LB 930/36 Bp Register your product www.kaercher.
A
B C b a D E F G a a b a b H I a c b
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Symbole auf dem Gerät ...................................... Gerätebeschreibung ............................................
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren.
● Lassen Sie beschädigte oder unlesbare Warnschilder auf dem Gerät vom autorisierten Kundendienst ersetzen. Sicherer Betrieb GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. 몇 WARNUNG ● Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich betritt. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
gebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller empfohlen sind. ● Gesundheitsgefährdung durch das Einatmen von Staub. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eine Atemschutzmaske. ● Befeuchten Sie staubige Oberflächen, um die Staubbelastung zu senken.
Fachpersonal durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. 몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Original-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Handschuhe zum Schutz der Hände. Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung. Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
9 Abbildung D 1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet. Typenschild 10 Entriegelungstaste Akkupack Gerät einschalten 11 *Akkupack Battery Power+ 36V 12 *Schnellladegerät Battery Power+ 36V 13 Tragegurt * optional Akkupack Das Gerät kann mit einem 36 V Kärcher Battery Power+ Akkupack betrieben werden. Montage Montage Gerät 몇 WARNUNG Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammengebautes Gerät Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist. 1.
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät. ACHTUNG Falsche Reinigung Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl. 1. Das Gerät ausschalten. 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen). 3.
des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
몇 WARNING ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. 몇 CAUTION ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property. General safety instructions DANGER ● Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.
protect you from thrown objects. ● Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers. ATTENTION ● The device operator is responsible for accidents with other people and their property. Note ● Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities.
Before checking, maintaining or working on the device. 몇 CAUTION ● The operation of similar tools in the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear potential hazards, e.g. people entering your work area. ● Do not make any changes to the device, and only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. ● Danger to health due to inhalation of dust. Wear a respiratory mask when working with the device. ● Moisten dusty surfaces to reduce dust impact.
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare parts and attachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device. ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry cloth each time after use. Note ● You may only perform the adjustments and repairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs.
The device may only be used in a dry, well-lit environment. The device is designed for blowing away light debris such as leaf litter, grass clippings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground. Rotating fan wheels. Keep hands and feet away from the openings while the device is in operation. Foreseeable misuse Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.
Hooking the carrying belt 1. Hook the carrying belt into the eyelets on the device, making sure the quick release is accessible at all times. Illustration C Operation 몇 WARNING Risk of injury due to incompletely assembled device Only operate the appliance once it is fully assembled and functional. 몇 CAUTION Risk of injury from objects flying about Wear safety goggles and suitable protective gloves for all work with the device.
Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is not inserted correctly. up Push the battery pack into the mounting until it latches into place. Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack. The device stops during The battery has overheated operation Stop working and allow the battery to cool down to normal battery temperature. Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool down.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/09/01 Contenu Remarques générales ......................................... Consignes de sécurité ......................................... Utilisation conforme............................................. Protection de l'environnement ............................. Accessoires et pièces de rechange.....................
graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
accidents avec d'autres personnes ou leur propriété. Remarque ● Dans certaines régions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale. ● Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé. Fonctionnement sûr DANGER ● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.
몇 PRÉCAUTION ● L’utilisation d’outils similaires dans l’environnement augmente le risque de dommages auditifs et la probabilité d’éviter des dangers potentiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. ● N'apportez aucune modification à l'appareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant. ● Risque pour la santé dû à l'inhalation de poussières. Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection respiratoire.
spécialisé qualifié. Remettez l'appareil à un centre de service après-vente agréé pour la maintenance. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, accessoires et extensions originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans pannes de votre appareil.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. 10 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 11 *Bloc-batterie Battery Power+ 36V Démarrer l'appareil 12 *Chargeur rapide Battery Power+ 36V 13 Sangle de transport * optional Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie 36 V Kärcher Battery Power+.
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien. ATTENTION Nettoyage incorrect Dommages sur l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression. 1. Éteindre l'appareil. 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie). 3.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/ s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions) 몇 PRÉCAUTION ● Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements. ● Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.
몇 AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO ● Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte senza la dovuta concentrazione.
recchio è rumoroso e può causare danni permanenti all'udito se non si seguono rigorosamente le istruzioni sull’esposizione, sulla riduzione del rumore e sulla protezione dell'udito. ● Indossare una protezione completa per gli occhi quando si utilizza l’apparecchio. Il produttore raccomanda vivamente di indossare una maschera facciale completa o occhiali di protezione completamente chiusi. I normali occhiali o occhiali da sole non proteggono dagli oggetti lanciati.
catura per distribuire il peso dell’apparecchio. Acquisire familiarità con la tracolla e la chiusura rapida prima di utilizzare l'apparecchio. In caso di pericolo, un impiego corretto può prevenire gravi lesioni. Non indossare indumenti sopra l'imbracatura o interferire in altro modo con l'accesso alla chiusura rapida. ● Rischio di lesioni sulle parti rotanti.
prima di trasportarlo o conservarlo. ● Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparecchio a distanza da sostanze corrosive, come le sostanze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi. Manutenzione e cura sicura 몇 AVVERTIMENTO ● Spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente arrestate e rimuovere il pacco batterie prima di ispezionare, pulire o riparare l’apparecchio.
Riduzione dei rischi 몇 PRUDENZA ● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori: Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio) Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani. Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna può essere ostacolata.
몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti Durante l’uso dell’apparecchio indossare sempre occhiali protettivi e guanti di sicurezza adeguati. Il livello di pressione acustica garantito indicato in etichetta è 96 dB(A). Descrizione dell’apparecchio Elementi di comando Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in direzione dell’unità accumulatore. Figura H 2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore per sbloccare l’unità accumulatore. 3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio. Termine del funzionamento 1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell’unità accumulatore). 2. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio). Trasporto e stoccaggio 1. Spegnere l’apparecchio. 2.
LB 930/ 36 Battery Valore di vibrazione totale m/s2 7,6 Incertezza K m/s2 1,5 Livello di potenza acustica dB(A) Misurato:94,0 Garantito: 96,0 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. Con riserva di modifiche tecniche. Valore di vibrazione 몇 AVVERTIMENTO Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confrontare diversi apparecchi.
voorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen. Veiligheidsinstructies Gevarenniveaus GEVAAR ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
dergrond en in de aanbevolen positie. 몇 VOORZICHTIG ● Maak u vertrouwd met de bedienelementen en het correcte gebruik van het apparaat. ● Draag complete gehoorbescherming wanneer u het apparaat gebruikt. Het apparaat is extreem luid en kan permanente gehoorschade veroorzaken als u de instructies over blootstelling, geluidsreductie en gehoorbescherming niet strikt opvolgt. ● Draag complete oogbescherming wanneer u het apparaat gebruikt.
tenservice werd gecontroleerd. ● De ruggedragen bladblazer is voorzien van een draagharnas. Pas het draagharnas voorzichtig aan om het gewicht van het apparaat te verdelen. Maak u voor gebruik van het apparaat vertrouwd met het draagharnas en de snelsluiting. Bij gevaar kan correct gebruik u beschermen tegen ernstig letsel. Draag geen kleding over het draagharnas en belemmer nooit op een andere manier de toegang tot de snelsluiting. ● Gevaar voor letsel door roterende delen.
tijdens transport tegen bewegen of vallen. LET OP ● Verwijder alle vreemde delen van het apparaat alvorens het te transporteren of op te slaan. ● Bewaar het apparaat op een droge en goed geventileerde plaats, ontoegankelijk voor kinderen. Houd het apparaat uit de buurt van corroderende stoffen, zoals tuinchemicaliën. ● Het apparaat mag niet buiten worden bewaard.
Verwondingen door wegslingerende voorwerpen die door de luchtdruk uit de blaaspijp kunnen ontsnappen. Draag altijd oogbescherming. Reduceren van risico’s 몇 VOORZICHTIG ● Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillingen tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden.
Gevaar door weggeslingerde voorwerpen. Houd toeschouwers uit de buurt van het werkbereik. b Draai het mondstuk zodat de twee pijlen naar elkaar wijzen. Het mondstuk is vergrendeld. Draaggordel inhangen 1. Haak de draaggordel in het oog op de handgreep en zorg ervoor dat de snelsluiting altijd toegankelijk is. Afbeelding C Roterende ventilatorbladen. Houd handen en voeten uit de buurt van de openingen terwijl het apparaat in werking is.
b Draai het mondstuk zodat de twee pijlen naar elkaar wijzen. Het mondstuk is vergrendeld. a Draai het blaaspijpmondstuk totdat het van de blaaspijp kan worden losgemaakt. b Verwijder het blaaspijpmondstuk. Onderhoud Accupack verwijderen Instructie Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de accupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbevoegd gebruik. 1. De ontgrendelingsknop accupack richting accupack trekken. Afbeelding H 2.
LB 930/ 36 Battery Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) 84,2 3,0 Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA dB(A) 96 Totale vibratiewaarde m/s2 7,6 Onzekerheid K m/s2 1,5 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten:94,0 Gegarandeerd: 96,0 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Technische wijzigingen voorbehouden.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
considerable. Antes de usar el equipo, inspeccione cuidadosamente la zona de trabajo en busca de objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o hilos y retírelos. ● Opere el equipo solo en una superficie firme y nivelada y en la posición recomendada. 몇 PRECAUCIÓN ● Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del equipo. ● Use protección auditiva completa cuando use el equipo.
avería o accidente. Puede volver a poner en funcionamiento el equipo si un servicio de posventa autorizado lo comprueba. ● La manguera de soplado con tubo de mochila dispone de un arnés. Ajuste el arnés con cuidado para distribuir el peso del equipo. Familiarícese con el arnés y el cierre rápido antes de usar el equipo. En caso de peligro, el uso correcto puede protegerlo de lesiones graves. No use ropa sobre el arnés ni impida en ningún caso el acceso al cierre rápido.
몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería. ● No almacene el equipo en el exterior.
Lesiones por objetos que pueden salir disparados del tubo de soplado debido a la presión del aire. Siempre use protección para los ojos. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración.
Ruedas de ventilador giratorio. Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas mientras el equipo esté en funcionamiento. Enganche de la correa de transporte 1. Enganche la correa de transporte en los ojales del equipo y garantice que el cierre rápido siempre es accesible. Figura C Manejo Extraer: Cierre rápido El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 96 dB(A). Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo.
a Coloque las ranuras de la boquilla sobre la lengüeta del tubo de soplado. Figura B b Gire la boquilla de modo que las dos flechas apunten una hacia la otra. La boquilla está acoplada. a Gire la boquilla del tubo de soplado hasta que pueda separarse del tubo de soplado. b Retire la boquilla del tubo de soplado. Cuidado y mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento.
Datos técnicos LB 930/ 36 Battery tes calientes para protegerse las manos. ● Establece pausas de trabajo regulares.
Índice Indicações gerais ................................................ Avisos de segurança ........................................... Utilização prevista ............................................... Protecção do meio ambiente............................... Acessórios e peças sobressalentes .................... Volume do fornecimento...................................... Símbolos no aparelho ......................................... Descrição do aparelho ........................................
cais podem impor limitações à idade do operador. ● Certifiquese de que todos os dispositivos de protecção e pegas estão fixos de forma correcta e firme e de que se encontram em boas condições. ● Antes da operação, certifique-se de que o aparelho, todos os elementos de comando e dispositivos de segurança estão a funcionar correctamente. ● Nunca utilize o aparelho se o interruptor de corte/início no punho não estiver ligado ou desligado correctamente.
Operação segura PERIGO ● Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. 몇 ATENÇÃO ● Mantenha uma distância mínima de 15 m relativamente a pessoas e animais. Pare o aparelho, se alguém entrar nesta área. ● Não utilize o aparelho se existir o risco de relâmpago. ● Tem de ter uma vista desobstruída da área de trabalho para conseguir reconhecer possíveis perigos. Utilize o aparelho apenas se existir uma boa iluminação. ● Não corra ao trabalhar com o aparelho, caminhe. Não ande para trás.
durante o trabalho com o aparelho. ● Humedeça superfícies empoeiradas para reduzir o impacto do pó. ● Não opere o aparelho próximo de uma janela aberta. ● Não direccione o bico do soprador para pessoas ou animais. ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho, caso seja aspirado lixo para a entrada de ar. Não coloque o soprador sobre ou próximo de lixo solto. ● Nunca insira objectos nos tubos do soprador.
rios e peças adicionais disponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar peças sobressalentes, acessórios e peças adicionais originais garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. ADVERTÊNCIA ● Limpe o produto antes de cada utilização com um pano macio seco. Aviso ● Só pode realizar os ajustes e as reparações descritos neste manual de instruções. Contacte o serviço de assistência técnica autorizado para a realização de outras reparações.
Utilização prevista Perigo resultante de objectos projectados. Mantenha outras pessoas afastadas da área de trabalho. 몇 ATENÇÃO O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou que não estejam familiarizadas com estas instruções. O aparelho é adequado à utilização industrial. O aparelho foi concebido apenas para a utilização no exterior. O aparelho só pode ser utilizado num ambiente seco e bem iluminado.
Figura B b Rodar o bico até que as duas setas apontem uma para a outra. O bico está engatado. Encaixar a alça de transporte 1. Prender a alça de transporte nos ilhós no aparelho, certificando-se de que o fecho de desengate rápido fique sempre acessível. Figura C Operação 몇 ATENÇÃO Perigo de lesões devido a montagem incompleta do aparelho Opere o aparelho apenas quando este estiver completamente montado e operacional.
Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Soprador de folhas a bateria Tipo: 1.042-50X.
er påvirket af stoffer, alkohol eller medicin eller er træt. 몇 ADVARSEL ● Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Der er risiko for elektrisk stød og/eller alvorlige kvæstelser, hvis sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne ikke overholdes. Opbevar alle sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne til senere brug.
ulæselige advarselsskilte på maskinen. Sikker drift FARE ● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. 몇 ADVARSEL ● Hold en minimumsafstand på 15 m til personer og dyr. Stands maskinen, hvis nogen kommer inden for dette område. ● Anvend ikke maskinen, hvis der er risiko for lynnedslag. ● Det er nødvendigt med et uhindret udsyn til arbejdsområdet for at opdage mulige farer. Anvend kun maskinen med god belysning. ● Løb ikke, men gå, når du arbejder med maskinen. Gå ikke baglæns.
● Ret aldrig blæsedysen mod personer eller dyr. BEMÆRK ● Skader på maskinen, hvis der suges blade ind i luftindtaget. Placer ikke blæseren på eller i nærheden af løse blade. ● Stik aldrig genstande ind i blæserørene. Obs ● Brug forlængerstykket til dysen, så luftstrømmen befinder sig tæt ved jorden og arbejdet udføres effektivt. ● Anvend kun maskinen på rimelige tidspunkter af døgnet. Overhold også lokale forskrifter og bestemmelser.
der ligger uden for dette område. ● Få den autorisrede kundeservice til at udskifte beskadigede eller ulæselige advarselsskilte på maskinen. Resterende risici Visse restrisici består, selv hvis maskinen betjenes som beregnet. Følgende farer kan opstå ved brug af maskinen: 몇 ADVARSEL Vibration kan forårsage tilskadekomst. Brug det rigtige værktøj til de enkelte arbejdsopgaver, brug de dertil beregnede greb, og arbejd med den lavest mulige hastighed, når arbejdet udføres. Larm kan medføre høreskader.
Tilbehør og reservedele 10 Batteriholder Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Start af maskinen Afslutning af driften 몇 FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst på grund af omkringflyvende dele og høreskader på grund af støj Bær altid øjen- og høreværn. 1. Sæt batteripakken i, se kapitlet Isætning af batteriet. 2. Tryk på maskinkontakten. Figur E 3. Fikser hastigheden. Figur F a Indstil luftstrømmens hastighed ved hjælp af hastighedsfikseringen. b Tryk om nødvendigt på Turbo Boost-knappen for maksimal luftstrømshastighed. 1.
Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Batteridreven løvblæser Type: 1.042-50X.
Indhold Generelle merknader........................................... Sikkerhetsanvisninger ......................................... Forskriftsmessig bruk .......................................... Miljøvern .............................................................. Tilbehør og reservedeler ..................................... Leveringsomfang ................................................. Symboler på apparatet ........................................ Beskrivelse av apparatet ......................
kre deg om at talle verneinnretninger og håndtak er festet på fagmessig og sikker måte samt at de befinner seg i en lytefri tilstand. ● Forsikre deg om at enheten, alle kontroller og sikkerhetsinnretninger fungerer ordentlig før bruk. ● Apparatet skal aldri brukes dersom PÅ/AVspaken på håndtaket ikke lar seg betjene på riktig måte. ● Kontroller huset for skader før hver bruk. ● Hold barn og andre personer borte fra arbeidsområdet når du bruker apparatet.
likevekten til enhver tid. ● Stans apparatet øyeblikkelig og sjekk for skade eller identifiser årsaken til vibrasjonen hvis apparatet har falt ned, har kollidert eller vibrerer unormalt. Få apparatet reparert av autorisert kundeservice eller bytt ut apparatet. ● Slå av apparatet hvis det opptrer en feil eller det skjer et uhell, og ta ut batteriet. Apparatet må ikke tas i bruk før det har vært undersøkt av autorisert kundeservice. ● Ryggsekk-løvblåseren er utstyrt med en bæresele.
몇 FORSIKTIG ● Fare for personskader og skader på apparatet. Sikre apparatet mot bevegelse eller fall under transport. OBS ● Fjern alle fremmedlegemer fra apparatet før du transporterer eller lagrer det. ● Lagre apparatet på et tørt sted med god lufting og utilgjengelig for barn. Hold apparatet unna stoffer med korroderende effekt, som hagekjemikalier. ● Ikke lagre apparatet utendørs.
brukstid kan ikke fastsettes, da denne er avhengig av flere faktorer: Personlig anlegg til dårlig blodomløp (stadig kalde fingre, kribling i fingrene). Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for å beskytte hendene. For fast grep reduserer sirkulasjonen. Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med innlagte pauser. Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kribling i fingrene, bør du oppsøke lege.
8 Batteriholder 9 Typeskilt 1. Skyv batteriet inn i holderen til det smekker hørbart på plass. Slå av apparatet 10 Låseknapp batteripakke 11 *Batteripakke Battery Power+ 36 V 12 *Hurtiglader Battery Power+ 36 V 13 Bæresele * optional Batteripakke Apparatet kan drives med en 36 V Kärcher Battery Power+ batteripakke. Montering 몇 FORSIKTIG Risiko for personskade pga. gjenstander som slynges ut og hørselsskader på grunn av støy Bruk alltid komplette vernebriller og hørselsvern. 1.
OBS Feil rengjøring Skade på apparatet Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikke bruk noen rengjøringsmidler som inneholder løsningsmidler. Dypp aldri apparatet ned i vann. Ikke rengjør apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle. 1. Slå av apparatet. 2. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripakken). 3. Rengjør apparatets overflater med en myk, tørr klut eller børste. Figur I Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt.
Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Batteridrevet løvblåser Type: 1.042-50X.
몇 VARNING ● Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om säkerhetsinformationen och anvisningarna inte följs föreligger risk för elstötar och/eller allvarliga skador. Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk. ● Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som inte har kunskap om dessa anvisningar. Det kan finnas lokala föreskrifter som höjer den lägsta tillåtna åldern för användaren.
lokala ansvariga myndighet. ● Låt skadade eller oläsliga varningsskyltar på maskinen bytas ut av auktoriserad kundtjänst. Säker användning FARA ● Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfarliga områden. 몇 VARNING ● Håll ett minimiavstånd på 15 m till personer och djur. Stoppa maskinen om någon kommer för nära. ● Använd inte maskinen om det finns risk för att blixten slår ner. ● Du måste ha ständig och obehindrad uppsikt över arbetsområdet för att identifiera möjliga risker.
ten av ett öppet fönster. ● Rikta inte blåsmunstycket mot människor eller djur. OBSERVERA ● Skador på maskinen om skräp sugs in i luftintaget. Placera inte blåsen på eller i närheten av löst skräp. ● För aldrig in föremål i blåsrören. Hänvisning ● Använd munstycksförlängningen så att luftflödet kan ligga nära marken och fungera effektivt. ● Använd endast maskinen vid lämpliga tider. Beakta även lokala föreskrifter och förordningar.
maskinen bytas ut av auktoriserad kundtjänst. Kvarstående risker Vissa kvarstående risker finns även om maskinen används som avsett. Följande faror kan uppstå vid användning av maskinen: 몇 VARNING Vibrationer kan orsaka skador. Använd rätt verktyg för varje arbete, använd de avsedda handtagen och nyttja den lägsta, nödvändiga hastigheten för att utföra arbetet. Buller kan leda till hörselskador. Använd alltid hörselskydd och begränsa exponeringen.
Symboler på maskinen Montering Läs bruksanvisningen och all säkerhetsinformation före idrifttagning. Använd lämpligt ögon- och hörselskydd när du arbetar med maskinen. Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Risk på grund av föremål som slungas iväg. Håll andra personer borta från arbetsområdet. Montering maskin 몇 VARNING Risk för skada på grund av ofullständigt monterad maskin Använd apparaten endast om den är fullständigt ihopsatt och funktionsduglig. 1. Montera munstycke blåsrör.
Transport och lagring Byte av munstycke 1. Ta av munstycke. Bild G a Vrid på bajonettlåset tills munstycket kan tas av. b Ta av munstycket 2. Montera det nya munstycket. a Skjut urtagen på munstycket över näsorna på blåsröret. Bild B b Vrid munstycket så att de två pilarna pekar mot varandra. Munstycket är inkopplat. 1. Stäng av maskinen. 2. Ta bort batteripaketet, se kapitlet Ta ut batteripaketet. 3. Ta bort blåsrörsmunstycket. Bild G a Vrid blåsrörets munstycke tills det kan lossas från blåsröret.
Tekniska data LB 930/ 36 Battery Effektdata maskin Märkspänning V Genomsnittlig lufthastighet km/h 36 145 Genomsnittlig lufthastighet km/h 177 Maximal teoretisk lufthastighet batteri blåsmaskin km/h 177 Maximal teoretisk lufthastighet turboläge batteri blåsmaskin km/h 217 Luftvolym batteriblåsmaskin m3/h 731 Luftvolym turboläge batteriblåsmaskin m3/h 969 Mått och vikter Vikt (utan batteripaket) kg 3,5 Längd x bredd x höjd mm 916x177 x323 Fastställda värden enligt EN 50636-2-100 Lju
Sisältö Yleisiä ohjeita ...................................................... Turvallisuusohjeet................................................ Määräystenmukainen käyttö ............................... Ympäristönsuojelu ............................................... Lisävarusteet ja varaosat .................................... Toimituksen sisältö .............................................. Laitteessa olevat symbolit ................................... Laitekuvaus .....................................
rajoittaa käyttäjän ikää. ● Varmista, että kaikki suojalaitteet ja kahvat on kiinnitetty asianmukaisesti ja turvallisesti ja että ne ovat hyvässä kunnossa. ● Varmista ennen käyttöä, että laite, kaikki säätimet ja turvalaitteet toimivat kunnolla. ● Älä koskaan käytä laitetta, jos kädensijassa oleva päälle/pois-kytkin ei kytkeydy päälle tai pois asianmukaisesti. ● Tarkista kotelo vaurioiden varalta ennen jokaista käyttöä. ● Pidä lapset ja sivulliset loitolla työskentelyalueelta, kun käytät laitetta.
tuksessa. ● Käytä laitetta kävellen, älä juokse. Älä kulje takaperin. Vältä epänormaalia asentoa. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja pysyt tasapainossa. ● Pysäytä laite välittömästi ja tarkista se vaurioiden varalta tai tunnista tärinän syy, jos yksikkö on pudonnut, saanut iskun tai tärisee epänormaalisti. Anna valtuutetun huollon korjata vauriot tai vaihtaa laite. ● Kytke laite pois päältä ja irrota akku, jos ilmenee häiriö tai tapahtuu tapaturma.
Turvallinen kuljetus ja varastointi 몇 VAROITUS ● Kytke laite pois päältä, anna sen jäähtyä ja irrota akku ennen laitteen varastointia tai kuljetusta. 몇 VARO ● Loukkaantumisen ja laitevaurioiden vaara. Varmista laite kuljetuksen ajaksi, jotta se ei liiku tai putoa. HUOMIO ● Poista laitteesta kaikki vieraat aineet ennen kuljetusta ja varastointia. ● Säilytä laitetta kuivassa ja hyvin tuulettuvassa paikassa lasten ulottumattomissa. Pidä laite erillään syövyttävistä aineista, kuten puutarhakemikaaleista.
Ilmanpaineen puhallusputkesta sinkoamat esineet voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Käytä aina suojalaseja. Riskien pienentäminen 몇 VARO ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se riippuu monista tekijöistä: Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen verenkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihelmöinti) Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suojana lämpimiä käsineitä.
몇 VARO Ympäriinsä sinkoilevien esineiden aiheuttama loukkaantumisvaara Käytä kaikissa laitteen parissa tehtävissä töissä suojalaseja ja asianmukaisia suojakäsineitä. Vetäminen: Pikakiinnitin Merkinnässä ilmoitettu melutaso on 96 dB(A). Käyttöelementit Laitekuvaus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varustus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus).
Käytön lopettaminen Laitteen puhdistus 몇 VAROITUS Tahaton käynnistyminen Loukkaantumisvaara Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen huolto- ja hoitotöitä. HUOMIO Epäasianmukainen puhdistaminen Laitteen vaurioituminen Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä liuotinpitoisia puhdistusaineita. Älä upota laitetta veteen. Älä puhdista laitetta suihkuttamalla letkulla tai suurpaineisella vedellä. 1. Kytke laite pois päältä. 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 3.
Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä aiheutuvat tärinäpäästöt voivat hetkellisesti poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta. Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s² (katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa) 몇 VARO ● Useiden tuntien ajan jatkunut keskeytyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin. ● Käytä käsiesi suojana lämpimiä käsineitä. ● Pidä säännöllisiä työtaukoja.
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή εργασίας για αντικείμενα όπως πέτρες, σπασμένα γυαλιά, καρφιά, σύρματα ή σπάγκους και αφαιρέστε τα. ● Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια και στη συνιστώμενη θέση. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση της συσκευής. ● Κατά τη χρήση της συσκευής φοράτε ωτοασπίδες.
πέσει κάτω, χτυπήσει ή δονείται ασυνήθιστα, σταματήστε την αμέσως και ελέγξτε για ζημιές ή εντοπίστε την αιτία των κραδασμών. Δώστε τη συσκευή για επισκευή σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα ή αντικαταστήστε τη συσκευή. ● Σε περίπτωση βλάβης ή ατυχήματος απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Επιτρέπεται να θέσετε τη συσκευή πάλι σε λειτουργία, μόνο αφού ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα. ● Ο φυσητήρας πλάτης διαθέτει εξάρτημα μεταφοράς.
αντικείμενα στους σωλήνες φυσητήρα. Υπόδειξη ● Χρησιμοποιήστε την προέκταση του ακροφυσίου έτσι ώστε το ρεύμα αέρα να βρίσκεται κοντά στο έδαφος και να λειτουργεί αποτελεσματικά. ● Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο τις επιτρεπόμενες ώρες. Τηρείτε σχετικά τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους. Από τη λειτουργία νωρίς το πρωί ή αργά το βράδυ, ενδέχεται να ενοχλούνται άλλα άτομα.
Υπόδειξη ● Επιτρέπεται να εκτελείτε μόνο τις ρυθμίσεις και επισκευές που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Για πρόσθετες επισκευές επικοινωνήστε με τα εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ● Οι χαλασμένες και οι δυσανάγνωστες προειδοποιητικές πινακίδες στη συσκευή πρέπει να αντικαθίστανται από εξουσιοδοτημένα καταστήματα. Λοιποί κίνδυνοι Ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι παραμένουν ακόμα και κατά την προβλεπόμενη λειτουργία της συσκευής.
συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. Κατά την εργασία με τη συσκευή να φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες. Προβλεπόμενη χρήση Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση.
Συναρμολόγηση Συσκευή συναρμολόγησης 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας όχι πλήρως συναρμολογημένης συσκευής Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον έχει συναρμολογηθεί πλήρως και λειτουργεί άψογα. 1. Συνδέστε το ακροφύσιο του σωλήνα φυσήματος. a Σύρετε τις εσοχές στο ακροφύσιο πάνω από τις μύτες του σωλήνα φυσήματος. Εικόνα B b Γυρίστε το ακροφύσιο έτσι ώστε τα δύο βέλη να δείχνουν το ένα προς το άλλο. Το ακροφύσιο έχει πιάσει. Ανάρτηση ιμάντα μεταφοράς 1.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή με μια βούρτσα. Εικόνα I Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα.
ζεστά γάντια. ● Κάνετε τακτικά διαλείμματα από την εργασία. İçindekiler Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Φυσητήρας φύλλων, μπαταρίας Τύπος: 1.042-50X.
olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. 몇 TEDBIR ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. DIKKAT ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Genel güvenlik bilgileri TEHLIKE ● Konsantre olmadan çalışma sonucu ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken veya yorgun olduğunuzda cihazı kullanmayın. 몇 UYARI ● Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun.
savrulan nesnelerden korumaz. ● Cihaz ile çalışırken uzun paçalı ağır bir pantolon, sağlam bir ayakkabı ve ele iyi oturan bir eldiven kullanın. Çıplak ayak çalışmayın. Mücevher takmayın, sandalet veya kısa pantolon giymeyin. DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi başka şahıslarla oluşacak kazalardan ve böylelikle ortaya çıkacak bir maddi hasardan sorumludur. Not ● Yönetmelikler, bazı bölgelerde bu cihazın kullanımını kısıtlayabilmektedir. Yerel makamlarınıza danışın.
Cihazı bir yabancı cisme çarptıktan sonra kontrol etmeden önce. Cihazı kontrol etmeden, bakımını yapmadan veya cihaz üzerinde çalışmadan önce. 몇 TEDBIR ● Ortamda benzer araçların işletilmesi, işitme hasarı riskini ve örneğin çalışma alanınıza giren kişiler gibi olası tehlikeleri göz ardı etme olasılığını artırır. ● Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın ve sadece üretici tarafından önerilen aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. ● Tozun solunması nedeniyle sağlık tehlikesi.
몇 TEDBIR ● Yalnızca üretici tarafından onaylanmış olan yedek parçaları, aksesuarları ve aparatları kullanın. Orijinal yedek parçalar, orijinal aksesuarlar ve orijinal aparatlar, cihazın güvenli ve sorunsuz çalışmasını sağlar. DIKKAT ● Ürünü her kullanımdan sonra yumuşak, kuru bir bezle temizleyin. Not ● Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen ayarları ve onarımları yapabilirsiniz. Bunun dışında onarımlar için yetkili müşteri hizmetleriniz ile irtibata geçin.
Cihaz, yaprak, çimen, budama çalısı ve diğer bahçe atıkları gibi toprakta yatan hafif kalıntıları üflemek için tasarlanmıştır. Çekin: Hızlı kilit Etiket üzerinde belirtilen, garanti edilen ses basınç seviyesi değeri 96 dB(A). Öngörülebilir yanlış kullanım Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan kullanıcı sorumludur. Cihaz açıklaması Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir.
몇 TEDBIR Uçan nesneler nedeniyle yaralanma tehlikesi Cihazla gerçekleştirilen tüm çalışmalarda koruyucu bir gözlük ve uygun koruyucu eldiven takın. Kumanda elemanları Yaprak üfleyici aşağıda belirtilen kumanda elemanlarına sahiptir: Cihazı açmak ve kapatmak için bir cihaz şalteri. Ne kadar sert basıldığına bağlı olarak devir sayısı, cihaz şalteri ile ayarlanabilir. Hava akım hızını sabitlemek için bir devir sayısı sabitleme kolu.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi İşletim sırasında cihaz duruyor Akü aşırı ısınmış Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının tekrar normal aralıkta olmasını bekleyin. Motor aşırı ısınmış Çalışmaya ara verin ve motorun soğumasını bekleyin. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
Содержание Общие указания................................................. Указания по технике безопасности .................. Использование по назначению......................... Защита окружающей среды .............................. Принадлежности и запасные части.................. Комплект поставки............................................. Символы на устройстве .................................... Описание устройства ........................................ Монтаж .....................................
воздействием наркотических веществ, алкоголя или медикаментов, а также лицам в утомленном состоянии. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности и инструкциями. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током и/или получению серьезных травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для дальнейшего использования.
Устройство работает очень громко, что может привести к стойким нарушениям слуха, если не следовать инструкциям касательно времени воздействия, снижения шума и защиты органов слуха. ● Используйте полный комплект средств защиты глаз при эксплуатации устройства. Производитель настоятельно рекомендует использовать плотную маску или полностью закрытые защитные очки. Обычные очки или солнцезащитные очки не обеспечивают защиту от разлетающихся предметов.
наличие повреждений или определите причину вибрации, если устройство упало, получило удар или имеет нехарактерную вибрацию. Отдайте устройство на ремонт в авторизованную сервисную службу или замените его. ● В случае неисправности или аварии выключить устройство и вынуть аккумуляторный блок. Устройством разрешается пользоваться только после того, как оно будет проверено авторизованной сервисной службой. ● Садовый пылесосвоздуходувка с рюкзаком оснащен устройством для переноски.
поверхности, чтобы уменьшить пылеобразование. ● Не эксплуатируйте устройство вблизи открытого окна. ● Запрещается направлять сопло на людей или животных. ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства при попадании мусора в воздухозаборник. Не кладите воздуходувку на мусор или вблизи него. ● Запрещается вставлять предметы в трубки воздуходувки. Примечание ● Используйте удлинитель сопла, чтобы воздушный поток был ближе к земле и обеспечивал оптимальный результат.
только квалифицированным персоналом. Отправьте устройство для технического обслуживания в авторизованную сервисную службу. ● Обеспечить безопасное состояние устройства путем проверки надежности затяжки болтов, гаек и винтов через регулярные промежутки времени. 몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте только те запасные части, принадлежности и насадки, которые одобрены производителем. Используйте оригинальные запасные части, принадлежности и насадки. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства.
Уменьшение рисков 몇 ОСТОРОЖНО ● Продолжительное использование устройства может привести к нарушению кровообращения в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую продолжительность использования установить невозможно, поскольку она зависит от многих факторов: Индивидуальная склонность к плохому кровообращению (часто холодные пальцы, покалывание в пальцах). Низкая температура окружающей среды. Для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки. Нарушение кровообращения из-за сильной хватки.
Символы на устройстве * optional Перед вводом в эксплуатацию ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и всеми указаниями по технике безопасности. Аккумуляторный блок Устройство разрешено эксплуатировать с аккумуляторным блоком 36 V Kärcher Battery Power+. Монтаж Во время работы с устройством используйте подходящие средства защиты глаз и органов слуха. Монтаж устройства Не подвергать устройство воздействию дождя или высокой влажности. Опасность в результате отбрасывания предметов.
Включение устройства Завершение работы 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмирования разлетающимися частями и нарушение слуха из-за шума Всегда используйте полный комплект средств защиты органов зрения и слуха. 1. Вставьте аккумуляторный блок, см. главу Установка аккумулятора. 2. Нажать выключатель устройства. Рисунок E 3. Фиксация скорости вращения. Рисунок F a Отрегулировать мощность воздушного потока регулятором скорости вращения. b При необходимости нажмите кнопку Turbo Boost для максимальной скорости потока.
возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Технические характеристики LB 930/ 36 Battery Рабочие характеристики устройства Номинальное напряжение V 36 Средняя скорость воздуха km/h 145 Средняя скорость воздуха в турборежиме km/h 177 Макс.
Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено:94,0 Гарантировано: 96,0 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28–40 71364 Winnenden (Germany) Тел.
sági utasítások és előírások betartásának elmulasztása áramütést és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg valamennyi biztonsági utasítást és előírást. ● Ezt a készüléket gyerekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, illetve az utasításokat nem ismerő személyek nem használhatják. Helyi rendeletek korlátozhatják a kezelő életkorát. ● Ügyeljen arra, hogy valamennyi védőberendezés és fogantyú megfelelően és biztonságosan rögzítve, valamint jó állapotú legyen.
olvashatatlan figyelmeztető táblákat cseréltesse ki a hivatalos ügyfélszolgálattal. Biztonságos üzem VESZÉLY ● Tilos a készüléket robbanásveszélyes területen használni! 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Más személyektől és állatoktól tartson 15 m minimális távolságot. Állítsa le a készüléket, ha valaki belép a területre. ● Ne használja a készüléket, ha fennáll a villámcsapás veszélye. ● A lehetséges veszélyek felismerése érdekében a munkaterületet akadálytalanul át kell tudni tekinteni.
tal ajánlott kiegészítőket és alkatrészeket használja. ● Egészségügyi veszély a por belégzése miatt. A készülékkel való munkavégzéshez viseljen légzésvédő maszkot. ● A porszennyezés csökkentése érdekében nedvesítse meg a poros felületeket. ● Ne üzemeltesse a készüléket nyitott ablak közelében. ● Ne irányítsa a fúvórészt személyek vagy állatok felé. FIGYELEM ● Az egység károsodhat, ha a törmeléket beszívja a légbemenetbe. Ne tegye a fúvókát laza törmelékre illetve annak közelébe.
ket, tartozékokat és toldalékokat használjon. Az eredeti pótalkatrészek, az eredeti tartozékok és az eredeti toldalékok garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes működését. FIGYELEM ● Egy puha, száraz kendővel minden használat után tisztítsa meg a terméket. Megjegyzés ● Saját maga csak az ebben a használati utasításban leírt beállításokat és javításokat végezheti el. Egyébi javítások tekintetében forduljon valamelyik hivatalos ügyfélszolgálathoz.
A készülék a földön lévő kisebb szennyeződések, például levelek, fű, levágott növényrészek és egyéb kerti hulladékok elszívására való. Forgó ventilátorkerekek. Tartsa a kezét és a lábát távol a nyílásoktól, amikor a készülék működésben van. Előrelátható hibás használat A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos. A kezelő a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Húzás: Gyorszár Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható.
Kezelés 몇 FIGYELMEZTETÉS Ha a készüléket nem szerelik teljesen össze, akkor sérülésveszély áll fenn A készüléket csak teljesen összeszerelt és működőképes állapotban üzemeltesse. 몇 VIGYÁZAT Sérülésveszély repülő tárgyak miatt. A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védőszemüveget és megfelelő védőkesztyűt. Kezelőelemek A levélfúvó a következő kezelőszervekkel rendelkezik: Eszközkapcsoló az eszköz be- és kikapcsolásához.
Hiba Ok Elhárítás A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő- Tolja be az akkumulátor-egységet a tartóen behelyezve. ba, míg be nem pattan. Az akkumulátor-egység lemerült. Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkumulátor-egység meghibásodott. Cserélje ki az akkumulátor-egységet. A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett leáll Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az akkumulátor hőmérséklete eléri a normál tartományt.
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK és módosítása: 2005/88/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért:94,0 Szavatolt: 96,0 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.
k těžkým úrazům. Uschovávejte všechny bezpečnostní pokyny a varování pro pozdější použití. ● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly děti nebo osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby, jenž nejsou seznámeny s těmito pokyny. Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy přístroje. ● Ujistěte se, že jsou všechna ochranná zařízení a rukojeti řádně a bezpečně upevněné a v dobrém stavu.
nechte vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem. Bezpečný provoz NEBEZPEČÍ ● Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je zakázán. 몇 VAROVÁNÍ ● Dodržujte minimální vzdálenost 15 m od osob a zvířat. Zastavte přístroj, pokud někdo vstoupí do této oblasti. ● Nepoužívejte přístroj, pokud hrozí nebezpečí blesku. ● Potřebujete mít neomezený výhled do pracovní oblasti, abyste rozpoznali možná nebezpečí. Přístroj používejte pouze při dobrém osvětlení. ● S přístrojem při práci neběhejte, nýbrž pouze choďte.
vdechnutím prachu. Při práci s přístrojem používejte ochrannou dýchací masku. ● Navlhčete prašné povrchy, abyste snížili zatížení prachem. ● Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného okna. ● Tryskou dmychadla nikdy nemiřte proti lidem nebo zvířatům. POZOR ● Poškození přístroje, pokud dojde k nasátí zametaného materiálu do vstupu vzduchu. Neodkládejte dmychadlo na volný zametaný materiál nebo do jeho blízkosti. ● Nestrkejte do trubky dmychadla žádné předměty.
nástavce zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. POZOR ● Výrobek očistěte po každém použití měkkou suchou utěrkou. Upozornění ● Smíte provádět jen nastavení a opravy popisované v tomto návodu k použití. Pro opravy nad tento rámec kontaktujte svůj autorizovaný zákaznický servis. ● Poškozené nebo nečitelné výstražné štítky na přístroji nechte vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem. Zbytková rizika Určitá zbytková rizika přetrvávají, i když je přístroj provozován v souladu s určením.
Předvídatelné nesprávné používání Garantovaná hladina akustického tlaku uvedená na štítku činí 96 dB(A). Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je nepřípustné. Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu s určením. Popis přístroje Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem.
몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu od poletujících předmětů U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a vhodné ochranné rukavice. b Otočte trysku tak, aby obě šipky směřovaly k sobě. Tryska je zajištěna na svém místě. Odstranění akupacku Ovládací prvky Fukar na listí je vybaven následujícími ovládacími prvky: Spínač přístroje pro zapnutí a vypnutí přístroje. Pomocí spínače přístroje je možné v závislosti na tom, jak silně je stisknut, regulovat otáčky.
Chyba Příčina Odstranění Přístroj se zastavuje během provozu Akumulátor je přehřátý Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu. Motor je přehřátý Přerušte práci a nechejte motor vychladnout. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/09/01 Kazalo Splošni napotki .................................................... Varnostna navodila .............................................. Namenska uporaba ............................................. Varovanje okolja ...
Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca. ● Prepričajte se, da so vse varnostne naprave in ročaji pravilno in varno pritrjeni ter v dobrem stanju. ● Pred uporabo se prepričajte, da naprava, vsi krmilni elementi in varnostne naprave pravilno delujejo. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne vklopi ali izklopi pravilno. ● Pred vsako uporabo preverite, ali je ohišje poškodovano. ● Otrokom in ostalim osebam med uporabo naprave preprečite vstop v delovno območje.
samo pri dobri osvetlitvi. ● Ko uporabljate napravo, z njo ne tecite, temveč hodite počasi. Ne hodite ritensko. Izogibajte se neobičajni drži telesa, poskrbite, da boste trdno stali na mestu, in vedno ohranjajte ravnotežje. ● Takoj ustavite napravo in preverite, ali obstaja škoda oz. ugotovite vzrok vibracij, če je naprava padla, prejela udarec ali neobičajno vibrirala. Škodo popravite pri pooblaščenem servisu ali zamenjajte napravo.
zjutraj ali pozno zvečer, lahko motite druge ljudi. Varen transport in shranjevanje 몇 OPOZORILO ● Pred skladiščenjem ali transportom izklopite napravo, pustite, da se ohladi, in odstranite paket akumulatorskih baterij. 몇 PREVIDNOST ● Nevarnost poškodb in škode na napravi. Pri transportu napravo zavarujte pred premiki ali padci. POZOR ● Pred skladiščenjem ali transportom odstranite vse tujke z naprave. ● Napravo skladiščite na suhem in dobro prezračenem mestu, ki ni na dosegu otrok.
Poškodbe zaradi predmetov, ki lahko zletijo iz pihalne cevi zaradi zračnega tlaka. Vedno nosite zaščito oči. Zmanjšanje tveganja 몇 PREVIDNOST ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekrvavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega trajanja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več dejavnikov: Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljinci v prstih). Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za zaščito rok.
Opis naprave V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna oprema. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo (glejte pakiranje). Sliko si oglejte na strani s slikami Slika A 1 Šoba za pihanje z visoko hitrostjo 2 Okrogla šoba s kovinskim strgalom 3 Pihalna cev 4 Odprtine za nosilni pas 5 Ročica za fiksiranje števila vrtljajev 6 Gumb Turbo Boost 7 Stikalo naprave 8 Držalo akumulatorske baterije 9 Tipska ploščica Število vrtljajev je odvisno od moči pritiska na stikalo.
Transport in shranjevanje 1. Izklopite napravo. 2. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij. 3. Odstranite šobo s pihalne cevi. Slika G a Obrnite šobo, da jo lahko snamete s pihalne cevi. b Odstranite šobo s pihalne cevi. Nega in vzdrževanje Naprave ni treba vzdrževati.
Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri predhodni oceni obremenitve. Glede na način uporabe lahko emisije vibracij med trenutno uporabo naprave odstopajo od navedene skupne vrednosti. Naprave z vrednostjo izpostavljenosti dlani/rok vibracijam > 2,5 m/s² (glejte poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo) 몇 PREVIDNOST ● Večurna neprekinjena uporaba naprave lahko povzroči občutek otrplosti. ● Nosite tople rokavice za zaščito rok. ● Med delom imejte redne premore.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
ciem należy dokładnie sprawdzić miejsce pracy pod kątem obecności ew. elementów, takich jak kamienie, stłuczone szkło, gwoździe, drut lub włókna. ● Obsługiwać urządzenie tylko na twardej, poziomej powierzchni i w zalecanej pozycji. 몇 OSTROŻNIE ● Zapoznać się z elementami sterowania i prawidłowym użytkowaniem sprzętu. ● Podczas korzystania z urządzenia nosić pełną ochronę słuchu.
uszkodzone lub określić przyczynę wibracji, jeśli urządzenie spadło, zostało uderzone lub wibruje w sposób odbiegający od normy. Zleć naprawę uszkodzeń w autoryzowanemu serwisie lub wymienić urządzenie. ● W przypadku usterki lub wypadku należy wyłączyć urządzenie i wyjąć zestaw akumulatorów. Urządzenie można uruchomić ponownie dopiero po sprawdzeniu go przez autoryzowany serwis. ● Plecakowa dmuchawa do liści jest wyposażona w uprząż do noszenia.
kalnych przepisów i rozporządzeń. Praca wcześnie rano lub późnym wieczorem może zakłócać spokój innych osób. Bezpieczny transport i składowanie 몇 OSTRZEŻENIE ● Przed składowanie lub transportem wyłączyć urządzenie, zaczekać, aż się wychłodzi i wyjąć zestaw akumulatorowy. 몇 OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Zabezpieczyć urządzenie na czas transportu przed przemieszczeniem i upadkiem. UWAGA ● Przed transportem lub składowaniem usunąć wszelkie ciała obce z urządzenia.
Ryzyko resztkowe Pewne ryzyko resztkowe utrzymuje się nawet wtedy, gdy urządzenie działa zgodnie z przeznaczeniem. Podczas użytkowania urządzenia mogą wystąpić następujące zagrożenia: 몇 OSTRZEŻENIE Wibracje mogą powodować obrażenia ciała. Do każdego zadania należy używać odpowiednich narzędzi, dołączonych uchwytów oraz ustawić najniższą wymaganą prędkość do wykonania zadania. Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. Nosić ochronę słuchu i ograniczyć narażenie.
Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. 7 Wyłącznik urządzenia 8 Gniazdo akumulatora 9 Tabliczka znamionowa 10 Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy 11 Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu.
Montaż akumulatora UWAGA Zabrudzone styki Uszkodzenie urządzenia i akumulatora Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentualnie wyczyścić oprawę akumulatora i styki. Rysunek D 1. Wsunąć akumulator do uchwytu aż do słyszalnego zablokowania. Włączanie urządzenia 몇 OSTROŻNIE Ryzyko zranienia przez wirujące części i uszkodzenia słuchu na skutek hałasu Należy zawsze nosić okulary i słuchawki ochronne. 1. Włożyć zestaw akumulatorów, patrz rozdział Montaż akumulatora. 2. Nacisnąć wyłącznik urządzenia.
Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Cuprins Indicaţii generale ................................................. Indicaţii privind siguranţa ..................................... Utilizarea conform destinaţiei .............................. Protecţia mediului................................................ Accesorii şi piese de schimb ............................... Set de livrare ....................................................... Simboluri pe aparat ............................................. Descrierea aparatului ....................
persoane care nu cunosc aceste instrucțiuni. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului. ● Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi mânerele sunt fixate în siguranţă şi se află în stare bună. ● Înainte de operare, asiguraţi-vă că aparatul, toate elementele de operare şi dispozitivele de siguranţă funcţionează corespunzător. ● Nu operați niciodată aparatul dacă comutatorul de pornire / oprire de pe mâner nu este pornit sau oprit în mod corespunzător.
ratul atunci când o persoană intră în această zonă. ● Nu utilizaţi aparatul dacă există pericolul de descărcări electrice. ● Aveți nevoie de o vedere fără obstacole asupra zonei de lucru, pentru a detecta pericolele potențiale. Utilizați aparatul numai în condiții bune de lumină. ● În timpul lucrului cu aparatul, deplasați-vă mergând, nu alergând. Nu mergeți înapoi. Evitați o postură corporală nefirească, asigurați-vă o poziție fixă, stabilă și păstrați-vă echilibrul tot timpul.
Nu aşezaţi suflanta pe resturi libere sau în apropierea acestora. ● Nu introduceţi niciodată obiecte în tuburile suflantei. Indicaţie ● Folosiţi extensia duzei, astfel încât fluxul de aer să poată fi aproape de sol şi să funcţioneze eficient. ● Utilizaţi aparatul numai la ore rezonabile. Vă rugăm să respectaţi şi prevederile şi reglementările locale. În caz de utilizare dimineaţa devreme sau seara târziu, alte persoane pot fi deranjate.
pe aparat trebuie înlocuite de către serviciul autorizat pentru clienți. Riscuri reziduale Anumite riscuri reziduale rămân chiar și atunci când aparatul este acționat conform destinației. Următoarele pericole apar în urma utilizării aparatului: 몇 AVERTIZARE Vibrațiile pot cauza accidentări. Pentru fiecare tip de lucrare, utilizați unealta potrivită, mânerele prevăzute și reglați cea mai redusă viteză necesară pentru efectuarea lucrării. Zgomotul poate cauza deteriorări ale auzului.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Accesorii şi piese de schimb Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com.
Montarea acumulatului ATENŢIE Contacte murdare Deteriorări ale aparatului și acumulatorului Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi contactele cu privire la murdărie şi, dacă este cazul, curăţaţi-le. Figura D 1. Împingeți acumulatorul în suport, până când se înclichetează cu un sunet. Pornirea aparatului 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire din partea componentelor proiectate şi leziuni ale auzului din cauza zgomotului Purtaţi atât ochelari de protecţie, cât şi protecţie auditivă. 1.
Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
Obsah Všeobecné upozornenia...................................... Bezpečnostné pokyny ......................................... Používanie v súlade s účelom ............................. Ochrana životného prostredia ............................. Príslušenstvo a náhradné diely ........................... Rozsah dodávky .................................................. Symboly na prístroji............................................. Popis prístroja .....................................................
nosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Lokálne predpisy môžu určovať vek osôb, ktoré môžu vykonávať obsluhu prístroja. ● Uistite sa, že všetky ochranné zariadenia a rukoväte sú správne a bezpečne upevnené a sú v dobrom stave. ● Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že prístroj, všetky ovládacie prvky a bezpečnostné zariadenia správne fungujú. ● Prístroj nikdy nepoužívajte, ak zapínač/vypínač na rukoväti poriadne nezapína alebo nevypína prístroj.
ľudí alebo zvierat. Prístroj zastavte, keď niekto vstúpi do tejto oblasti. ● Prístroj nepoužívajte pri hrozbe úderu bleskom. ● Na to, aby ste mohli rozpoznať možné nebezpečenstvá, potrebujete mať voľný výhľad na pracovnú oblasť. Prístroj používajte iba pri dobrom osvetlení. ● Počas práce s prístrojom nebežte. Nechoďte dozadu. Zabráňte abnormálnemu držaniu tela, zabezpečte pevný, bezpečný postoj a stále udržiavajte rovnováhu.
POZOR ● Poškodenie prístroja, ak sa nasáva odpad do vstupného vzduchového otvoru. Neumiestňujte dúchadlo na odpad alebo do jeho bezprostrednej blízkosti. ● Do trubice dúchadla nikdy nevkladajte predmety. Upozornenie ● Používajte nadstavec dýzy tak, aby prúdenie vzduchu bolo blízko pri zemi a mohlo efektívne pracovať. ● Používajte prístroj len v primeranom časovom rozsahu. Dodržiavajte pritom tiež miestne predpisy a nariadenia. Ak pracujete skoro ráno alebo neskoro večer, môžete tým rušiť iné osoby.
kaznícky servis. ● Zabezpečte výmenu poškodených alebo nečitateľných výstražných štítkov na prístroji autorizovaným zákazníckym servisom. Zvyškové riziká Určité zvyškové riziká pretrvávajú aj pri používaní prístroja v súlade s určením. Pri používaní prístroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: 몇 VÝSTRAHA Vibrácie môžu spôsobiť zranenia. Používajte na každú činnosť správne náradie, naplánované rukoväte a používajte najnižšiu potrebnú rýchlosť, aby ste vykonali prácu.
Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. 8 Upevnenie akumulátora 9 Typový štítok 10 Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov 11 *Súprava akumulátorov Battery Power+ 36V 12 *Rýchla nabíjačka Battery Power+ 36V Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale.
Obrázok D 1. Akumulátor zasuňte do upevnenia tak, aby došlo k jeho počuteľnému zacvaknutiu. Zapnutie prístroja 몇 UPOZORNENIE Riziko poranenia lietajúcimi dielmi a poškodenie sluchu spôsobené hlukom Používajte vždy ochranu zraku a sluchu. 1. Vložte súpravu akumulátorov, pozrite si kapitolu Vloženie akumulátora. 2. Stlačte spínač prístroja. Obrázok E 3. Vykonajte ustálenie otáčok. Obrázok F a Pomocou ustálenia otáčok nastavte intenzitu prúdenia vzduchu. b Príp.
Technické údaje LB 930/ 36 Battery Výkonové údaje prístroja Menovité napätie V 36 Priemerná rýchlosť prúdenia vzduchu km/h 145 Priemerná rýchlosť prúdenia vzduchu v turbo režime km/h 177 km/h Maximálna teoretická rýchlosť prúdenia vzduchu akumulátorového fúkača 177 Maximálna teoretická rýchlosť prúdenia vzduchu turbo režimu akumulátorového fúkača km/h 217 Objem vzduchu akumulátorového m3/h fúkača 731 Objem vzduchu turbo režimu aku- m3/h mulátorového fúkača 969 Vyhlásenie o zhode EÚ Rozmer
Sadržaj Opće napomene .................................................. Sigurnosne napomene ........................................ Namjenska uporaba ............................................ Zaštita okoliša ..................................................... Pribor i zamjenski dijelovi .................................... Sadržaj isporuke.................................................. Simboli na uređaju............................................... Opis uređaja ..................................
elementi za rukovanje i sigurnosne naprave. ● Uređaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za uključivanje/isključivanje na ručki nije propisno uključena ili isključena. ● Prije svake uporabe provjerite kućište na oštećenja. ● Djecu i ostale osobe držite podalje od područja rada tijekom uporabe uređaja. ● Provjerite da na otvorima za prozračivanje ne postoje taloženja. ● Objekti se mogu otpuhati strujom zraka na znatnoj udaljenosti.
provjerite ima li oštećenja odn. utvrdite uzrok vibracije ako je uređaj pao, dobio udarac ili ako neuobičajeno vibrira. Prepustite popravak oštećenja ovlaštenom servisu ili zamijenite uređaj. ● U slučaju smetnje ili nezgode isključite uređaj i izvadite komplet baterija. Uređaj smijete ponovno upotrebljavati tek kada ga provjeri ovlašteni servisni centar. ● Puhalo lišća s naprnjačom opremljen je remenom za nošenje. Pažljivo podesite remen za nošenje, kako bi se ravnomjeno raspodjelila težina uređaja.
Siguran transport i skladištenje 몇 UPOZORENJE ● Prije skladištenja ili transporta isključite uređaj, ostavite ga da se ohladi i uklonite komplet baterija. 몇 OPREZ ● Opasnost od ozljeda i oštećenja na uređaju. Osigurajte uređaj prilikom transporta od pomicanja ili pada. PAŽNJA ● Prije transporta ili skladištenja uređaja uklonite s njega sva eventualna strana tijela. ● Uređaj skladištite na suhom i dobro prozračenom djeci nedostupnom mjestu.
Uvijek nosite zaštitu za oči. Smanjenje rizika 몇 OPREZ ● Dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje prokrvljenosti u šakama uslijed vibriranja. Ne može se odrediti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika: Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni prsti, utrnulost prstiju). Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za zaštitu šaka. Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom. Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama.
Opis uređaja U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi pakiranje).
3. Skinite mlaznicu cijevi za puhanje. Slika G a Okrećite mlaznicu cijevi za puhanje sve dok se ne može odvojiti od cijevi za puhanje. b Skinite cijev za puhanje. Njega i održavanje Uređaj nije potrebno održavati. Čišćenje uređaja 몇 UPOZORENJE Nekontrolirano pokretanje Opasnost od ozljeda Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i njege izvadite bateriju iz uređaja. PAŽNJA Neispravno čišćenje Oštećenja uređaja Čistite uređaj vlažnom krpom.
Uređaji s vrijednošću vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad) 몇 OPREZ ● Višesatno neprekidno korištenje uređaja može uzrokovati osjećaj obamrlosti. ● Nosite tople rukavice za zaštitu šaka. ● Redovito radite stanke u radu. EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
몇 UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 OPREZ ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda. PAŽNJA ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do materijalnih oštećenja. Opšte sigurnosne napomene OPASNOST ● Teške povrede usled nekoncentrisanog rada. Nemojte koristiti uređaj ako se nalazite pod dejstvom narkotika, alkohola ili lekova ili ako ste umorni.
zaštitu sluha. ● Nosite zaštitu za oči kada koristite uređaj. Proizvođač izričito preporučuje nošenje kompletne maske za lice ili potpuno zatvorenih zaštitnih naočara. Normalne naočare ili sunčane naočare ne pružaju zaštitu od odbačenih predmeta. ● Kada radite sa uređajem, nosite duge, deblje hlače, čvrste cipele i dobro prianjajuće rukavice. Nemojte raditi bosi. Ne nosite nakit, sandale ili kratke pantalone.
akumulatorsko pakovanje i uverite se da su se svi pokreni delovi potpuno zaustavili: Pre nego što uređaj ostavite bez nadzora. Pre nego što proveravate uređaj, nakon što ga je pogodilo strano telo. Pre provere, održavanja ili radova na uređaju. 몇 OPREZ ● Rad sličnih alata u okruženju povećava rizik od oštećenja sluha i verovatnoću da se ne čuju moguće opasnosti, npr. kada neko stupi u radno područje.
održavate uređaj. ● Radovi na servisiranju i održavanju na ovom uređaju zahtevaju posebnu pažnju i nivo znanja i njih sme obavljati samo stručno osoblje sa odgovarajućim kvalifikacijama. Odnesite uređaj na održavanje u ovlašćeni korisnički servis. ● Pobrinite se da uređaj bude u bezbednom stanju tako što ćete redovno proveravati da li su sprežnjaci, navrtke i zavrtnji čvrsto pritegnuti. 몇 OPREZ ● Koristite samo rezervne delove, pribor i dodatke koje je odobrio proizvođač.
Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida pauzama. Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod ponovljene pojave simptoma, kao što su npr. utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti lekaru. Simboli na uređaju Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo za rad i sve sigurnosne napomene. Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajuću zaštitu za oči i sluh. Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim uslovima. Opasnost usled razletanja predmeta.
Akumulatorsko pakovanje Uređaj može da se koristi sa 36 V Kärcher Battery Power+ akumulatorskim pakovanjem. Montaža Montaža uređaja 몇 UPOZORENJE Opasnost od povrede zbog nepotpuno sastavljenog uređaja Uređaj koristite samo ako je kompletno sastavljen i funkcionalan. 1. Montirajte mlaznicu izduvne cevi. a Otvore na mlaznici gurnite preko vrhova izduvne cevi. Slika B b Mlaznicu okrenite tako da strelice budu usmerene jedna prema drugoj. Mlaznica je nalegla. Kačenje pojasa za nošenje 1.
Nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom. 1. Isključite uređaj. 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 3. Površinu uređaja očistite mekom, suvom krpom ili pomoću četke. Slika I Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Akumulatorska duvaljka za lišće Tip: 1.042-50X.
ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Общи указания за безопасност ОПАСНОСТ ● Тежки наранявания вследствие на работа без концентрация. Не използвайте уреда, ако сте под влияние на наркотични вещества, алкохол или медикаменти, или ако сте уморени. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при спазване на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят електрически удар и/или тежки наранявания.
правилната употреба на уреда. ● Когато използвате уреда, носете пълна защита за слуха. Уредът има силен звук и може да доведе до трайно увреждане на слуха, ако не следвате стриктно инструкциите за излагане на шум, намаляване на шума и защита на слуха. ● Когато използвате уреда, носете пълна защита за очите. Производителят настоятелно препоръчва да се носи цяла маска за лице или затворени от всички страни защитни очила. Стандартните или слънчевите очила не предпазват от отхвърлени с висока скорост предмети.
повредите на оторизирания сервиз или сменете уреда. ● При повреда или злополука изключете уреда и извадете акумулиращата батерия. Можете да пуснете уреда отново в експлоатация едва след като е бил инспектиран от оторизиран сервиз. ● Уредът за издухване на шума за носене на гръб е оборудван с носеща сбруя. Внимателно нагласете носещата сбруя, за да разпределите теглото на уреда. Преди да използвате уреда, се запознайте с носещата сбруя и механизма за бързо заключване.
разпилени отпадъци. ● Никога не пъхайте предмети в тръбите на духалката. Указание ● Използвайте удължението на дюзата, така че въздушният поток да може да работи близо до земята и ефективно. ● Работете с уреда само в подходящо време. Във връзка с това спазвайте и местните предписания и разпоредби. Работата рано сутрин или късно вечер може да пречи на други хора.
производителя. Оригиналните резервни части, оригиналните принадлежности и оригиналните приставки дават гаранция за безопасна и безпроблемна експлоатация на уреда. ВНИМАНИЕ ● След всяка употреба почиствайте продукта с мека, суха кърпа. Указание ● Вие имате право да извършвате само описаните в настоящото ръководство за експлоатация настройки и ремонти. При ремонти извън описаните тук се свържете с Вашия оторизиран сервиз.
Ниска температура на околната среда. Носете топли ръкавици за защита на ръцете. Затруднено кръвообращение поради здраво хващане. Непрекъснатата работа е по-вредна от работата, прекъсвана от почивки. При редовно, дълготрайно използване на уреда и при повторна поява на симптоми, като напр. изтръпване и усещане за студ в пръстите на ръцете, трябва да потърсите лекар. символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
2 Кръгла дюза, тръба за издухване с метален шабер 3 Тръба за издухване 4 Халки, носещ ремък 5 Фиксатор на оборотите 6 Бутон Turbo Boost 7 Прекъсвач на уреда 8 Гнездо на акумулиращата батерия 9 Типова табелка регулират оборотите в зависимост от това, с каква сила се натиска той. Лост за фиксиране на оборотите за фиксиране на скоростта на въздушния поток. Бутон Turbo Boost за увеличаване до максимум на настроената с фиксатора на оборотите скорост на въздуха.
2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на уреда). Транспортиране и съхранение 1. Изключете уреда. 2. Извадете акумулиращата батерия, вж. глава Изваждане на акумулиращата батерия. 3. Свалете дюзата на тръбата за издухване. Фигура G a Завъртете дюзата на тръбата за издухване, докато тя може да се отдели от тръбата за издухване. b Свалете дюзата на тръбата за издухване. Грижи и поддръжка Уредът не се нуждае от поддръжка.
LB 930/ 36 Battery Ниво на звуково налягане LpA dB(A) Неустойчивост KpA dB(A) 84,2 3,0 Ниво на звукова мощност LWA + dB(A) Неустойчивост KWA 96 Обща стойност на вибрацията m/s2 7,6 Неустойчивост K m/s2 1,5 Запазваме си правото на технически промени. Стойност на вибрации 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Посочената стойност на вибрации е измерена при прилагане на стандартен метод за проверка и може да се използва за сравнение на уредите.
Akupakk / standardlaadija. Toimige neile vastavalt. Hoidke brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju. Ohutusjuhised Ohuastmed OHT ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 HOIATUS ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS ● Tutvuge käsitsemiselementide ja seadme nõuetekohase kasutamisega. ● Seadme kasutamisel kandke täielikku kuulmiskaitset. Seade on vali ja võib põhjustada püsivaid kuulmiskahjustusi, kui te ei järgi rangelt kokkupuute, müra vähendamise ja kuulmiskaitse juhiseid. ● Seadme kasutamisel kandke täielikke kaitseprille. Tootja soovitab tungivalt kanda täismaski või täielikult suletud kaitseprille. Tavalised prillid või päikeseprillid ei kaitse teid paiskunud esemete eest.
juurdepääsu kiirsulgurile. ● Vigastusoht pöörlevatel osadel. Lülitage mootor välja, eemaldage akupakk ja tehke kindlaks, et kõik liikuvad detailid on täielikult peatatud: Enne kui jätate seadme järelevalveta. Enne seadme kontrollimist pärast seda, kui seda on tabanud võõrkeha. Enne seadme kontrollimist, hooldamist või sellel töötamist.
tohivad teha ainult vastava kvalifikatsiooniga töötajad. Viige seade hooldamiseks volitatud teeninduskeskusesse. ● Tehke kindlaks, et seade on ohutus seisundis, kontrollides regulaarsete ajavahemike järel, kas poldid, mutrid ja kruvid on tugevalt kinnikeeratud. 몇 ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt lubatud varuosi, tarvikuid ja komponente. Originaalvaruosad, -tarvikud ja komponendid tagavad seadme ohutu ning tõrgeteta töö. TÄHELEPANU ● Puhastage toode pärast iga kasutuskorda pehme, kuiva lapiga.
misel peaksite pöörduma arsti poole. Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoidke pealtvaatajad tööpiirkonnast eemal. Nõuetekohane kasutamine 몇 HOIATUS Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või antud korraldusi mittetundvatele isikutele. Seade on ette nähtud tööstuslikuks kasutuseks. Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasutamiseks. Seadet tohib kasutada ainult kuivas, hästi valgustatud keskkonnas.
b Pöörake otsikut nii, et mõlemad nooled osutavad üksteise poole. Otsik on oma kohale lukustatud. a Keerake bajonettlukustust, kuni otsiku saab eemaldada. b Eemaldage otsik 2. Paigaldage uus otsik. a Lükake otsiku süvendid üle puhumistoru ninade. Joonis B b Pöörake otsikut nii, et mõlemad nooled osutavad üksteise poole. Otsik on oma kohale lukustatud. Kanderihma sisseriputamine 1. Haakige kanderihm seadme aasa külge, veendudes, et kiirkinnitusele oleks kogu aeg juurdepääs.
Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei käivitu Akupakk ei ole õigesti sisse pandud. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub. Akupakk on tühi. Laadige akupakk täis. Akupakk on defektne. Vahetage akupakk välja. Aku on ülekuumenenud Katkestage töö ja oodake, kuni aku temperatuur asub jälle normaalvahemikus. Mootor on ülekuumenenud Katkestage töö ja laske mootoril maha jahtuda. Seade peatub käituse ajal Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/09/01 Saturs Vispārīgas norādes.............................................. Drošības norādes ................................................ Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ Vides aizsardzība ..............
sonām ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai personām, kuras nav iepazinušās ar šīm instrukcijām. Vietējie noteikumi var ierobežot lietotāja vecumu. ● Pārliecinieties, lai visas aizsargietaises un rokturi būtu pareizi un droši nofiksēti un labā stāvoklī. ● Pirms ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka ierīce, visi vadības elementi un drošības ietaises darbojas pareizi.
dziet ierīci, ja kāds ienāk šajā zonā. ● Nelietojiet ierīci, ja pastāv zibens spēriena draudi. ● Jums nepieciešams bez šķēršļiem pārskatīt darba zonu, lai atpazītu iespējamos draudus. Izmantojiet ierīci tikai, ja ir labs apgaismojums. ● Strādājot ar iekārtu, nedrīkst skriet; jāpārvietojas iešanas ātrumā. Neejiet atmuguriski. Izvairieties no neparastas ķermeņa stājas, stāviet stabilā, drošā pozīcijā un saglabājiet līdzsvaru.
nelieciet priekšmetus pūtēja caurulēs. Norādījum ● Izmantojiet sprauslas pagarinājumu, lai gaisa plūsma atrastos tuvu zemei un varētu strādāt efektīvi. ● Darbiniet ierīci tikai tam piemērotajā dienas laikā. Ievērojiet arī vietējos noteikumus un normatīvos aktus. Ja strādājat ar ierīci agri no rīta vai vēlu vakarā, tas varētu traucēt citus cilvēkus.
Neapzinātais apdraudējums Arī tad, ja izmantojat ierīci atbilstoši minētajiem ekspluatācijas nosacījumiem, joprojām pastāv zināmi riski. Ierīces izmantošanas laikā varētu rasties sekojošas bīstamas situācijas: 몇 BRĪDINĀJUMS Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darbam izmantojiet piemēroto instrumentu, tāpat izmantojiet paredzētos rokturus, kā arī iestatiet zemāko ātrumu, kas nepieciešams, lai darbu paveiktu. Troksnis var izraisīt dzirdes traucējumus.
Piederumi un rezerves daļas 9 Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Simboli uz ierīces Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus acu un dzirdes aizsardzības līdzekļus. Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugstināta mitruma ietekmei. Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekšmeti. Skatītājus turiet pa gabalu no darba zonas.
Ierīces ieslēgšana 3. No ierīces izņemt akumulatoru paku. 몇 UZMANĪBU Savainošanās risks ar apkārt lidojošām daļām un trokšņa rezultātā radīti dzirdes bojājumi Vienmēr lietojiet acu un dzirdes aizsardzības līdzekļus. 1. Ievietojiet akumulatora bloku, skatiet nodaļu Akumulatora ievietošana. 2. Nospiest ierīces slēdzi. Attēls E 3. Nofiksējiet apgriezienus. Attēls F a Izmantojiet apgriezienu fiksēšanu, lai pielāgotu gaisa plūsmas stiprumu.
LB 930/ 36 Battery Vidējais gaisa ātrums km/h 145 Vidējais gaisa ātruma turbo režīmā km/h 177 Akumulatora pūtēja maksimālais km/h teorētiskais gaisa plūsmas ātrums 177 Akumulatora pūtēja maksimālais km/h teorētiskais gaisa plūsmas ātrums turbo režīmā 217 Akumulatora pūtēja gaisa tilpuma m3/h plūsma 731 Akumulatora pūtēja gaisa tilpuma m3/h plūsma turbo režīmā 969 Izmēri un svars Svars (bez akumulatoru pakas) kg 3,5 Garums x platums x augstums mm 916x177 x323 Aprēķinātās vērtības saskaņā
Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... Saugos nurodymai .............................................. Naudojimas pagal paskirtį ................................... Aplinkos apsauga ................................................ Priedai ir atsarginės dalys ................................... Komplektacija ...................................................... Simboliai ant prietaiso ......................................... Prietaiso aprašymas ..............................
nepakankamomis žiniomis. Nacionaliniuose teisės aktuose gali būti nustatytas operatoriaus amžiaus apribojimas. ● Patikrinkite, ar visi apsauginiai įtaisai ir rankenos pritvirtintos pagal reikalavimus ir saugiai. ● Prieš pradėdami eksploatuoti, įsitikinkite, ar prietaisas, visi valdikliai ir saugos įtaisai veikia tinkamai. ● Įrenginį eksploatuoti draudžiama, jeigu ant rankenos esančio jungiklio įjungti / išjungti neįmanoma naudoti pagal reikalavimus.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Pasirūpinkite, kad asmenys ir gyvūnai būtų ne mažesniu kaip 15 m atstumu. Išjunkite prietaisą, jeigu kas nors atsidurtų šioje 15 m zonoje. ● Įrenginį naudoti draudžiama, jeigu gali smogti žaibas. ● Turite sugebėti be jokių apribojimų apžvelgti darbo zoną, kad galėtumėte numatyti galimus pavojus. Prietaisą naudokite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas apšvietimas. ● Dirbdami su prietaisu nebėkite, o eikite. Neženkite atgal.
antgalį draudžiama nukreipti į žmones arba gyvūnus. DĖMESIO ● Prietaisas būna pažeidžiamas, jeigu šiukšlės įsiurbiamos į oro įleidimo angą. Nedėkite orpūtės ant palaidų šiukšlių arba greta jų. ● Daiktus kišti į orpūtės vamzdį draudžiama. Pastaba ● Naudokite antgalio ilgintuvą, kad oro srautas galėtų būti pučiamas arti žemės paviršiaus ir kad jo poveikis būtų veiksmingas. ● Prietaisą naudokite tik lauke. Taip pat atsižvelkite į nacionalinius įstatymus ir teisės aktus.
DĖMESIO ● Gaminį po kiekvieno naudojimo išvalykite minkšta, sausa šluoste. Pastaba ● Jums leidžiama atlikti tik šioje eksploatavimo instrukcijoje nurodytus nustatymus ir remonto darbus. Jeigu būtina atlikti kitus remonto darbus, susisiekite su jūsų įgaliotąja klientų aptarnavimo tarnyba. ● Pasirūpinkite, kad pažeistus arba neįskaitomus įspėjamuosius lipdukus ant prietaiso pakeistų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Įrenginio jungikliu prietaisui įjungti ir išjungti. Prietaiso jungikliu, jeigu jis stipriai paspaudžiamas, galima reguliuoti sūkių dažnį. Svirtimi nustatomas sūkių dažnis, kad būtų galima pasirinkti oro srauto greitį. Naudojant režimo „Turbo Boost“ mygtuką galima gerokai padidinti oro srauto greitį, kuris buvo pasirinktas naudojant dažnių sūkio reguliavimo svirtį. „Boost“ režimas veikia 2 minutes, tada automatiškai įjungiamas įprastas režimas.
Triktis Priežastis Šalinimas Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito stoja. Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumuliatoriaus bloko temperatūra atitiks privalomąją. Perkaito variklis Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis atauš. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai.
71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Faks.: +49 7195 14-2212 Vinendenas (Winnenden), 2019-09-01 Зміст Загальні вказівки................................................ Вказівки з техніки безпеки ................................. Використання за призначенням........................ Охорона довкілля .............................................. Приладдя та запасні деталі .............................. Комплект поставки............................................. Символи на пристрої .............
Недотримання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом та/або отримання тяжких травм. Зберігайте усі вказівки з техніки безпеки та інструкції для подальшого використання. ● Пристрій не призначений для використання дітьми та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особами, не ознайомленими з цими інструкціями. Місцеві положення можуть обмежувати вік оператора.
Звичайні окуляри або сонцезахисні окуляри не захистять вас від кинутих предметів. ● Для роботи з пристроєм слід надягати довгі щільні штани, міцне взуття і щільні рукавиці. Не працювати босоніж. Не надягати прикраси, сандалії чи шорти. УВАГА ● Користувач пристрою несе відповідальність за виникнення нещасних випадків за участю інших людей або майна. Вказівка ● У деяких регіонах нормативні акти можуть обмежувати використання цього пристрою.
відрегулюйте пристрій для перенесення, щоб правильно розподілити вагу пристрою. Перед використанням пристрою ознайомтеся з функціонуванням пристрою для перенесення і швидкодіючого замка. У разі небезпеки правильне використання пристрою може захистити вас від серйозних травм. Не надягайте одяг поверх ременя і не перекривайте доступ до швидкодіючого замку. ● Небезпека травмування обертових деталей.
Безпечне транспортування та зберігання 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вимкніть пристрій, дайте йому охолонути та вийміть акумуляторний блок перед зберіганням або транспортуванням пристрою. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека травмування та пошкодження пристрою. Закріпіть пристрій від руху або падіння під час транспортування. УВАГА ● Приберіть усі сторонні предмети з пристрою перед транспортуванням або зберіганням. ● Зберігайте пристрій у сухому і добре провітрюваному місці, не доступному для дітей.
замінюватися в авторизованій сервісній службі. Залишкові ризики Певні залишкові ризики зберігаються навіть у разі цільового застосування пристрою. Під час використання пристрою можуть виникати такі ризики: 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вібрація може спричинити травми. Слід використовувати належний інструмент для кожного виду робіт, використовувати відповідні ручки й обмежувати час роботи та впливу вібрації. Шум може спричинити пошкодження органів слуху.
Можливо передбачуване неправильне застосування Обертові колеса вентилятора. Тримайте руки і ноги подалі від отворів під час роботи пристрою. Будь-яке непередбачене застосування неприпустиме. Оператор несе відповідальність за збитки, заподіяні неправильним використанням. Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля.
Навішування ременя 1. Провести ремінь через вушка на пристрої й переконатися, що доступ до швидкодіючої засувки зберігається вільним. Малюнок C Керування 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травм через неповно зібраний пристрій Працювати з пристроєм дозволяється лише тоді, коли він знаходиться у зібраному та робочому стані. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування частинами, що розлітаються Під час проведення будь-яких робіт на пристрої використовуйте захисні окуляри та рукавиці.
Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі неназваних несправностей слід звертатися до авторизованої сервісної служби. Під час збільшення строку служби ємність акумуляторного блока знижуватиметься навіть за доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі повної зарядки повний час роботи більше не забезпечуватиметься. Це не є дефектом.
Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: Акумуляторні пилососи-повітродувки Тип: 1.042-50X.
몇 ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ҚАУІП ● Мұқият емес жұмысқа байланысты ауыр жарақаттар. Егер сіз есірткінің, ішімдіктің немесе дəрілік заттардың əсерінде немесе шаршаған болсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
мұқият тексеріңіз жəне болған жағдайда оларды алып тастаңыз. ● Құрылғыны тек қана берік, тегіс бетте жəне ұсынылған қалыпта пайдаланыңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны басқару жəне дұрыс пайдалану элементтерімен танысыңыз. ● Құрылғыны қолданған кезде толық қорғайтын құлаққапты киіңіз. Құрылғының дыбысы қатты жəне егер сіз сыртқы əсерге, шуды азайтуға жəне есту қабілетін қорғауға қатысты нұсқауларды сақтамасаңыз, ол есту қабілетінің ұзақ уақыт зақымдануына əкеліп соғуы мүмкін.
денеңізді тұрақты жəне тепе-тең ұстаңыз. ● Құрылғыны дереу тоқтатып, зақымданғанын тексеріңіз немесе егер құрылғы құлап, қатты соғылған немесе əдеттегіден тыс дірілдеген болса, дірілдің себебін анықтаңыз. Құрылғыны жөндеу немесе ауыстыру үшін авторландырылған сервистік орталыққа жүгініңіз. ● Ақаулар немесе апатты жағдайлар туындағанда құрылғыны өшіріңіз жəне батареяны шығарыңыз. Құрылғыны алдымен авторизацияланған сервис орталығының тексеруінсіз пайдалануға болмайды.
сулап сүртіңіз. ● Құрылғыны ашық терезенің жанында пайдаланбаңыз. ● Үрлеу шүмегін еш уақытта адамдарға немесе жануарларға қарай бағыттамаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Егер қоқыс ауа тартқышқа сорылып кетсе, құрылғыға зақым келуі мүмкін. Үрлегішті шығарылған қоқыстың үстіне немесе жанына қоймаңыз. ● Үрлегіш түтіктеріне еш уақытта заттар салмаңыз. Нұсқау ● Ауа ағыны жерге жақын болуы жəне тиімді жұмыс істеуі үшін шүмектің ұзартқышын пайдаланыңыз. ● Құрылғыны тек қана тиісті уақытта пайдаланыңыз.
қана білікті маман орындай алады. Құрылғыға техникалық қызмет көрсету үшін уəкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ● Бұрамалардың, сомындардың жəне бұрандалардың бекітілуін қатаң түрде тексеріліп, құрылғының қауіпсіз күйде екеніне көз жеткізіңіз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек өндіруші рұқсат еткен қосалқы бөлшектерді, құралжабдықтар мен саптамаларды пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар, түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен түпнұсқа саптамалар құрылғыны сенімді жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді.
факторларға байланысты болады: Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз шаншиды). Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы. Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз жұмыс істеу зиян.
Қолдану Тартыңыз: Жылдам жабу Жапсырмада көрсетілген дыбыс қысымының кепілді деңгейі 96 dB(A). Құрылғының сипаттамасы Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім комплектациясында айырмашылықтар болады (Қаптаманы қараңыз).
Күтім мен техникалық қызмет көрсету Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Нұсқау Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз пайдаланудан қорғаңыз. 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін аккумулятор жинағының бағытына қарай тартыңыз. Сурет H 2. Аккумулятор жинағын босату үшін аккумулятор жинағын босату түймесін басыңыз. 3. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алыңыз. Жұмыстың аяқталуы 1.
Техникалық мағлұматтар LB 930/ 36 Battery Құрылғының техникалық сипаттамалары Номиналды кернеу V 36 Ауаның орташа жылдамдығы km/h 145 Ауаның орташа жылдамдығындағы турбо режимі km/h 177 Аккумуляторлы үрлеу құрылғысының теориялық ең жоғары km/h 177 Аккумуляторлы үрлеу km/h құрылғысының турбо режимдегі теориялық ең жоғары ауа жылдамдығы 217 m3/h 731 Аккумуляторлы үрлеу m3/h құрылғысының турбо режимдегі ауа көлемі 969 Аккумуляторлы үрлеу құрылғысының ауа көлемі ЕО стандарттарына сəйкестігі т
目次 一般的な注意事項.......................... 安全注意事項.............................. 規定に沿った使用.......................... 環境保護.................................. 付属品と交換部品.......................... 同梱品.................................... 機器上のシンボル.......................... 機器に関する説明.......................... 取り付け.................................. 操作...................................... 搬送と保管................................ 手入れとメンテナンス...................... 障害発生時のサポート...................... 保証................................
通りに作動しない場合には、機 器を絶対に使用しないでくださ い。 ● 使用する前には毎回、ハ ウジングに損傷がないか確認し てください。 ● 機器の使用中 は、お子様や他人を作業場に近 づけないでください。 ● 通気口 に堆積物が無いことを確認して ください。 ● 対象物は、機器か らの空気によってかなりの距離 にわたって吹き飛ばされる可能 性があります。使用する前に は、作業範囲にある石、割れた ガラス、釘、ワイヤー、ひも等 の異物の有無を確認し、これら を除去してください。 ● 本機器 は、安定した水平な地面で、推 奨される位置でのみ操作してく ださい。 몇 注意 ● 機器の操作エレメン トならびに規定に基づく使用に 馴染むこと。 ● 本機器を使用す るときは、耳を完全に守るため の保護具を着用してください。 本機器は大きな音を発するた め、騒音、騒音低減、および聴 覚保護に関する指示に厳密に従 わない場合、永続的な聴覚障害 を引き起こす可能性がありま す。 ● 本機器を使用するとき は、目を完全に守る保護具を着 用してください。メーカーで は、フルフェイスマスクまたは 隙間のできないゴーグルの着用 を強
し、損傷の有無を確認して振動 の原因を特定します。損傷箇所 を修理する場合は認定カスタ マーサービスに依頼するか、機 器を交換してください。 ● 障害 あるいは事故時には機器をス イッチ オフして、充電式電池 パックを取外すこと。有資格の カスタマーサービス員が点検し てから初めて、機器を再び運転 させてください。 ● 背負式ブロ ワにはキャリングハーネスが搭 載されています。キャリング ハーネスを慎重に調整して、機 器の重量を分散させます。本機 器を使用する前に、キャリング ハーネスとクイックリリース ファスナーの使用方法をよく理 解してください。危険が発生し た場合でも、正しい使用方法に より重傷を防ぐことができま す。キャリングハーネスの上に 衣服を着用したり、その他の方 法でクイックリリースファス ナーに届かないような使用はし ないでください。 ● 回転部品に よる怪我の危険。モーターを停 止し、充電式電池パックを取り 外し、すべての可動部品が完全 に停止していることを確認して ください。 機器を誰もいない状態で放置 する前に。 異物が当たった後、機器を点 検する前に。 機器を点検、保守あ
몇 注意 ● 怪我や機器が損傷す る危険性があります。運搬中は 機器が動いたり落下したりしな いようしっかりと固定してくだ さい。 注意 ● 輸送や保管の前には、 機器から異物を取り除いてくだ さい。 ● 機器が、お子様の手の 届かない、乾燥した換気の良い 場所に保管してください。機器 を園芸用薬品などの腐食性物質 から遠ざけてください。 ● 機器 は戸外で保管しないでくださ い。 ルの無い機器の動作が保証され ます。 注意 ● 製品は、使用の後毎回、 柔らかい乾いた布を使って清掃 してください。 注意事項 ● 調整と修理は、本 取扱説明書に記載されているも ののみ行ってください。それ以 外の修理については、認定を受 けたカスタマーサービス窓口ま でご連絡ください。 ● 損傷また は判読不能な機器の警告ラベル は、認可されたカスタマーサー ビスに交換させてください。 安全なメンテナンスと手入れ 몇 警告 ● エンジンをオフにし、 残留リスク 機器を意図されたとおりに使用 する場合でも、特定の残留リス クが残ります。以下の危険性が 機器の使用時に発生する可能性 があります。 몇 警告 振動は怪我をもた
たらすことがあります。使用 の一般的な所要時間は、影響 要素が多数に及ぶために特定 できません: 個人差のある血行障害 (頻繁 に指の冷えあるいは疼き) 低い周辺温度。手の保護用に 手袋を着用してください。 長時間の力んだ握りによる血 行障害。 中断なし運転は、中断して一 時休止するよりも有害。 機器の定期的な長時間使用で 症状、例えば指の冷え/疼き の再発する場合には、医師に 相談してください。 同梱品 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 は販売業者にご連絡ください。 機器上のシンボル 使用を開始する前に取扱説明書とすべ ての安全に関する注意事項をお読みく ださい。 本機器での作業中には適切な保護めが ねと防音保護具を着用してください。 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ い。 飛散物体による危険。見ている人が作 業範囲に近寄らないようにしてくださ い。 回転するファンホイール。本機器の動 作中は、手や足を開口部に近づけない でください。 規定に沿った使用 몇 警告 こ
3. 速度を固定します。 イラスト F a 回転速度固定ツマミを使用して、風の強さを設 定します。 b 必要に応じて、最大風量を得るには、ターボ ブーストボタンを押します。 13 キャリングストラップ * optional 充電式電池パック 当機器は 36 V Kärcher Battery Power+ 充電式電池 パックで駆動します。 ノズルを交換する 取り付け 機器の組み立て 몇 警告 不完全に組み立てられた機器による負傷の危険 本機器は、完全に組み立てられ、機能している場合に のみ操作してください。 1. ブロワ管のノズルを組み立てます。 a ノズルにある溝をブロワ管のノーズの上にスラ イドさせます。 イラスト B b 2つの矢印が互いに向き合うようにノズルを回 します。 ノズルは所定の位置にロックされています。 キャリングストラップを吊り下げます 1.
3.
EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式ブロワ 型式: 1.042-50X.X 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2011/65/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A14:2019+A2:2019 EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) 測定値:94,0 保証: 96,0 署名者は取締役の全権代理として行動します。 H.
몇 ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺬﻳﺒﺎت. ﻟﺎ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه أﺑﺪًا. ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﻗﺒﻞ إﺟﺮاء ﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ. .1إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز. .2إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ(. .3ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻓﺮﺷﺎة.
ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴﺤﺐ :اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﺗﺤﺘﻮي ﻧﺎﻓﺨﺔ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز .ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ،إﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ذراع ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران ،ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء. زر اﻟﺘﺮﺑﻮ اﻟﻤﻌﺰز ﻟﺰﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺜﺒﺖ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران .ﻳﻈﻞ وﺿﻊ اﻟﻤﻌﺰز ﻧﺸﻄًﺎ ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ،ﺛﻢ ﻳﻌﻮد ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي.
몇ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ. اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺄداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻬﻤﺔ، واﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة، واﺳﺘﺨﺪم أﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﺈﻧﺠﺎز اﻟﻤﻬﻤﺔ. اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻗﺪ ﺗُﻠﺤﻖ اﻟﻀﺮر ﺑﺤﺎﺳﺔ اﻟﺴﻤﻊ .ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﺣﺪد ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ. اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺮج ﻣﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﻤﻨﻔﺎخ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء. ارﺗﺪي داﺋﻤًﺎ ﻧﻈﺎرة ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻌﻴﻦ.
اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪﺧﻠﻮن ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ● .ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز وﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ● .ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻐﺒﺎر .ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻨﺎع واﻗﻲ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ● .ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺘﺮﺑﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻐﺒﺎر ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ● .ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻤﻨﻔﺎخ أﺑﺪًا ﺗﺠﺎه اﻟﺄﺷﺨﺎص أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت. ﺗﻨﺒﻴﻪ ● أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﻧﺎﺗﺞ اﻟﻜﻨﺲ ﻓﻲ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء .
ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻠﺠﻬﺎز ● .ارﺗﺪي ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز .ﺻﻮت اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮﺗﻔﻊ وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ أﺿﺮار داﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ إذا ﻟﻢ ﺗﺘﺒﻊ ﺑﺪﻗﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮض وﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء وواﻗﻲ اﻟﺴﻤﻊ ● .ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز .ﺗﻮﺻﻲ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺑﻀﺮورة ارﺗﺪاء ﻗﻨﺎع وﺟﻪ ﻛﺎﻣﻞ أو ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺗﻤﺎﻣًﺎ.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ.......................................................... إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ......................................................... رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز .....................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.