnim nožem. Makaze za živu ogradu koristite samo sa postavljenom zaštitom za nož. Namenska upotreba OPASNOST Nenamenska upotreba Opasnost po život usled povreda posekotinama Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. ● Makaze sa sečenje živih ograda su predviđene za komercijalnu upotrebu. ● Makaze za živu ogradu su predviđene za rad na otvorenom.
Nosite odgovarajuće zaštitne naočare ili šlem sa vizirom kao zaštitu od sitnih delova koji mogu da se razlete. U specijalizovanim prodavnicama su dostupni zaštitni šlemovi sa integrisanom zaštitom za sluh i vizirom. 1. Kuku nosećeg postolja zakačiti na ušicu uređaja Slika C Rukovanje Osobama koje makaze koriste prvi put prepoučujemo da ih pre rada u to uputi iskusna osoba i da provežbaju rukovanje i tehnike rada. Opis uređaja U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna opremljenost uređaja.
Transport Slika J 1. Ostavite uređaj da se ohladi. 2. Noževe i kućište motora četkom oslobodite od ostataka biljaka i prljavštine. 3. Otvor za ventilaciju na uređaju očistite četkom. 몇 OPREZ Zanemarivanje težine Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Proverite zavrtne spojeve noževa 몇 OPREZ 몇 OPREZ Nekontrolisano pokretanje Posekotine Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. Makaze za živu ogradu transportujte samo sa postavljenom zaštitom za nož.
Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje nije pravilno postavljeno. Akumulatorsko pakovanje gurati u prihvatnik sve dok se ne uklopi. Akumulatorsko pakovanje je prazno. Napunite akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je neispravno. Zamenite akumulatorsko pakovanje. Uređaj se zaustavlja tokom rada Materijal za sečenje je blokirao nož. Uklonite materijal za sečenje iz noža.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди. ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden,2019/04/01 Указания за безопасност Съдържание Общи указания................................................... Степени на опасност ......
3 c Пазете електроинструментите от дъжд или влага. Проникването на вода в електроинструмента увеличава риска от електрически удар. d Кабелът не бива да се използва за други цели, напр. за носене и окачване на електроинструмента или за изтегляне на щепсела от контакта. Пазете кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на уреди. Повредените или усукани електрически кабели увеличават риска от електрически удар.
6 други акумулиращи батерии може да доведе до наранявания или пожари. c Когато не използвате акумулиращата батерия, я дръжте далеч от метални предмети като кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които могат да доведат до късо съединение. Късото съединение може да доведе до пожар или експлозия. d При определени обстоятелства от акумулиращата батерия може да изтече електролит. Избягвайте контакт. Ако попаднете в контакт с електролита, изплакнете основно с вода.
Ножицата за жив плет е предвидена само за рязане на растения, напр. живи плетове и храсти. ● Не използвайте ножицата за жив плет във влажна заобикаляща среда или при дъжд. ● Използвайте ножицата за жив плет само в добре осветена заобикаляща среда. ● От съображения за безопасност са забранени преустройствата и неоторизираните от производителя промени. Всякаква друга употреба, напр. рязането на трева, дървета или клони, е недопустима.
Описание на уреда В това упътване за работа е описано максималното оборудване. В комплекта на доставката има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Вж.
Фигура H 1. Натиснете бутона за деблокиране по посока на акумулиращата батерия. 2. Натиснете бутона за деблокиране. 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда. Транспортиране 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Проверка на винтовото съединение на ножа Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Неконтролирано задвижване Порезни наранявания Преди транспортиране изваждайте акумулиращата батерия от уреда.
Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. С увеличаване на стареенето капацитетът на акумулаторната батерия намалява дори при добра грижа, така че и при напълно заредено състояние вече не се достига пълното време на работа. Това не е дефект.
Приложими директиви на ЕС 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 2014/30/ЕС 2011/65/ЕС 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) Приложими хармонизирани стандарти EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Приложима процедура за оценяване на съответствието 2000/14/ЕО: Приложение V Ниво на звукова мощност dB(A) Измерено: 95,8 Гарантирано: 98 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган. Toimige neile vastavalt.
3 4 d Ärge väärtarvitage kaablit elektritööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Hoidke kaablit eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest või liikuvatest seadmeosadest. Kahjustatud või sassiläinud ühenduskaablid suurendavad elektrilöögiriski. e Töötades elektritööriistaga välitingimustes, kasutage ainult pikenduskaableid, mis on ka välipiirkonna jaoks sobivad. Välipiirkonna jaoks sobiliku pikenduskaabli kasutamine vähendab elektrilöögiriski.
● de pinget juhtiva juhtmega võib seada metallist seadmeosad pinge alla ja põhjustada elektrilöögi. Hoidke end käituse ajal oma tööpiirkonnas asuvatest juhtmetest ja kaablitest eemal. Käituse ajal võib lõikenuga juhtmetele ja kaablitele pihta saada ja need läbi lõigata. Üldised ohutusjuhised 몇 HOIATUS ● Lapsed ja noorukid ei tohi seadet käitada. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel.
Seadmel olevad sümbolid Joonis A Üldine hoiatusmärk Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhendit ja kõiki ohutusjuhiseid. Kandke seadmega töötamisel sobivaid silma- ja kuulmiskaitsevahendeid. Vigastusoht. Ärge puudutage teravaid lõiketööriistu.
몇 ETTEVAATUS Seadme sisselülitamine 1. Vajutage seadmelüliti lahtilukustusklahvi. Joonis D 2. Vajutage seadmelülitit. Seade käivitub. 3. Laske seadmelüliti lahti. Seade peatub. Kontrollimatu käivitumine Lõikevigastused Võtke aku enne ladustamist seadmest välja. Ladustage hekikääre ainult paigaldatud noakaitsmega. Seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Seadet saab riputusaasa abil rippudes ladustada. Noakaitsel on sellel kohal süvend.
Määrimine 1. Eemaldage ristpeakruvi. Joonis M 2. Vajutage ülekandemääret määrdepressiga avasse. 3. Võimalusel eemaldage liigne ülekandemääre. 4. Pingutage ristpeakruvi. Märkus Seadme tööea pikendamiseks ja enneaegsete defektide vältimiseks järgige seadmel määratud määrimisintervalli. Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole.
Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 95,8 Garanteeritud: 98 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega. 몇 UZMANĪBU ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus. IEVĒRĪBAI ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Drošības norādes Strādājot ar dārza šķērēm, Jums jāievēro īpaši drošības pasākumi un rīcības noteikumi, jo strādājot ar dārza šķērēm pastāv savainošanās risks.
3 4 e Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tikai lietošanai ārpus telpām paredzētus pagarinājuma kabeļus. Lietojot izmantošanai ārpus telpām paredzētu pagarinājuma kabeli, tiek samazināts elektriskā trieciena risks. f Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta lietošanas mitrā vidē, izmantojiet noplūdes strāvas aizsargslēdzi. Noplūdes strāvas aizsargslēdža lietošana samazina elektriskā trieciena risku.
● Ekspluatācijas laikā turieties pa gabalu no vadiem un kabeļiem savā darba zonā. Ekspluatācijas laikā vadus un kabeļus iespējams sagriezt ar griešanas asmeni. Vispārīgas drošības norādes ● Pārbūves un ražotāja neatļautas ierīces izmaiņas drošības apsvērumu dēļ ir aizliegtas. Visa veida citāda pielietošana, piem., zāles, koku vai zaru griešanai nav atļauta. Par apdraudējumu, kas rodas neatbilstošas ekspluatācijas dēļ, atbild lietotājs.
Savainojumu risks. Nepieskarties asajiem griešanas darbarīkiem. Strādājot ar ierīci, valkāt neslīdošus un izturīgus aizsargcimdus. 10 Ierīces slēdža atbloķēšanas taustiņš 11 Rokturis, aizmugurē 12 Ātruma slēdzis 13 Cilpa uzkabes iekāršanai (izvēles iespēja) 14 Asmens aizsargs Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekšmeti. Nodrošiniet, lai visi interesenti, jo īpaši bērni un mājdzīvnieki, atrastos ne mazāk kā 15 m attālumā no darbības zonas.
Darba tehnikas Norādījum Ar auklas palīdzību Jūs iegūsiet vienmērīgu griezumu. 1. Ieslēgt ierīci un virzīt atgriezumu virzienā. 2. Lapas un zarus apgriezt ar svārstveida kustību. Attēls F 3. Resnos zarus likvidēt ar zāģēšanas kustību, taču neiedurt augā. 4. Krūmus un dzīvžogus apcirpt no apakšas uz augšu. 5. Apcērpot galotnes, veikt plašu svārstveida kustību un vienlaikus asmeni nedaudz sasvērt. 6. Cērpot zemus augus, piem., zemsedzes augus, asmeni jātur horizontāli.
Eļļošana Norādījum Ievērojiet uz ierīces norādīto eļļošanas intervālu, lai palielinātu ierīces kalpošanas laiku un novērstu priekšlaicīgus bojājumus. 1. Izskrūvēt krustveida rievas skrūvi. Attēls M 2. Pārnesuma smērvielu ar smērvielas spiedni iespiest atverē. 3. Nepieciešamības gadījumā noņemt lieko pārnesuma smērvielu. 4. Pievilkt krustveida rievas skrūvi. Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turpmākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK: Pielikums V Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Izmērīts: 95,8 Nodrošināts: 98 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ĮSPĖJIMAS ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
3 4 d Kabelį naudokite tik pagal paskirtį; jo nenaudokite elektriniam įrankiui kelti, pakabinti ir už jo nelaikykite, kai kištuką traukiate iš kištukinio lizdo. Kabelį laikykite atokiau nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių briaunų arba judančių prietaiso dalių. Dėl pažeisto ar susipainiojusio jungiamojo kabelio padidėja elektros smūgio pavojus. e Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokį ilginamąjį kabelį, kuris taip pat tinka naudoti lauke.
● ● gaubtą. Atidus elgesys su prietaisu sumažina susižalojimo peiliu pavojų. Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenos paviršių, nes pjaunamasis peilis gali prisiliesti prie po danga nutiestų elektros laidininkų. Pjovimo peilio kontaktas su įtampą turinčia linija metalinėse prietaiso dalyse gali sudaryti įtampą ir sukelti elektros smūgį. Dirbdami laikykitės atokiai nuo jūsų darbo zonoje esančių vamzdynų ir kabelių. Dirbant pjovimo peilis gali perpjauti vamzdynus ir kabelį.
Simboliai ant prietaiso Pav. žr. schemų psl. Paveikslas A Bendri įspėjamieji ženklai 1 Pakabinimo kilpa 2 Peilis 3 Rankų apsauga 4 Rankena, priekinė 5 Reduktoriaus alyvos pripildymo angos varžtas Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus akių ir klausos apsaugus. 6 Identifikacinė plokštelė 7 Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo mygtukas Sužalojimų pavojus. Nelieskite aštraus pjovimo įtaiso.
Pagrindinis valdymas 1. Patikrinkite, ar gyvatvorėje nėra pašalinių objektų, pvz., popieriaus, plėvelės ar vielos, ir, jeigu būtina, juos pašalinkite. 2. Nuimkite peilio apsaugą. 3. Gyvatvorių žirkles laikykite abiem rankomis. Prietaiso įjungimas 1. Nuspauskite prietaiso blokavimo panaikinimo mygtuką. Paveikslas D 2. Paspauskite prietaiso jungiklį. Prietaisas įsijungia. 3. Atleiskite prietaiso jungiklį. Prietaisas sustoja. Greičio reguliavimas Prietaise sumontuotas greičio reguliatorius. 1.
Sutepkite peilio geležtes. Kad būtų išlaikoma peilio kokybė, peilio geležtę po kiekvieno naudojimo būtina sutepti alyva. Pastaba Jūsų veiksmai bus ypač veiksmingi, jeigu naudosite skystąją mašinų alyvą arba aerozolinę alyvą. Paveikslas L 1. Prietaisą padėkite ant lygaus pagrindo. 2. Alyva sutepkite viršutinę peilio geležčių pusę. Peilio geležčių galandinimas Pastaba Stenkitės, kad būtų pašalinama kuo mažiau medžiagos ir naudodami dildę laikykite ją pakreiptą tokiu pačiu kampu kaip geležtės briaunos kampas.
Vibracijos vertė 몇 ĮSPĖJIMAS Зміст Nurodytoji vibracijos vertė išmatuojama taikant standartinę bandymo procedūrą ir turi būti palyginama su prietaisui taikoma verte. Nurodytoji vertė turi būti naudojama iš anksto įvertinant apkrovą. Atsižvelgiant į prietaiso naudojimo būdą tam tikrais prietaiso veikimo tarpsniais vibracijos vertė nuo nurodytosios bendrosios vertės gali skirtis. Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.
з підготовки до роботи, розроблені, наприклад, органами влади, профспілками чи соціальними касами. Використання пристрою може бути обмежене за часом (доби чи пори року) відповідно до місцевих постанов. Дотримуйтесь місцевих норм. Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з електричними інструментами 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Ознайомтесь з усіма вказівками з техніки безпеки та інструкціями.
4 5 Використання та обслуговування електроінструмента a Не припускайте перевантаження інструмента. Для виконання роботи використовуйте призначений для цього електроінструмент. У разі використання придатного електроінструмента забезпечується більш якісне й безпечне виконання робіт у зазначеній галузі застосування. b Забороняється користуватись електроінструментом з пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не вмикається чи не вимикається, становить небезпеку і повинен бути відремонтований.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Користувач несе відповідальність за безпеку використання пристрою, зокрема за власне здоров'я та здоров'я інших осіб. ● Забороняється користуватись пристроєм під впливом лікарських засобів або наркотичних речовин, які обмежують швидкість реакції. Працювати з пристроєм дозволяється тільки відпочилій та здоровій особі. ● Тривале використання пристрою може призвести до порушення кровопостачання в руках, спричинене вібрацією.
Під час роботи з пристроєм користуйтеся придатними засобами для захисту очей та органів слуху. Небезпека травмування. Не торкатися гострих ріжучих інструментів. Під час роботи з пристроєм використовуйте нековзні міцні захисні рукавиці. Небезпека внаслідок розлітання предметів. Не дозволяйте будь-яким стороннім особам (зокрема дітям) і домашнім тваринам наближатися до робочої зони ближче ніж на 15 м.
Увімкнення пристрою Транспортуйте кущоріз тільки із встановленим захисним кожухом. Закріпити пристрій від руху або падіння під час транспортування. 1. Натиснути кнопку розблокування вимикача пристрою. Малюнок D 2. Натиснути вимикач пристрою. Пристрій запускається. 3. Відпустити вимикач пристрою. Пристрій зупиниться. Зберігання 몇 ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Небезпека травмування та пошкоджень Під час зберігання враховувати вагу пристрою.
Змащування лез ножа Для збереження якості ножа після кожного використання пристрою слід змащувати леза ножа. Вказівка Відмінний результат можна отримати, якщо використовувати малов’язке машинне мастило або аерозольне мастило. Малюнок L 1. Покласти пристрій на рівну основу. 2. Нанести мастило на верхню поверхню лез ножа. Загострення лез ножа Вказівка Під час загострення знімати якомога менше матеріалу та зберігати первинний кут зуба леза.
HT 650/ 36 Bp Величина вібрацій на руці/кисті m/s2 від передньої ручки 0,7 Величина вібрацій на руці/кисті m/s2 від задньої ручки 0,5 m/s2 1,5 mm 1130 x 270 x 230 Похибка К Рівень звукової потужності, дБ(A) Виміряний: 95,8 Гарантований: 98 Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва. Розміри та вага Довжина x ширина x висота довжина зрізання mm 638 Вага (без акумуляторного блока) kg 4,5 Особа, відповідальна за ведення документації: Ш. Райзер (S.
몇 ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Бұтақ кескіштермен жұмыс істеу кезінде айрықша қауіпсіздік шаралары мен өзін ұстау ережелерін сақтау қажет, себебі бұтақ кескіштермен жұмыс істеу барысында жарақат алу қаупі бар.
4 5 ұзын шашты жылжымалы бөлшектер ұстап алуы мүмкін. g Егер шаңды жою жəне жинау құрылғылары орнатылса, олардың дұрыс қосылғанын жəне дұрыс пайдаланылып жатқанын тексеріңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаңның қауіптілігін азайтуы мүмкін. Электр құралын пайдалану жəне өңдеу a Құрылғыны шамадан тыс жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін тиісті электр құралын пайдаланыңыз. Тиісті электр құралымен көрсетілген қуат диапазонында жақсы жəне қауіпсіз жұмыс жасайсыз. b Ауыстырғышы ақаулы электр құралын пайдаланбаңыз.
● Егер сіз реакция қабілетін шектейтін емдік дəрілер мен препараттар əсерінде болсаңыз, құрылғыны пайдаланбауыңыз керек. Құрылғыны жақсы демалған жəне сау күйде ғана қолданыңыз. ● Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан айналымы бұзылуы мүмкін. Щеткамен жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек, себебі ол көптеген факторларға байланысты болады: ● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз шаншиды). ● Қоршаған орта температурасы төмен.
Құрылғыдағы белгілер комплектациясында айырмашылықтар болады (Қаптаманы қараңыз). Сурет Графикалық беттерді қараңыз Сурет A Жалпы ескерту белгісі Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын оқыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде тиісті көз жəне есту қорғауыштарын пайдаланыңыз. Жарақат алу қаупі. Өткір кескіш құралдарды ұстамаңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде сырғымайтын жəне берік қолғап киіңіз.
Қолдану Тасымалдау 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Алғашқы пайдаланушыларға бұтақ кескішті пайдаланбастан бұрын тəжірибелі адаммен таныстыруды жəне өңдеу мен техниканы қолдануды ұсынамыз. Салмақтың сақталмауы Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз. Негізгі жұмыс 1. Қағаз, фольга немесе сым сияқты бөтен заттарға арналған қималарды тексеріңіз жəне қажет болса оларды алып тастаңыз. 2. Пышақ қорғанысын алыңыз. 3. Бұтақ кескішті екі қолыңызбен ұстаңыз. Құрылғыны қосу 1.
Пышақтың бұрандалы қосылымын тексеріңіз Пышақ жүздерін қайрату Нұсқау Кесу кезінде, мүмкіндігінше аз материалды алып тастап, жүздегі тістің бастапқы бұрышын алыңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Бос бұрандалы қосылым Пышақтың бақылаусыз қозғалыстарына байланысты жарақат алу Пышақтың бұрандалы қосылымының тұрақты орнығуын үнемі тексеріп отырыңыз. Сурет K 1. Бұрамаларды/сомындарды саңылаусыздыққа тексеріңіз. 2. Бос бұрандаларды/сомындарды бекітіңіз.
Техникалық мағлұматтар конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды.
一般的な注意事項 して保護アース付きパワーツールと一緒に使用 してはなりません。 改造していないプラグと適 機器の最初の使用前には、この純正取扱説明 書の安全注意事項、充電式電池パックに同封 の安全注意事項ならびに充電式電池パックと 標準充電器の純正取扱説明書をお読みくださ い。記載事項に従ってください。本取扱説明書を、後 の使用あるいは次の所有者のために保存してくださ い。 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一般的な安全/ 事故防止規定を順守してください。 合したソケットを使用することで、感電のリス クが低くなります。 b パイプ、ヒーター、調理レンジ、冷蔵庫など、 アースされた表面に身体が触れないよう注意し てください。 身体が接地している場合、感電の 危険が高くなります。 c パワーツールを雨や湿気から遠ざけてくださ い。 パワーツール内に水が入ると、感電の危険 が高くなります。 セキュリティレベル d ケーブルを用いたパワーツールの運搬、フック への収納、またはプラグの引き抜きなどの行為 は、本来のケーブルの使用方法ではないのでお 止めください。 ケーブルを熱、オイル、鋭利な 物、可動機
4 パワーツールの取り扱い a 機器に負荷をかけ過ぎないでください。作業に 適したパワーツールを使用してください。 作業 ヘッジトリマーの安全に関する注意事項 ● 内容に適したパワーツールを使うことで、適切 な作業と安全性が確保されます。 b スイッチに不具合のあるパワーツールは使用し ないでください。 正しくオン・オフできないパ ワーツールは危険です。修理を依頼してくださ い。 c 機器の各種調整を行う、アクセサリを交換す る、あるいは機器を収納する場合は、その前に ソケットからプラグを外す、あるいは充電式電 池を取り外してください。 この事前の対策によ り、パワーツールが突然起動する事態を防止で きます。 用中に一瞬でも集中力が散漫になると、深刻な怪 我につながるおそれがあります。 ● ヘッジトリマーの持ち運びはブレードが静止した 状態で行ってください。ヘッジトリマーの搬送ま たは保管時は、必ず保護カバーを取り付けてくだ さい。 機器を慎重に取り扱うことで、カッターに ● カッターが目に見えない電源ケーブルに接触する 可能性があるため、パワーツールは絶縁されたグ リップ面のみを保持してく
● 使用前には、機器の損傷を点検し、カッターのネジ がしっかりと締まっていることを確認してくださ い。 ● 露出したブレードによる負傷の危険。ヘッジトリ マーは、カッターガードを取り付けた状態でのみ使 用してください。 規定に沿った使用 は、トリガーをブロックし、ヘッジトリマーが意図せ ず作動するのを防止します。 カッターガード カッターガードは、ヘッジトリマーにおける安全機器 の重要な構成部品です。損傷したカッターガードは使 用せず、ただちに交換する必要があります。 機器上のシンボル 危険 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 一般的な警告標識 ● ヘッジトリマーは業務用としての使用に適してい ます。 ● ヘッジトリマーは屋外作業用です。 ● 安全上のため、ヘッジトリマーは常に両手でしっ かりと保持する必要があります。 ● ヘッジトリマーは、生け垣や茂みなどの植物のト リミング用です。 ● ヘッジトリマーは、水を使用する環境や雨天時に は使用しないでください。 ● ヘッジトリマーは、十分な照明のある場所でのみ 使用してください。
専門店では、聴覚保護具とバイザーを含めた一体型の 保護用ヘルメットを入手できます。 機器に関する説明 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 )。 図はグラフィックページを参照 イラスト A 1 吊り下げ用アイレット 2 カッター 3 手袋 4 ハンドル、前 5 ギアグリース注入口ねじ 6 形式表示板 7 充電式電池パックのロック解除ボタン 8 切断角度調整用ロック解除スイッチ 9 トリガー 操作 初めてヘッジトリマーを使用される方は、使用する前 に経験豊富な人から説明を受け、取り扱い方法と技術 を練習されることをお勧めします。 基本操作 1. 作業対象物にクリップ、紙、ホイル、ワイヤーな どの異物がないか確認し、必要に応じてそれらを 取り除きます。 2. カッターガードを取り外します。 3. ヘッジトリマーを両手で保持します。 機器をオンにする 1. トリガーのロック解除ボタンを押します。 イラスト D 2. トリガーを押します。 機器は作動します。 3.
搬送 イラスト J 1. 機器を冷ましてください。 2. ブラシを使って、ブレードやモーターハウジング から植物の残渣や汚れから取り除きます。 3. 機器の通気スロットをブラシで清掃します。 몇 注意 重量無視 怪我と損傷が引き起こされる危険 輸送の際には装置の重量に注意してください。 ブレードのネジ締め部を点検します 몇 注意 無制御の入電 切り傷危険 充電式電池は運搬前に機器から取り外してください。 ヘッジトリマーは、カッターガードを取り付けた状態 でのみ運搬してください。 運搬中は機器が動いたり落下したりしないよう、しっ かりと固定してください。 保管 몇 注意 緩んだネジ締め部 制御不能なカッターの動作によ切り傷 ブレードのネジ締め部がしっかりと締まっているか、 点検してください。 イラスト K 1. ネジおよびナットがしっかり締まっていることを 確認します。 2.
エラー 原因 解決策 使用中に機器が停止しま す カッターにチップが詰まっています。 チップをカッターから取り除きます。 使用中に装置が停止しま す 充電式電池がオーバーヒートしていま す 作業を中止し、充電式電池の温度が正常 に戻るまで待ちます。 モーターが過熱状態です 作業を中止してモーターの温度が下がる のを待ちます。 保証 振動値 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) 技術データ HT 650/ 36 Bp 装置のデータ 動作電圧 V 36 アイドリング回転数 (設定 高) /min 3200 アイドリング回転数 (設定 低) /min 2800 切断物直径(最大) mm 33 EN 60745-1、EN 60745-2-15 に基づいて求めた値 音圧レベル LpA dB(A) 87,8 不確実性 Kp
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ HT 650/ 36 Bp أداء اﻟﺠﻬﺎز V ﺟﻬﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 36 ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ )اﻟﺈﻋﺪاد اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ( min/ 3200 ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ )إﻋﺪاد ﻣﻨﺨﻔﺾ( min/ 2800 ﺣﺠﻢ اﻟﻘﺼﺎﺻﺎت )ﺣﺪ أﻗﺼﻰ( mm 33 اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ EN 60745-2-15, EN 60745-1 )dB(A 87,8 ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ KpA )dB(A 1,6 ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت LwA )dB(A 95,8 ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺨﻄﺮ KWA )dB(A 1,6 ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت LpA ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ -اﻟﺴﺎ
몇ﺗﻨﻮﻳﻪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ K .1ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎم اﻟﺒﺮاﻏﻲ /اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ. .2إﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺒﺮاﻏﻲ /اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺮﺧﻴﺔ. ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز. ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﺸﻔﺮة ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺟﻮدة اﻟﺸﻔﺮة ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﺸﻔﺮة ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح أﺧﺮج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﺨﺰن ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات إﻟﺎ ﻣﻊ واﻗﻲ اﻟﺸﻔﺮة اﻟﻤﺮﻛﺐ ﻓﻘﻂ.
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ .1ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي أﺟﺴﺎم ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺄوراق أو ﺷﺮاﺋﺢ ﺑﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو أﺳﻠﺎك ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﻬﺎ ،وﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ. .2إزاﻟﺔ واﻗﻲ اﻟﺸﻔﺮة. .3أﻣﺴﻚ ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات داﺋﻤﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻜﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ. ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ، ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة(. ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ A 1ﺣﻠﻘﻪ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز 2اﻟﺸﻔﺮة .
رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ● ﻟﺄﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻣﺴﻚ ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات داﺋﻤﺎ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﺑﻜِﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ. ● ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻘﺺ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺘﺤﻮﻳﻄﺎت واﻟﺸﺠﻴﺮات. ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ رﻃﺒﺔ أو ﻣﻤﻄﺮة. ● اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻴﻪ إﺿﺎءة ﺟﻴﺪة ﻓﻘﻂ. ● ﻳُﺤﻈﺮ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻠﺎت أو ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﺄﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻠﺎﻣﺔ. أي اﺳﺘﺨﺪام آﺧﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻗﺺ اﻟﻌﺸﺐ ،اﻟﺄﺷﺠﺎر أو اﻟﻔﺮوع ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح .
ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ. fإرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ. ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻤﻠﺎﺑﺲ واﻟﻘﻔﺎزات ﻋﻦ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ إﻟﺘﻘﺎط اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ، اﻟﻘﻔﺎزات ،اﻟﺤﻠﻲ أو اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ. gإذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ أﺟﻬﺰة ﺷﻔﻂ وﺗﺠﻤﻴﻊ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺬه ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. 4 اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﻐﺒﺎر.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ.......................................................... درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ .......................................................... إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ........................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.