FC 3 Cordless FC 3 Cordless Premium Register your product www.kaercher.
1 2 3 1. 1. 2. 2. 4 5 6 1. 2. 2. 1. 4h 7 8 9 1. 1. 2. 2. 3. 10 11 12 1. ON 2. 2 3. OFF ~2 Min.
13 14 1. 1. 15 2. 2. 3. 2. 16 17 1. 18 1. 2. 19 20 21 23 24 1. 2. 22 2. 1.
25 29 俺 26 俺 4 1. FoamStop: Shake well 2.
13 6 12 11 10 14 7 15 9 9 RM 536 16 RM 534 17 RM 536 18 5
Inhalt Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Montage Inbetriebnahme Betrieb Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Technische Daten Garantie DE DE DE DE DE DE DE DE DE 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Allgemeine Hinweise In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von Kindern fernhalten, solange es eingeschaltet oder noch nicht abgekühlt ist. Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw.
Frischwassertank befüllen Abbildung Gerät in die Parkstation stellen. Abbildung Frischwassertank an Griffmulde greifen und aus dem Gerät herausnehmen. Abbildung Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen. Abbildung Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser befüllen. Nach Bedarf können KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemittel in den Frischwassertank gefüllt werden.* Markierung „MAX“ darf bei der Befüllung nicht überschritten werden. Tankverschluss schließen.
Gerät ausschalten Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus drücken. Abbildung Gerät in die Parkstation stellen. ACHTUNG Nach Beendigung der Arbeit Gerät reinigen. Abbildung Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befindet, Wasser ausleeren. Abbildung bis Schmutzwassertank, Bodenkopfabdeckung und Reinigungswalzen reinigen. Siehe Kapitel „Schmutzwassertank reinigen“. Siehe Kapitel „Bodenkopf reinigen“. Siehe Kapitel „Walzen reinigen“.
Abbildung Das Gerät in die Parkstation stellen. Abbildung An Griffmulde Reinigungswalzen herausdrehen. Abbildung Reinigungswalzen unter fließendem Wasser reinigen. oder Reinigungswalzen in der Waschmaschine bei bis zu 60 °C waschen. ACHTUNG Bei Reinigung in der Waschmaschine keinen Weichspüler verwenden. So werden die Mikrofasern nicht beschädigt und die Reinigungswalzen behalten ihre hohe Reinigungswirkung. Die Reinigungswalzen sind nicht für den Trockner geeignet.
Die Funktionsweise des Geräts beruht auf dem Abstreifen des Schmutzes von den Reinigungswalzen. Dabei sammeln sich Schmutz und Reinigungsmittelrückstände von Bodenbelägen im Schmutzwassertank. Unter bestimmten Umständen kann dies zu Schaumbildung führen. Schmutzwassertank, Bodenkopfabdeckung und Reinigungswalzen reinigen. Kein gutes Reinigungsergebnis Walzen sind verschmutz. Walzen reinigen. Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Contents General information Safety instructions Description of the Appliance Assembly Commissioning Operation Care and maintenance Troubleshooting Technical specifications Warranty EN EN EN EN EN EN EN EN EN 6 6 8 8 8 9 10 11 12 The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing.
Hazard levels DANGER 몇 WARNING Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death. 몇 CAUTION Battery Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. DANGER ATTENTION Risk of electric shock. Do not expose the battery to direct sunlight, heat or fire. Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
몇 CAUTION Create stability for the appliance prior to any work on or with the appliance to prevent accidents or damage. Never fill solvents, solvent-containing liquids or undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinner, and acetone) into the water reservoir as these substances corrode the materials used in the appliance. Never leave the appliance unattended as long as it is in operation. Keep parts of the body (e.g. hair, fingers) away from the rotating cleaning rollers.
Illustration Insert the fresh water container into the appliance. The fresh water tank must sit snugly into the appliance. ATTENTION *Follow the recommended dosage instructions on the detergent/care agent. Operation General information on the operation ATTENTION Illustration The device can only vacuum dried dirt and liquids (max. 140 ml). Illustration Brush or vacuum the floor before starting work. This removes dirt and loose particles from the floor before the wet cleaning commences.
Care and maintenance DANGER Illustration The device contains electrical components and must therefore never be held under running water or immersed in a container containing water - even for cleaning the device. ATTENTION Illustration To clean the device, remove the individual components (floor head cover, fresh water tank, waste water tank and rollers) and clean them separately. Wipe down the rest of the device with a moist cloth.
Troubleshooting Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service. Battery is not charging Charging plug/mains plug not correctly connected. Connect charging plug/mains plug correctly. The device cannot be switched on Battery is empty. Charge the device. Check whether the charging cable is still plugged into the device.
Removing the handle from the basic unit Technical specifications ATTENTION Do not remove the handle from the basic unit once it has been assembled. The handle may only be removed from the basic unit if the unit is sent out for service purposes. Illustration See illustration at the end of the operating instructions Insert screwdriver at a 90 degree angle in the small opening at the rear side of the handle and remove handle.
Contenu Consignes générales Consignes de sécurité Description de l’appareil Montage Mise en service Fonctionnement Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Garantie FR FR FR FR FR FR FR FR FR 6 6 8 8 8 9 10 11 13 Consignes générales Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces instructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Niveaux de danger DANGER 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Tenir l'appareil à l'écart des enfants lorsqu'il est en marche ou tant qu'il n'est pas encore refroidi.
Pendant la recharge de la batterie au 1/3 déchargée, la LED inférieure reste allumée, les deux LED supérieures continuent de clignoter. Pendant la recharge de la batterie au 2/3 déchargée, les deux LED inférieures restent allumées, la LED supérieure continue de clignoter. Lorsque la batterie est entièrement rechargée, les 3 témoins lumineux LED restent allumés pendant 60 minutes. Après ce délai, les témoins lumineux LED s’éteignent.
Figure : Placer le bac d'eau sale dans la tête de lavage. Figure : Actionner le verrouillage du cache de la tête de lavage et placer le cache sur la tête de lavage, puis relâcher le verrouillage. Le bac d'eau sale et le cache de la tête de lavage doivent être solidement fixés dans ou sur l'appareil.
Nettoyage des rouleaux Assistance en cas de panne ATTENTION Il est conseillé de laver les rouleaux sous le robinet d'eau ou dans un lave-vaisselle après chaque utilisation pour que des résidus de détergent susceptibles de provoquer une formation de mousse avec le temps ne se forment pas sur les rouleaux. Vider le réservoir d'eau et le bac d'eau sale si l'appareil est posé sur le sol pour sortir les rouleaux. On évite ainsi un écoulement de liquides hors du bac pendant la pose sur le sol.
Non-aspiration des salissures par l'appareil Les rouleaux ne tournent pas Le réservoir d'eau propre est vide. Appoint en eau Le réservoir d’eau propre n'est pas positionné correctement dans l'appareil. Mettre le réservoir d'eau propre en place et s'assurer qu'il est bien fixé dans l'appareil. Les rouleaux de nettoyage sont absents ou ne sont pas insérés correctement. Insérer les rouleaux de nettoyage et visser les rouleaux de nettoyage jusqu'en butée sur le porte-rouleaux.
Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 100-240 V 1~50-60 Hz Degré de protection Appareil Classe de protection Classe de protection du chargeur Puissance nominale de l'appareil Tension nominale accumulateur Type d'accumulateur Durée de service avec charge d'accumulateur totale Temps de charge d'un accumulateur vide IPX4 III II 40 W 7,2 V Li-Ion 20 min 4 h Tension de sortie du chargeur 9,5 V Courant de sortie du chargeur 0,6 A Performances Rotations des rouleaux par minute 500 tr/
Indice Avvertenze generali Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Montaggio Messa in funzione Funzionamento Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Garanzia IT IT IT IT IT IT IT IT IT 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
Livelli di pericolo PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure non è ancora raffreddato. La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
Riempire il serbatoio acqua pulita Iniziare a lavorare Figura Posizionare l'apparecchio nella stazione di parcheggio. Figura Estrarre dall'apparecchio il serbatoio acqua pulita prendendolo dal portamaniglia. Figura Aprire il tappo del serbatoio e ruotarlo di lato. Figura Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua del rubinetto fredda o tiepida. In caso di necessità, possono essere aggiunti al serbatoio dell'acqua pulita anche prodotti per la pulizia e la manutenzione KÄRCHER.
Il serbatoio per l'acqua sporca e la copertura della testata pavimento devono avere una posizione salda all'interno dell'apparecchio o sull'apparecchio. Interrompere il funzionamento ATTENZIONE In caso di pause prolungate dal lavoro si consiglia di riporre l'apparecchio nella stazione di parcheggio per evitare che i rulli bagnati possano danneggiare i pavimenti delicati. Figura Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore on/off. Figura Posizionare l'apparecchio nella stazione di parcheggio.
Pulire il serbatoio per l'acqua sporca e i rulli. Vedi il capitolo "Pulizia del serbatoio per l'acqua sporca". Vedi il capitolo "Pulizia dei rulli". Pulire l'azionamento dei rulli con un panno umido. Figura Inserire la copertura della testata pavimento nella testata pavimento. Pulizia dei rulli Guida alla risoluzione dei guasti Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità e possono essere eliminati facilmente osservando le seguenti istruzioni.
Inserire i rulli per la pulizia o avvitarli sull'apposito supporto fino all'arresto. I rulli per la pulizia sono sporchi o usurati. Pulire i rulli per la pulizia. oppure Sostituire i rulli per la pulizia. Il detergente non è stato aggiunto, è stato aggiunto con un dosaggio non corretto o è stato utilizzato un detergente non coretto Utilizzare solo detergenti KÄRCHER e prestare attenzione al corretto dosaggio.
Inhoud Algemene instructies Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving apparaat Montage Inbedrijfstelling Gebruik Onderhoud Hulp bij storingen Technische gegevens Garantie NL NL NL NL NL NL NL NL NL 6 6 8 8 8 9 10 11 12 In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
Gevarenniveaus GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiele schade kan leiden.
Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen zolang het ingeschakeld of niet afgekoeld is. De reiniging en het gebruikersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. Bedien of bewaar het apparaat overeenkomstig de beschrijving c.q.
Schoonwatertank vullen Afbeelding Apparaat in het parkeerstation plaatsen. Afbeelding Verswaterreservoir aan de greep vastnemen en uit het apparaat halen. Afbeelding Tankafsluiting openen en opzij draaien. Afbeelding Vul het verswaterreservoir met koud of lauwwarm leidingswater. Indien nodig kunnen reinigings- en onderhoudsmiddelen van KÄRCHER in het schoonwaterreservoir worden gevuld.* Markering "MAX" mag tijdens het vullen niet worden overschreden. Tankdop sluiten.
Apparaat uitschakelen Afbeelding Apparaat uitschakelen. Hiervoor de schakelaar aan-/uitschakelen. Afbeelding Apparaat in het parkeerstation plaatsen. LET OP Na beëindiging van het werk het apparaat reinigen. Afbeelding Indien er nog water in het verswaterreservoir is, het water verwijderen. Afbeelding tot Vuilwaterreservoir, vloerkopafdekking en reinigingswalsen reinigen. Zie hoofdstuk "Verswaterreservoir reinigen". Zie hoofdstuk "Vloerkop reinigen". Zie hoofdstuk "Walsen reinigen".
Afbeelding Het apparaat in het parkeerstation plaatsen. Afbeelding Draai aan de greep de borstelwalsen eruit. Afbeelding Reinig de walsen onder stromend water. of Was de walsen op maximaal 60 °C in de wasmachine. LET OP Bij reiniging in de wasmachine geen wasverzachter gebruiken. Zo raken de microvezels niet beschadigd en behouden de borstelwalsen hun hoge reinigingskracht. De borstelwalsen zijn niet geschikt voor de droogtrommel.
Het apparaat verwijdert vuil aan de hand van de reinigingswalsen. Hierbij verzamelen zich vuil en resten van reinigingsmiddelen van vloerbedekkingen in het vuilwaterreservoir. Onder bepaalde omstandigheden kan hierdoor schuim ontstaan. Vuilwaterreservoir, vloerkopafdekking en reinigingswalsen reinigen. Geen goed reinigingsresultaat Walsen zijn vuil. Walsen reinigen. Walsen zijn niet voldoende bevochtigd. Bevochtiging van de walsen door meermaals heen en terug rijden op dezelfde plaats.
Índice de contenidos Indicaciones generales Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Montaje Puesta en marcha Funcionamiento Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Datos técnicos ES ES ES ES ES ES ES ES ES Garantía 6 6 8 8 8 9 10 11 13 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
Niveles de peligro PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración. 몇 PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo.
Rellenar el depósito de agua limpia Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Tomar el depósito de agua limpia por la empuñadura y extraerlo del equipo. Imagen Abrir el cierre del depósito y girarlo hacia un lado. Imagen Llenar el depósito de agua fresca con agua del grifo fría o tibia. El depósito de agua fresca puede llenarse con detergentes o productos de conservación KÄRCHER en caso necesario.* Durante el llenado no debe sobrepasarse la marca "MAX".
Interrupción del funcionamiento Limpieza del depósito de agua sucia CUIDADO En caso de pausas prolongadas se recomienda colocar el equipo en la estación de parada con el fin de evitar daños en los suelos delicados debido a los rodillos húmedos. Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. CUIDADO Para que la suciedad no se adhiera al depósito, debe limpiarse regularmente el depósito de agua sucia.
Limpiar el accionamiento de los rodillos con un paño húmedo. Imagen Colocar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos en el cabezal. Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
El equipo no elimina suciedad Los rodillos no giran No hay agua en el depósito de agua limpia. Rellenado del depósito con agua El depósito de agua fresca no se encuentra correctamente colocado en el equipo. Colocar el depósito de agua fresca de forma que quede firmemente asentado en el equipo. Faltan rodillos de limpieza o no están correctamente insertados. Colocar los rodillos de limpieza o enroscar los rodillos de limpieza hasta el tope en el soporte de rodillos.
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 100-240 V 1~50-60 Hz Grado de protección IPX4 Aparato Clase de protección III Clase de protección del cargador Potencia nominal del aparato Área de tensión de la batería Tipo de batería II 40 W 7,2 V Iones de litio Tiempo de servicio con la batería totalmente cargada 20 min Tiempo de carga cuando la batería esté vacía 4 h Tensión de salida del cargador 9,5 V Corriente de salida del cargador 0,6 A Potencia y rendimiento Revoluciones por minuto de los
Índice Instruções gerais Avisos de segurança Descrição da máquina Montagem Colocação em funcionamento Funcionamento Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Garantia PT PT PT PT PT PT PT PT PT 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
Níveis do aparelho PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. Manter o aparelho fora do alcance das crianças, enquanto este estiver ligado ou quente. A limpeza e manutenção de aplicação não podem ser realizadas por crianças sem uma vigilância adequada.
Encher o depósito da água limpa Figura Colocar o aparelho na estação de parqueamento. Figura Segurar o depósito de água limpa pela alça e retirá-lo do aparelho. Figura Abrir a tampa do depósito e rodar para o lado. Figura Encher o depósito de água limpa com água da torneira fria ou morna. Se necessário, pode ser acrescentado detergente ou produto de conservação KÄRCHER no depósito de água limpa.* A marcação "MAX" não deve ser ultrapassada durante o enchimento. Fechar a tampa do tanque.
Desligar o aparelho Figura Desligar o aparelho, premindo para o efeito o interruptor do aparelho Ligar/Desligar. Figura Colocar o aparelho na estação de parqueamento. ADVERTÊNCIA Após a conclusão do trabalho, limpar o aparelho. Figura Caso ainda se encontre água no depósito de água limpa, despejar a água. Figura até Limpar o depósito de água suja, a cobertura da cabeça de chão e os cilindros de limpeza. Consultar o capítulo “Limpar o depósito de água suja”.
Figura Colocar o aparelho na estação de parqueamento. Figura Desenroscar os cilindros de limpeza pelo punho. Figura Lavar os cilindros de limpeza sob água corrente. ou Lavar os cilindros de limpeza na máquina de lavar roupa, até 60 ºC. ADVERTÊNCIA Em caso de lavagem na máquina de lavar roupa, não utilizar amaciador. Deste modo, as microfibras não são danificadas e os cilindros de limpeza preservam o seu elevado efeito de limpeza. Os cilindros de limpeza não podem ser secados no secador de roupa.
Formação de espuma na cabeça de chão e no pavimento Aviso É normal que se forme alguma espuma na cabeça de limpeza durante a operação, sem que tal afecte o funcionamento. Apenas são necessárias medidas adicionais em caso de formação de espuma excessiva (por ex., rasto de espuma no chão). Produto de limpeza incorrecto ou dosagem incorrecta. Utilizar apenas produtos de limpeza KÄRCHER e observar a dosagem correcta.
Indhold Generelle henvisninger Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Montering Ibrugtagning Drift Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Tekniske data Garanti DA DA DA DA DA DA DA DA DA 6 6 8 8 8 9 10 11 12 I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Faregrader FARE 몇 ADVARSEL Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. 몇 FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade. Elektriske Komponenter ladeapparater må ikke tildækkes og apparatets åbninger skal holdes fri.
몇 FORSIGTIG Inden der arbejdes med eller ved maskinen, skal det sikres, at maskinen står stabilt for at forhindre ulykker eller beskadigelser/kvæstelser ved at maskinen vælter. Hæld aldrig opløsningsmidler, væsker, der indeholder opløsningsmidler eller ufortyndede syrer (f.eks. rengøringsmidler, benzin, farvefortynder og acetone) i vandbeholderen, da de angriber materialerne i apparatet. Lad aldrig damprenseren være uden opsyn, mens den er i drift. Hold legemsdele (f.eks.
Figur Sæt friskvandstanken ind i maskinen. Friskvandsbeholderen skal være fast monteret i apparatet. BEMÆRK *Overhold den anbefalede dosering for hhv. rengøringseller plejemidlet. Drift Generelle henvisninger til betjening BEMÆRK Figur Maskinen kan kun opsamle indtørret snavs og væsker (maks. 140 ml). Figur Inden arbejdet påbegyndes, skal gulvet fejes eller støvsuges. På den måde er gulvet frit for snavs og løse partikler allerede før vådrengøringen.
Pleje og vedligeholdelse FARE Figur Maskinen indeholder elektriske komponenter og må derfor ikke holdes under rindende vand eller sænkes ned i beholdere fyldte med vand - heller ikke til rengøring af maskinen. BEMÆRK Figur For at rengøre maskinen skal de enkelte komponenter (gulvhoveddæksel, rentvands- og spildevandstank samt valser) afmonteres og rengøres separat. Selve maskinen kan aftørres med en fugtig klud.
Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte simple årsager, som du selv kan afhjælpe ved at se på følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, bedes du henvende dig til den autoriserede kundeservice. Batteriet oplades ikke Skumdannelse i gulvhovedet og på gulvet Ladestik/netstik ikke korrekt tilsluttet. Tilslut ladestik/netstik korrekt. Maskinen kan ikke startes Batteriet er tomt. Lad maskinen op. Kontrollér, om ladekablet stadig sidder i maskinen.
Aftagning af håndtaget på grundenheden Tekniske data BEMÆRK Tag ikke længere håndtaget af grundenheden efter samling. Håndtaget på grundenheden må kun tages af, hvis maskinen afsendes til serviceformål. Figur Se figur i slutningen af driftsvejledningen Sæt skruetrækkeren i en vinkel på 90 grader i den lille åbning på bagsiden af håndtaget, og tag håndtaget af. BEMÆRK Vær opmærksom på, at forbindelseskablet mellem grundenheden og håndtaget ikke beskadiges. Træk forsigtigt, så maskinen ikke beskadiges.
Innhold Generelle merknader Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Montering Ta i bruk Drift Pleie og vedlikehold Feilretting Tekniske data Garanti NO NO NO NO NO NO NO NO NO 6 6 8 8 8 9 10 10 12 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil.
Risikotrinn Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FARE 몇 ADVARSEL 몇 FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.
몇 FORSIKTIG Montering Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å forhindre personskader eller materielle skader dersom den velter. Fyll aldri løsemidler, væske som inneholdende løsemidler eller ufortynnet syre (f.eks. rengjøringsmidler, bensin, lakktynner eller aceton) i vanntanken ettersom disse angriper materialene i enheten. La aldri maskinen være ubevoktet når det er i gang. Kroppsdeler (f.eks. fingre, hår) må holdes unna de roterende rengjøringsvalsene.
Drift Generelle anvinsninger for betjening OBS Figur Apparatet kan bare ta opp væsker (maks. 140 ml) og størknet smuss. Figur Fei eller støvsug gulvet først. Da blir det fjernet smuss og løse partikler fra gulvet før den fuktige rengjøringen. Kontroller gulvet på et lite synlig sted for vanntetthet før du bruker enheten. Må ikke brukes på vannfølsomme overflater, f.eks. ubehandlet korkgulv (fuktighet kan trenge inn og skade gulvet).
Pleie og vedlikehold FARE Figur Apparatet inneholder elektriske komponenter og må derfor ikke holdes under rennende vann eller i beholdere fylt med vann – heller ikke ved rengjøring av apparatet. OBS Figur Ved rengjøring av apparatet må de enkelte komponentene (gulvhodedeksel, fersk- eller smussvannstank og ruller) fjernes og rengjøres separat. Selve apparatet kan tørkes av med en fuktig klut.
Apparatet kan ikke slås på Skumdannelse i gulvstykket og på gulvet Batteriet er tomt. Slå på apparatet. Kontroller om ladekabelen ennå står i apparatet. Trekk ut ladekabelen. Apparatet vil ikke starte dersom ladekabelen står i. LED-feilvisning Den nederste LED-lampen blinker når apparatet slås på, og apparatet starter ikke. Batteriet er tomt. Slå på apparatet. Alle LED-lampene blinker raskt samtidig. Apparatets motor er blokkert (f.eks.
Ta av håndtaket fra basisapparatet Tekniske data OBS Etter montering må ikke håndtaket lenger tas av fra basisapparatet. Håndtaket kan bare tas av fra basisapparatet når apparatet i forbindelse med service. Figur Se bildet på slutten av bruksanvisningen Sett skrutrekkeren inn i den lille åpningen på baksiden av håndtaket i 90 grader vinkel, og ta av håndtaket. OBS Pass på at forbindelseskabelen mellom basisapparatet og håndtaket ikke skades. Trekk forsiktig, ellers kan apparatet bli skadet.
Innehåll Allmänna anvisningar Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Montering Börja använda Drift Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Tekniska data Garanti SV SV SV SV SV SV SV SV SV 6 6 8 8 8 9 10 10 12 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Risknivåer Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FARA 몇 VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller döden. 몇 FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.
몇 FÖRSIKTIGHET Montering Säkerställ innan all typ av arbete med eller på maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor eller sakskador på grund av att maskinen faller omkull. Häll aldrig lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsmedel eller outspädda syror (t.ex. rengöringsmedel, bensin, förtunning och aceton) i vattentanken eftersom de angriper materialet i maskinen. Lämna aldrig maskinen utan uppsikt så länge som den är i drift. Håll kroppsdelar (t.ex.
Drift Allmän information om användning OBSERVERA Bild Maskinen kan bara suga upp smuts och vätska (max. 140 ml). Bild Sopa eller dammsug golvet innan du påbörjar arbetet. Detta gör att golvet är fritt från smuts/lösa partiklar före den fuktiga rengöringen. Kontrollera om golvet tål vatten på ett ställe som inte syns väl innan maskinen används. Rengör inte vattenkänsliga ytor som obehandlade korkgolv (fukt kan tränga in och skada golvet).
Skötsel och underhåll FARA Bild Enheten innehåller elektriska komponenter och får därför inte hållas under rinnande vatten eller i behållare fyllda med vatten - inte heller för rengöring av enheten. OBSERVERA Bild När enheten ska rengöras måste de enskilda komponenterna (golvhuvudkåpa, färsk- och smutsvattenbehållare och rullar) tas bort och rengöras separat. Själva enheten kan torkas av med en fuktig trasa.
Batteriet laddas inte Skumbildning i golvhuvudet och på golvet Laddningskontakten/nätkontakten är inte korrekt ansluten. Anslut laddningskontakten/nätkontakten på rätt sätt. Hänvisning Lätt skumbildning i golvhuvudet under användningen är normalt och påverkar inte funktionen på något sätt. Extra åtgärder är bara nödvändiga vid överdriven skumbildning (t.ex. skumränder på golvet). Fel rengöringsmedel eller fel dosering. Använd endast rengöringsmedel från KÄRCHER och dosera i rätt mängd.
Tekniska data Elanslutning Spänning 100-240 V 1~50-60 Hz Skyddsgrad IPX4 Aggregat Skyddsklass III Laddarens skyddsklass Nominell effekt apparat Märkspänning batteri Typ av uppladdningsbart batteri Arbetstid med full batteriladdning Laddtid vid tomt batteri II 40 W 7,2 V Litiumjon 20 min 4 tim Utgångsspänning laddare 9,5 V Utgångsström laddare 0,6 A Prestanda Valsvarv per minut 500 V/min Påfyllningsmängd Färskvattentank 360 ml Smutsvattentank 140 ml Mått Vikt (utan tillbehör och rengöringsv
Sisältö Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Laitekuvaus Asennus Käyttöönotto Käyttö Hoito ja huolto Häiriöapu Tekniset tiedot Takuu FI FI FI FI FI FI FI FI FI 6 6 8 8 8 9 10 10 12 Yleisiä ohjeita Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
Vaarallisuusasteet VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. 몇 VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
몇 VARO Asennus Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai siihen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite seisoo kantavalla alustalla tukevasi paikallaan, jotta vältytään laitteen kaatumisen aiheuttamilta onnettomuuksilta tai vaurioilta. Älä koskaan täytä liuottimia, liuotinpitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja vesisäiliöön (esim. puhdistusaineita, bensiiniä, maaliohenteita tai asetonia), koska ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaaleja.
Likavesisäiliön tyhjennys Käyttö Yleiset käyttöohjeet HUOMIO Kuva Laitteella voi kerätä vain kuivunutta likaa ja nesteitä (enint. 140 ml). Kuva Lakaise tai imuroi lattia ennen työn aloittamista. Näin lattiasta poistetaan lika ja irralliset hiukkaset jo ennen kosteaa puhdistusta. Tarkasta lattian vedenkestävyys ennen laitteen käyttöä jostain huomaamattomasta kohdasta.
Hoito ja huolto VAARA Kuva Laite sisältää sähkökomponentteja, joten sitä ei saa pitää juoksevan veden alla tai vedellä täytetyissä astioissa, ei edes laitteen puhdistamista varten. HUOMIO Kuva Yksittäiset komponentit (lattiapään kansi, puhdas- ja likavesisäiliö sekä rullat) on irrotettava puhdistusta varten ja ne puhdistettava erikseen. Laite voidaan pyyhkiä kostealla liinalla. Likavesisäiliön puhdistus HUOMIO Likavesisäiliö on puhdistettava säännöllisesti, jotta lika ei jää kiinni säiliöön.
Laite ei käynnisty Akku on tyhjä. Lataa laite. Tarkista, onko latauskaapeli vielä laitteessa. Irrota latauskaapeli, sillä laitetta ei voi käyttää, kun latauskaapeli on liitettynä. LED-vikanäyttö Alin LED vilkkuu, kun laite käynnistetään, ja laite ei käynnisty. Akku on tyhjä. Lataa laite. Kaikki LED-valot vilkkuvat nopeasti samaan aikaan. Laitteessa on moottoritukos (esim. telojen liian voimakkaan painamisen tai seinää/kulmaa päin ajamisen vuoksi). Kytke laite pois päältä ja jälleen päälle.
Kädensijan irrottaminen peruslaitteesta HUOMIO Älä irrota kädensijaa enää peruslaitteesta sen kokoamisen jälkeen. Kädensijan saa irrottaa peruslaitteesta vain, jos laite lähetetään huoltoon. Kuva Katso käyttöohjeen lopussa oleva kuva Aseta ruuvitaltta 90 asteen kulmassa kädensijan takana olevaan pieneen aukkoon ja irrota kädensija. HUOMIO Varmista, että peruslaitteen ja kädensijan välinen liitoskaapeli ei vaurioidu. Vedä varovasti, sillä muuten laite voi vaurioitua.
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Ενεργοποίηση Λειτουργία Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση EL EL EL EL EL EL EL EL EL 6 6 8 8 9 9 10 11 13 Γενικές υποδείξεις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Επίπεδα ασφαλείας Φορτιστής ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλικές ζημίες.
Ασφαλής χρήση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς. Πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις τοπικές συνθήκες, καθώς και τα άτομα που ενδέχεται να βρίσκονται στον περίγυρο κατά τη χρήση της συσκευής. Απαγορεύεται η λειτουργία σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους χώρους πρέπει να τηρούνται οι αντίστοιχοι κανονισμοί ασφαλείας.
Ενεργοποίηση Λειτουργία Εικόνα Για να στέκεται καλά η συσκευή, τοποθετήστε την στο σταθμό στάθμευσης. Γενικές υποδείξεις χειρισμού Τοποθέτηση κυλίνδρων ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα Η συσκευή μπορεί να απορροφά μόνο ρύπους και υγρά (μέχρι 140 ml). Εικόνα Πριν από την έναρξη των εργασιών, σκουπίστε το δάπεδο ή πραγματοποιήστε αναρρόφηση. Έτσι θα απομακρυνθούν από το δάπεδο οι ρύποι ή τα ελεύθερα σωματίδια πριν τον υγρό καθαρισμό.
Συμπλήρωση υγρού απορρυπαντικού ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή καθαρού νερού, αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού. Έτσι αποφεύγετε την υπερχείλιση της δεξαμενής ακάθαρτου νερού. Βλ. κεφάλαιο "Πλήρωση της δεξαμενής καθαρού νερού". Βλέπε κεφάλαιο "Άδειασμα δεξαμενής ακάθαρτου νερού". Εικόνα έως Καθαρίστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού, το κάλυμμα κεφαλής δαπέδου και τους κυλίνδρους καθαρισμού. Βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός δεξαμενής ακάθαρτου νερού". Βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός κεφαλής δαπέδου".
Υπόδειξη Η ελαστική ενίσχυση του κλαπέτου δεξαμενής ακάθαρτου νερού μπορεί να γίνει κολλώδης λόγω του καθαρισμού στο πλυντήριο πιάτων. Δεν επηρεάζεται όμως η στεγανότητά της. Εικόνα έως Αν δεν επιθυμείτε περαιτέρω λειτουργία της συσκευής, καθαρίστε και τους κυλίνδρους. Βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός κυλίνδρων". Εικόνα έως Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού μαζί με το κλαπέτο και το κάλυμμα κεφαλής δαπέδου στη συσκευή.
Ένδειξη σφάλματος LED Αναβοσβήνει η κάτω LED κατά την ενεργοποίηση της συσκευής και η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία. Η μπαταρία είναι εντελώς εκφορισμένη. Φορτίστε τη συσκευή. Όλες οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν γρήγορα και ταυτόχρονα. Υπάρχει μπλοκάρισμα κινητήρα στη συσκευή (π.χ. λόγω πολύ ισχυρής πίεσης στους κυλίνδρους ή λόγω διαδρομών προς τοίχο/γωνία). Απενεργοποιήστε και επανενεργοποιήστε τη συσκευή. ή Χρήση λανθασμένου ή ελαττωματικού τροφοδοτικού.
Ελέγξτε εάν είναι σωστά κλεισμένα τα κλαπέτα της δεξαμενής ακάθαρτου νερού. Αφαίρεση της λαβής από τη βασική συσκευή Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρολογική σύνδεση Τάση ΠΡΟΣΟΧΗ Μετά τη συναρμολόγηση μην αφαιρείτε πλέον τη λαβή από τη βασική συσκευή. Η αφαίρεση της λαβής από τη βασική συσκευή επιτρέπεται να γίνεται μόνο όταν η συσκευή αποστέλλεται για σέρβις. Εικόνα Βλ.
İçindekiler Genel bilgiler Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Montaj İşletime alma Çalıştırma Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Garanti TR TR TR TR TR TR TR TR TR 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
Tehlike kademeleri TEHLIKE 몇 UYARI Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. 몇 TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Elektrikli bileşenler TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi.
몇 TEDBIR Montaj Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan önce, cihazın devrilmesi nedeniyle kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme emniyetinin sağlanmış olduğundan emin olun. Cihaza zarar verebilecekleri için çözücü madde, çözücü madde içeren sıvılar veya inceltilmemiş asitleri (ör. temizleme maddeleri, benzin, boya inceltici ve aseton) kesinlikle su deposuna doldurmayın. Cihaz çalışır durumdayken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz durumda bırakmayın. Uzuvları (örn.
Pis su deposunun boşaltılması Çalıştırma Kullanımla ilgili genel uyarılar DIKKAT Şekil Cihaz sadece kurumuş kir ve sıvıları (maks. 140 ml) alabilir. Şekil İşe başlamadan önce zemini süpürün veya vakumla temizleyin. Böylece ıslak temizleme işleminden önce zemin, kir ve gevşek parçacıklardan arındırılır. Cihazı kullanmadan önce zemini su dayanıklılığı açısından dikkat çekmeyen bir noktada kontrol edin. Örn.
Koruma ve Bakım TEHLIKE Şekil Cihaz elektrikli parçalar içerir ve bu nedenle temizlenmek için olsa bile, akan su altında veya suyla dolu kaplarda tutulmamalıdır. DIKKAT Şekil Cihazı temizlemek için, tekli parçalar (zemin kafası kapağı, temiz ve kirli su deposu ve silindirler) ayrı ayrı sökülüp temizlenmelidir. Cihazın kendisi nemli bir bezle silinebilir. Kirli su deposunun temizlenmesi DIKKAT Depoda kirin yapışmaması için kirli su deposu düzenli olarak temizlenmelidir.
Arızalarda yardım Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebileceğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine danışın. Akü şarj edilemiyor Şarj soketi/şebeke fişi doğru takılmamış. Şarj soketi/şebeke fişini doğru takın. Zemin kafasında ve zeminde köpük oluşumu Cihaz çalıştırılamıyor Akü boş. Cihazı şarj edin. Şarj kablosunun cihazda takılı olup olmadığını kontrol edin.
Ana cihazdan tutamağın sökülmesi Teknik Bilgiler DIKKAT Cihaz monte edildikten sonra tutamak ana cihazdan sökülmemelidir. Tutamak ana cihazdan sadece cihazı servise göndermek amacıyla sökülebilir. Şekil Kullanım kılavuzunun sonundaki resme bakınız Tornavidayı 90 derece açıyla tutamağın arka tarafındaki küçük deliğe sokun ve tutamağı sökün. DIKKAT Lütfen ana cihaz ile tutamak arasındaki bağlantı kablosunun zarar görmemesine dikkat edin. Dikkatlice çekin, aksi takdirde cihaz zarar görebilir.
Содержание Общие указания Указания по технике безопасности Описание прибора Монтаж Ввод в эксплуатацию Эксплуатация прибора Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок Технические данные Запасные части RU RU RU RU RU RU RU RU RU 6 6 9 9 9 9 10 12 13 Общие указания Перед первым применением устройства необходимо прочитать данную оригинальную инструкцию по эксплуатацию, после этого действовать в соответствии с ней и сохранить ее для дальнейшего использования или для следующего владельца.
Символы на приборе ОПАСНОСТЬ Устройство содержит электрические компоненты, поэтому его нельзя держать под проточной водой или в емкостях, наполненных водой, даже для очистки устройства. ВНИМАНИЕ При заполнении бака для чистой воды во время уборки соблюдать следующий порядок действий: 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Сначала опорожнить резервуар для грязной воды. 2. Затем заполнить бак для чистой воды.
Зарядное устройство использовать только для зарядки разрешенных видов аккумуляторных блоков. Зарядное устройство с зарядным кабелем при видимых повреждениях незамедлительно заменить оригинальными запчастями. Аккумулятор ОПАСНОСТЬ 몇 ОСТОРОЖНО Опасность поражения электрическим током. Не подвергать аккумулятор воздействию прямых солнечных лучей, тепла или огня.
Когда уровень заряда аккумулятора составляет 2/3, два нижних светодиода светятся постоянно, верхний светодиод продолжает мигать. После полной зарядки аккумулятора 3 светодиодных контрольных индикатора непрерывно светятся еще 60 минут. По истечении этого времени светодиодные индикаторы гаснут. Рисунок После зарядки вынуть штепсельную вилку из розетки и извлечь зарядный кабель из зарядного гнезда.
Объем поставки пар щеток серого и желтого цвета: обе пары щеток обладают одинаковой функциональностью, но могут использоваться в разных местах (различаются по цвету, например, для кухни и ванной). Приступить к работе ВНИМАНИЕ При включении устройства щетки начинают вращаться. Необходимо удерживать устройство за ручку, чтобы оно не начало самостоятельно перемещаться. Убедиться, что резервуар для чистой воды заполнен водой, а резервуар для грязной воды вставлен в устройство.
ВНИМАНИЕ Рисунок Для очистки устройства отдельные компоненты (крышка щеточной головки, бак для чистой и грязной воды, цилиндрические щетки) необходимо снимать и чистить отдельно. Само устройство можно протирать влажной тканью. Очистка резервуара для грязной воды ВНИМАНИЕ Чтобы грязь не оседала в баке, необходимо регулярно промывать бак для грязной воды.
Чтобы не превысить отметку «MAX» в резервуаре для чистой воды, во время его наполнения оставлять место для моющего средства или средства для ухода. Помощь в случае неполадок Неисправности часто имеют простые причины и могут устраняться самостоятельно с помощью следующего руководства. В случае сомнения или возникновении неописанных здесь неисправностей следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Цилиндрические щетки не вращаются Технические данные Цилиндрические щетки блокируются. Снять цилиндрические щетки и проверить, не застрял ли в них какой-либо предмет. Проверить, чтобы цилиндрические щетки были ввинчены в держатели щеток до упора. Проверить правильность крепления кожуха вибрационной головки. Для этого снять кожух и вставить его снова. Водопоглощение не оптимальное Кожух вибрационной головки установлен неправильно Проверить правильность крепления кожуха вибрационной головки.
Tartalom Általános megjegyzések Biztonsági tanácsok Készülék leírása Összeszerelés Üzembevétel Üzem Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Garancia HU HU HU HU HU HU HU HU HU 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
Veszély fokozatok VESZÉLY 몇 FIGYELMEZTETÉS Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak. A készüléket tartsa gyermekektől távol, amíg be van kapcsolva vagy még nem hűlt le. Tisztítást és felhasználó általi karbantartást nem szabad gyermekeknek felügyelet nélkül elvégezni. A készüléket csak a leírásnak, ill.
A friss víz tartály feltöltése Akkumulátor üzemideje Ábra Helyezze a készüléket a parkolóállomásra. Ábra Fogja meg a friss víz tartályt a süllyesztett fogantyúnál fogva, és vegye ki a készülékből. Ábra Nyissa ki és fordítsa el oldalra a tartályzárat. Ábra Hideg vagy langyos vezetékes vízzel töltse meg a friss víz tartályt. Szükség esetén KÄRCHER tisztító-, ill. ápolószerek is tölthetők a friss víz tartályba.* A „MAX” jelzést a feltöltésnél nem szabad túllépni. Zárja le a tanksapkát.
A gép kikapcsolása Ábra Kapcsolja ki a készüléket, ehhez nyomja meg a Be/ Ki készülékkapcsolót. Ábra Helyezze a készüléket a parkolóállomásra. FIGYELEM A munka befejezése után tisztítsa meg a készüléket. Ábra Ha még van víz a friss víz tartályban, akkor ürítse ki azt. Ábra – Tisztítsa meg a szennyvíztartályt, a padlófejburkolatot és a tisztítóhengereket. Lásd a „Szennyvíztartály tisztítása” című fejezetet. Lásd a „Padlófej tisztítása” című fejezetet. Lásd a „Hengerek tisztítása” című fejezetet.
FIGYELEM Mosógépben történő tisztítás esetén ne használjon lágyító hatású öblítőt. Így a mikroszálak nem károsodnak, és a tisztítóhengerek megtartják nagy tisztító hatásukat. A tisztítóhengerek szárítógéphez nem alkalmasak. Ábra – A tisztítást követően helyezze a hengereket a parkolóállomásra, és szárítsa meg őket a levegőn. A szárítás ideje minimalizálható a hengerek előzetes kicsavarásával.
Nincs jó tisztítási eredmény Műszaki adatok A hengerek szennyezettek. Tisztítsa meg a hengereket. A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedvesítve. A hengerek benedvesítése egy helyben történő többszöri előre-hátra mozgatással. Nem megfelelő tisztítószer vagy hibás adagolás. Kizárólag KÄRCHER tisztítószert használjon, és ügyeljen a helyes adagolásra. Idegen tisztítószerek maradékai vannak a padlón. Alaposan tisztítsa le vízzel a hengerekről a tisztítószer-maradványokat.
Obsah Obecná upozornění Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Montáž Uvádění do provozu Provoz Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Technické údaje Záruka CS CS CS CS CS CS CS CS CS 6 6 8 8 8 9 10 11 12 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady.
Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ 몇 VAROVÁNÍ Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení. Upozornění na potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo usmrcení. 몇 UPOZORNĚNÍ Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním. POZOR Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poškození majetku.
Zařízení udržujte mimo dosah dětí, dokud je zapnutý nebo ještě nevychladl. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti bez dozoru. Přístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp. zobrazení! 몇 UPOZORNĚNÍ Před všemi činnostmi na nebo s přístrojem zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo zabráněno poraněním nebo poškozením následkem překlopení přístroje. Do nádrže na vodu nikdy nelijte rozpouštědla, kapaliny obsahující rozpouštědla nebo nezředěné kyseliny (např.
Při plnění se nesmí překročit značení „MAX“. Zavřete závěr nádrže. Ilustrace Nasaďte do zařízení nádrž na čerstvou vodu. Nádrž na čistou vodu musí být pevně usazena v přístroji. POZOR Dodržujte doporučené dávkování čisticích, popř. ošetřovacích prostředků. Provoz Obecné pokyny pro obsluhu POZOR Ilustrace Přístroj může nasávat pouze zaschlé nečistoty a kapaliny (max. 140 ml). Ilustrace Před zahájením prací zameťte nebo vysajte podlahu.
Uložení přístroje Čištění podlahové hlavice POZOR Aby se zabránilo vzniku zápachu, musí se při skladování přístroje zcela vyprázdnit nádrž na čerstvou i znečištěnou vodu. Mokré válce nechte schnout na vzduchu (např. na parkovací stanici), mokré válce nevkládejte k sušení do uzavřených skříní. Ilustrace Přístroj postavte do parkovací stanice. Ilustrace Pro sušení nasaďte mokré válce na parkovací stanici.
Čisticí a ošetřovací prostředky POZOR Použití nevhodných čisticích a ošetřovacích prostředků může přístroj poškodit a může vést k vyloučení záruky. Upozornění Podle potřeby používejte k čištění podlah čisticí nebo ošetřovací prostředky KÄRCHER. Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků dodržujte pokyny výrobce ohledně množství. Aby se předešlo tvorbě pěny, naplňte nádrž na čistou vodu nejprve vodou a pak čisticími nebo ošetřovacími prostředky.
Válce se netočí Technické údaje Válce jsou blokované. Odejměte válce a zkontrolujte, zda ve válcích neuvázl předmět. Zkontrolujte, zda jsou válce na doraz našroubovány na úchyt válců. Zkontrolujte, zda je kryt podlahové hlavice správně nasazen. K tomuto účelu odejměte kryt a znovu jej nasaďte.
Kazalo Splošna navodila Varnostna navodila Opis naprave Montaža Začetek uporabe Obratovanje Vzdrževanje Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Garancija SL SL SL SL SL SL SL SL SL 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Električni sestavni deli Akumulatorska baterija NEVARNOST NEVARNOST 몇 OPOZORILO Naprave ne potapljajte v vodo! Pred uporabo preverite, ali sta naprava in pribor v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhibno, naprave ne smete uporabljati. V primeru očitne poškodbe polnilnik s polnilnim kablom nemudoma zamenjajte z originalnim delom. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
Delov telesa (npr. las, prstov) ne približujte čistilnima valjema, ki se vrtita. Pri čiščenju talne glave si zaščitite roke, saj obstaja nevarnost poškodb zaradi koničastih predmetov (npr. iveri). Povezovalni kabel ščitite pred vročino, ostrimi robovi, oljem in premikajočimi se deli naprave. POZOR Napravo vklopite le, če sta nameščena rezervoar za svežo vodo in rezervoar za umazano vodo. Z napravo ne odstranjujte ostrih predmetov (npr. črepinj, proda, sestavnih delov igrač).
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo Obratovanje Splošni napotki za upravljanje POZOR Slika Naprava lahko odstrani samo suho umazanijo in osušene ostanke tekočine (maks. 140 ml). Slika Pred začetkom dela pometite ali posesajte tla. Tako boste s tal že pred mokrim čiščenjem odstranili umazanijo in proste delce. Pred uporabo naprave na neopaznem delu tal preverite, ali so vodoodporna. Ne čistite talnih oblog, občutljivih na vodo, npr. oblog iz neobdelane plute (vlaga lahko prodre v oblogo in jo poškoduje).
Vzdrževanje NEVARNOST Slika Naprava vsebuje električne sestavne dele, zato je ne smete dati pod tekočo vodo ali v posodo, napolnjeno z vodo – niti za čiščenje naprave. POZOR Slika Za čiščenje naprave je treba posamezne sestavne dele (pokrov talne glave, rezervoar za svežo in umazano vodo in valja) odstraniti in očistiti posebej. Napravo lahko obrišete z vlažno krpo. Čiščenje rezervoarja za umazano vodo POZOR Rezervoar za umazano vodo redno čistite, da se v njem ne nabira umazanija.
Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Baterija se ne polni Polnilni/električni vtič ni pravilno priključen. Pravilno priključite polnilni/električni vtič. Čistilna valja zamenjajte.
Snemanje ročaja z osnovne naprave Tehnični podatki POZOR Ročaja po montaži več ne snemite z osnovne naprave. Ročaj lahko snamete z osnovne naprave samo takrat, ko napravo pošljete na servis. Slika Glejte sliko na koncu navodil za uporabo. Izvijač pod kotom 90 stopinj vstavite v majhno odprtino na hrbtni strani ročaja in snemite ročaj. POZOR Bodite pozorni, da ne poškodujete povezovalnega kabla med osnovno napravo in ročajem. Previdno povlecite, sicer se lahko naprava poškoduje.
Spis treści Instrukcje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Montaż Uruchomienie Działanie Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Dane techniczne Gwarancja PL PL PL PL PL PL PL PL PL 6 6 8 8 8 9 10 11 12 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem. Trzymać dzieci z dala od urządzenie, jak długo pozostaje włączone lub nie jest schłodzone. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nadzoru. Używać wzgl. przechowywać urządzenie jedynie zgodnie z opisem wzgl.
Napełnianie zbiornika czystej wody Rysunek Wstawić urządzenie do stacji dokującej. Rysunek Chwycić zbiornik czystej wody za wgłębienie i wyjąć z urządzenia. Rysunek Otworzyć zamknięcie zbiornika i obrócić na bok. Rysunek Napełnić zbiornik świeżej wody zimną lub letnią wodą z kranu. W razie potrzeby do zbiornika świeżej wody można wlewać środki czyszczące i pielęgnacyjne firmy KÄRCHER.* Podczas napełniania nie przekraczać oznaczenia „MAX”. Zamknąć wlew paliwa.
Wyłączanie urządzenia Rysunek Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć przełącznik urządzenia Wł./Wył. Rysunek Wstawić urządzenie do stacji dokującej. UWAGA Po zakończeniu pracy wyczyścić urządzenie. Rysunek Jeśli z zbiorniku czystej wody znajduje się jeszcze woda, wylać ją. Ilustracja do Umyć zbiornik brudnej wody, osłonę głowicy czyszczącej i wałki czyszczące. Patrz rozdział „Mycie zbiornika brudnej wody”. Patrz rozdział „Mycie głowicy czyszczącej”. Patrz rozdział „Mycie wałków”.
Rysunek Wyjąć wałki czyszczące przy zagłębieniu. Rysunek Wyczyścić wałki pod wodą bieżącą. lub Prać wałki w pralce w temperaturze do 60°C. UWAGA W przypadku prania w pralce nie dodawać płynu zmiękczającego. Dzięki temu mikrowłókna nie zostaną uszkodzone, a wałki czyszczące zachowają wysoką skuteczność czyszczenia. Wałki czyszczące nie nadają się do suszenia w suszarce. Ilustracja do Po umyciu wałków umieścić je na stacji dokującej, aby wyschły na powietrzu.
Stosować tylko środek czyszczący KÄRCHER i zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie. Zasada działania urządzenia polega na usuwaniu zabrudzeń z wałków czyszczących. Zabrudzenia i pozostałości środków czyszczących z podłóg zbierają się w zbiorniku brudnej wody. W określonych warunkach może to doprowadzić do tworzenia się piany. Umyć zbiornik brudnej wody, osłonę głowicy czyszczącej i wałki czyszczące. Niezadowalający efekt mycia podłogi Wałki są zabrudzone. Umyć wałki.
Cuprins Observaţii generale Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului Montare Punerea în funcţiune Funcţionarea Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Date tehnice Garanţie RO RO RO RO RO RO RO RO RO 6 6 8 8 8 9 10 11 12 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă.
Trepte de pericol PERICOL 몇 AVERTIZARE Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare. ATENŢIE Acumulator Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
Ţineţi copiii departe de aparat, când acesta este pornit sau nu s-a răcit. Curăţarea şi întreţinerea fierului de călcat pot fi efectuate de copii doar dacă sunt supravegheaţi. Puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi-l doar conform descrierilor şi a figurilor! 10 11 12 13 14 15 Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita accidentele şi deteriorările cauzate de prăbuşirea acestuia.
Umplerea rezervorului de apă proaspătă Timp de funcţionare cu un acumulator Figură Amplasaţi aparatul în staţia de parcare. Figură Prindeţi rezervorul de apă curată de la concavitatea mânerului şi scoateţi-l din aparat. Figură Deschideţi închizătoarea rezervorului şi rotiţi-o spre lateral. Figură Umpleţi rezervorul de apă curată cu apă de la robinet rece sau caldă. După caz, în rezervorul cu apă curată se pot adăuga soluţii de curăţare sau de îngrijire KÄRCHER.
Oprirea aparatului Figură Opriţi aparatul, apăsând întrerupătorul de pornit/ oprit al acestuia. Figură Amplasaţi aparatul în staţia de parcare. ATENŢIE Curăţaţi aparatul, după încheierea lucrului. Figură În cazul în care mai există apă în rezervorul de apă curată, evacuaţi-o. Ilustraţie până la Curăţaţi rezervorul de apă uzată, capacul capului de podea şi valţurile de curăţare. Vezi capitolul „Curăţare rezervor de apă uzată”. Vezi capitolul „Curăţare cap de podea”. Vezi capitolul „Curăţare valţuri”.
Figură La locaşul de apucare, desfaceţi cilindrii de curăţare. Figură Curăţaţi cilindrii de curăţare sub apă curentă. sau Spălaţi cilindrii de curăţare în maşina de spălat la max. 60 °C. ATENŢIE La curăţarea în maşina de spălat, nu folosiţi balsam de rufe. Astfel microfibrele nu sunt deteriorate, iar cilindrii de curăţare îşi menţin capacitatea mare de curăţare. Cilindrii de curăţare nu pot fi introduşi în uscătorul de rufe.
Utilizaţi numai agenţi de curăţare KÄRCHER şi respectaţi dozarea corectă. Modul de funcţionare a aparatului presupune îndepărtarea murdăriei de pe cilindrii de curăţare. Astfel, în rezervorul de apă reziduală se acumulează murdăria şi reziduurile de agenţi de curăţare de pe suprafaţa pardoselilor. În anumite condiţii, se poate forma spumă. Curăţaţi rezervorul de apă uzată, capacul capului de podea şi valţurile de curăţare.
Obsah Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Montáž Spustenie do prevádzky Prevádzka Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Technické údaje Záruka SK SK SK SK SK SK SK SK SK 6 6 8 8 8 9 10 11 12 V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Elektrické súčiastky Akumulátor NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO 몇 VÝSTRAHA Zariadenie neponárajte do vody! Pred použitím skontrolujte stav zariadenia a príslušenstva. Pokiaľ nie je stav v poriadku, nesmie sa používať. Pri viditeľnom poškodení nabíjačky s nabíjacím káblom ju neodkladne vymeňte za originálny diel. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Prístroj smie opravovat' iba autorizovaný zákaznícky servis.
Do vodnej nádrže nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, kvapaliny s obsahom rozpúšťadiel alebo nezriedené kyseliny (napr. čistiace prostriedky, benzín, riedidlo a acetón), pretože tieto poškodzujú materiály použité v prístroji. Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru. Časti tela (napr. vlasy, prsty) udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich čistiacich valcov. Počas čistenia hlavice na podlahu si chráňte ruky, aby ste si ich neporanili ostrými predmetmi (napr. úlomkami).
POZOR *Dodržiavajte odporúčané dávkovanie čistiacich resp. ošetrovacích prostriedkov. Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu Prevádzka Všeobecné pokyny k obsluhe POZOR Obrázok Prístroj môže nasávať len zaschlé nečistoty a kvapaliny (max. 140 ml). Obrázok Pred začatím prác pozametajte alebo povysávajte podlahu. Takto sa podlaha už pred vlhkým čistením zbaví nečistôt resp. voľných častíc. Pred použitím prístroja podlahu na nenápadnom mieste skontrolujte z hľadiska odolnosti voči vode.
Uskladnenie prístroja Čistenie hlavice na podlahu POZOR V záujme zabránenia vytváraniu zápachu je nutné pri skladovaní prístroja celkom vyprázdniť nádrž na čistú a znečistenú vodu. Mokré valce nechajte vysušiť na vzduchu (napr. na parkovacej stanici), mokré valce nikdy nedávajte na vysušenie do zatvorených skríň. POZOR V prípade znečistenia vyčistite hlavicu na podlahu.
Čistiace a ošetrovacie prostriedky Valce sú príliš suché POZOR Použitie nevhodných čistiacich a ošetrovacích prostriedkov môže spôsobiť poškodenie prístroja a viesť k strate nárokov zo záručného plnenia. Upozornenie Podľa potreby na čistenie podlahy použite čistiace alebo ošetrovacie prostriedky KÄRCHER. Pri dávkovaní čistiacich a ošetrovacích prostriedkov dbajte na údaje o množstvách výrobcu.
Valce dôkladne očistite vodou od zvyškov čistiacich prostriedkov. Podlahu viackrát očistite prístrojom a čistými valcami bez použitia čistiacich prostriedkov. Týmto z podlahy odstránite zvyšky čistiacich prostriedkov Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie 100-240 V 1~50-60 Hz Valce sa neotáčajú Valce sú blokované. Vyberte valce a skontrolujte, či sa v nich nezasekol nejaký predmet. Skontrolujte, či sú valce zatočené do držiaka valcov až po doraz.
Sadržaj Opće napomene Sigurnosni napuci Opis uređaja Montaža Uporaba U radu Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Jamstvo HR HR HR HR HR HR HR HR HR 6 6 8 8 8 9 10 11 12 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Stupnjevi opasnosti OPASNOST Napomena koja upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 UPOZORENJE 몇 OPREZ Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše ozljede. PAŽNJA Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti materijalnu štetu.
몇 OPREZ Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili oštećenja do kojih može doći uslijed prevrtanja uređaja. U spremnik za vodu nikada ne punite otapala, tekućine s otapalima ili nerazrijeđene kiseline (npr. sredstva za čišćenje, benzin, razrjeđivače i aceton) jer mogu nagristi materijale upotrijebljene u uređaju. Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. Dijelove tijela (npr.
Slika Spremnik svježe vode umetnite u uređaj. Spremnik svježe vode mora čvrsto dosjedati u uređaj. PAŽNJA *Pazite na preporuku za doziranje sredstava za čišćenje odnosno njegu. U radu Opće napomene za rukovanje PAŽNJA Slika Uređaj može skupljati samo suhu prljavštinu i tekućine (maks. 140 ml). Slika Prije početka poda pometite ili usišite pod. Na taj se način već prije mokrog čišćenja s poda uklanjaju prljavština i slobodne čestice.
Čuvanje uređaja Čišćenje podne glave PAŽNJA Za izbjegavanje neugodnih mirisa, prije skladištenja uređaja spremnik svježe vode i spremnik prljave vode moraju se u potpunosti isprazniti. Mokre valjke pustite da se suše na zraku (npr. na stanici za parkiranje). Mokre valjke nemojte ostaviti da se suše u zatvorenim ormarima. Slika Uređaj stavite u stanicu za parkiranje. Slika Mokre valjke radi sušenja stavite na stanicu za parkiranje. Uređaj čuvajte u suhim prostorijama.
Sredstva za čišćenje i njegu PAŽNJA Uporaba neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu može oštetiti uređaj i uzrokovati gubitak jamstva. Napomena Za čišćenje poda po potrebi upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili njegu proizvođača KÄRCHER. Pri doziranju sredstava za čišćenje i njegu pazite na proizvođačeve podatke o količini. Kako biste izbjegli stvaranje pjene, spremnik svježe vode prvo napunite vodom, a zatim sredstvom za čišćenje ili njegu.
Valjci se ne vrte Tehnički podaci Valjci su blokirani. Valjke uklonite pa provjerite je li se u njima zaglavio neki predmet. Provjerite jesu li se valjci do kraja uglavili u držač valjaka. Provjerite je li poklopac podne glave ispravno postavljen. Zato uklonite poklopac pa ga ponovno stavite. Skupljanje vode nije optimalno Napon Uređaj gubi prljavu vodu Spremnik prljave vode prekomjerno je pun. Odmah ispraznite spremnik prljave vode. Spremnik prljave vode ne dosjeda pravilno u uređaju.
Sadržaj Opšte napomene Sigurnosne napomene Opis uređaja Montaža Upotreba Rad Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Garancija SR SR SR SR SR SR SR SR SR 6 6 8 8 8 9 10 11 12 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Stepeni opasnosti OPASNOST Napomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 UPOZORENJE 몇 OPREZ Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.
Uređaj čuvajte dalje od dece dok je uključen ili ako se još nije ohladio. Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora. Uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom! 몇 OPREZ Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako biste izbegli nesreće ili oštećenja do kojih može doći usled prevrtanja uređaja.
Dopunjavanje rezervoara sveže vode Vreme rada baterije Slika Uređaj ostaviti na stanici za parkiranje. Slika Uhvatiti rezervoar za svežu vodu na udubljenju za držanje i izvaditi iz uređaja. Slika Otvoriti zatvarač rezervoara i okrenuti u stranu. Slika Rezervoar sveže vode napuniti hladnom ili mlakom običnom vodom. U rezervoar za svežu vodu, po potrebi, mogu da se napune sredstva za čišćenje odn. negu kompanije KÄRCHER.* Oznaka "MAX" ne sme da se prekorači prilikom punjenja.
Isključivanje uređaja Slika Isključiti uređaj, u tu svrhu pritisnuti prekidač na uređaju uključeno/isključeno. Slika Uređaj odložiti u stanicu za parkiranje. PAŽNJA Nakon završetka radova, očistiti uređaj. Slika Ukoliko u rezervoaru za svežu vodu ima preostale vode, isprazniti vodu. Slika do Očistiti rezervoar za prljavu vodu, poklopac podne konzole i valjke za čišćenje. Pogledaj poglavlje „Čišćenje rezervoara za prljavu vodu“. Pogledaj poglavlje „Čišćenje podne konzole“.
Slika Valjke za čišćenje odviti na ručki za nošenje. Slika Valjke za čišćenje oprati pod mlazom vode. ili Valjke za čišćenje prati u mašini za pranje na temperaturi do 60 °C. PAŽNJA Kod čišćenja u mašini za pranje rublja ne koristiti omekšivač. Na taj način ne dolazi do oštećenja mikrovlakana, a valjci za čišćenje zadržavaju visok učinak čišćenja. Valjci za čišćenje nisu pogodni za sušenje u mašini za sušenje.
Rezultat čišćenja nije dobar Tehnički podaci Valjci su zaprljani. Očistiti valjke. Valjci nisu dovoljno navlaženi. Navlaživanje valjaka višestrukim vođenjem napred-nazad na jednom mestu. Pogrešan deterdžent ili pogrešno doziranje. Koristiti samo KÄRCHER deterdžente i voditi računa o pravilnom doziranju. Na podu postoje ostaci sredstva za čišćenje trećih proizvođača. Valjke temeljno očistiti vodom od ostataka deterdženta.
Съдържание Общи указания Указания за безопасност Описание на уреда Монтаж Пускане в експлоатация Експлоатация Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Технически данни Гаранция BG BG BG BG BG BG BG BG BG 6 6 8 8 9 9 10 11 13 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство.
Степени на опасност Зарядно устройство ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания. ВНИМАНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
Сигурно боравене ОПАСНОСТ Потребителят трябва да използва уреда по предназначение. Той трябва да вземе под внимание местните условия и при работа с уреда да внимава за хората, намиращи се в близост. Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. При използване на уреда в опасни зони спазвайте съответните предписания за безопасност. Не използвайте уреда, ако преди това е паднал, ако е видимо увреден или не херметичен.
Пускане в експлоатация Фигура За устойчивост поставете уреда в станцията за паркиране. ВНИМАНИЕ *Обърнете внимание на препоръката за дозиране на почистващи препарати, респ. препарати за поддръжка. Експлоатация Монтиране на валяците Фигура Поставете почистващите валяци в носача до упор. Следете за цветното съвпадение на вътрешната страна на валяците и държача им на уреда (напр. синьо към синьо). След монтажа проверете дали почистващите валяци стоят неподвижно.
След като акумулиращата батерия е празна и уредът се е изключил, най-долният светодиод мига по-бързо в продължение на 60 секунди. Допълнете почистваща течност ВНИМАНИЕ Преди да напълните резервоара за чиста вода, моля, изпразнете резервоара за мръсна вода. Така се избягва преливането на резервоара за мръсна вода. Вж. глава „Напълване на резервоара за чиста вода“. Вижте глава „Изпразване на резервоара за мръсна вода“.
Почистете капака на главата за под, резервоара за мръсна вода и капаците на резервоара за мръсна вода с вода от водопровода. Капаците на двете камери на резервоара за мръсна вода могат да се свалят и почистват отделно. Като алтернатива резервоарът за мръсна вода и капаците на резервоара за мръсна вода могат да се почистват в миялна машина. Указание Гумените уплътнения на капаците на резервоара за мръсна вода могат да станат лепкави от почистването в миялна машина.
Уредът не може да се включи Акумулиращата батерия е празна. Заредете уреда. Проверете дали кабелът за зареждане още е пъхнат в уреда. Извадете кабела за зареждане, тъй като работата не е възможна при пъхнат кабел за зареждане. Светодиодна индикация за повреда При включването на уреда най-долният светодиод мига и уредът не сработва. Акумулиращата батерия е празна. Заредете уреда. Всички светодиоди мигат едновременно бързо. Уредът е с блокирал двигател (напр.
Уредът изпуска мръсна вода Технически данни Резервоарът за мръсна вода е препълнен. Незабавно изпразнете резервоара за мръсна вода. Резервоарът за мръсна вода не е в правилно положение в уреда. Проверете дали капакът на главата за под стои неподвижно на резервоара за мръсна вода. Проверете дали капаците на резервоара за мръсна вода са правилно затворени.
Sisukord Üldmärkusi Ohutusalased märkused Seadme osad Paigaldamine Kasutuselevõtt Käitamine Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Tehnilised andmed Garantii ET ET ET ET ET ET ET ET ET 6 6 8 8 8 9 10 10 12 Üldmärkusi Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi originaalkasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
Ohuastmed Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. OHT 몇 HOIATUS 몇 ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. Vältige mitmik-pistikupesadega pikendusjuhtmeid ja mitmete seadmete samaaegset kasutamist. Ärge tõmmake võrgupistikut võrgukaablist sikutades pistikupesast välja.
몇 ETTEVAATUS Paigaldamine Enne igasugust tegevust seadmega või seadme juures tuleb tagada stabiilne asend, et vältida seadme ümberkukkumisega seotud õnnetusjuhtumeid või vigastusi. Ärge kunagi valage veepaaki lahusteid, lahusteid sisaldavaid vedelikke ega lahjendamata happeid (näit. puhastusvahendeid, bensiini, värvilahustit ja atsetooni), kuna need rikuvad seadmes kasutatud materjale. Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, kui see töötab.
Käitamine Üldisi märkusi kasutamise kohta TÄHELEPANU Joonis Seade saab koguda ainult kuivanud mustust ja vedelikke (max 140 ml). Joonis Enne töö algust pühkige või imege põrandat. Nii vabastatakse põrand juba enne märgpuhastust mustusest või lahtistest osakestest. Enne seadme kasutamist kontrollige mõnes silmatorkamatus kohas veekindlust.Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid, nagu näiteks töötlemata korkpõrandaid (niiskus võib sisse tungida ja põrandat rikkuda).
Korrashoid ja tehnohooldus OHT Joonis Seade sisaldab elektrilisi detaile ning seetõttu ei tohi seda hoida voolava vee all ega veega täidetud mahutites - ka mitte seadme puhastamiseks. TÄHELEPANU Joonis Seadme puhastamiseks tuleb üksikud komponendid (põrandapea kate, puhta ja musta vee paak ning rullid) eraldi eemaldada ja puhastada. Seadet ennast saab pühkida niiske lapiga. Musta vee paagi puhastamine TÄHELEPANU Et mustus ei koguneks paaki, tuleb musta vee paaki regulaarselt puhastada.
Akut ei laeta Laadimispistik/võrgupistik ei ole korrektselt ühendatud. Ühendage laadimispistik/võrgupistik korrektselt. Vahu moodustumine põrandapeas ja põrandal Seadet ei saa sisse lülitada Aku on tühi. Laadige seade täis. Kontrollige, kas laadimiskaabel asub veel seadmes. Tõmmake laadimiskaabel välja, sest sissepistetud laadimiskaabliga ei ole käitamine võimalik. LED veanäidik Alumine LED vilgub seadme sisselülitamisel ja seade ei käivitu. Aku on tühi. Laadige seade täis.
Käepideme äravõtmine põhiseadmelt TÄHELEPANU Ärge võtke käepidet pärast kokkupanekut enam põhiseadmelt ära. Käepidet tohib põhiseadmelt ära võtta ainult juhul, kui seadet saadetakse hoolduse eesmärgil. Joonis Vt joonist kasutusjuhendi lõpus Pistke kruvikeeraja 90 kraadise nurga all väiksesse avasse käepideme tagaküljel ja võtke käepide ära. TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et põhiseadme ja käepideme vaheline ühenduskaabel ei saaks kahjustada.
Saturs Vispārējas piezīmes LV Drošības norādījumi LV Aparāta apraksts LV Montāža LV Ekspluatācijas uzsākšana LV Ekspluatācija LV Kopšana un tehniskā apkope LV Palīdzība darbības traucējumu gadījumā LV Tehniskie dati LV Garantija 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Riska pakāpes BĪSTAMI 몇 BRĪDINĀJUMS Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi. 몇 UZMANĪBU Akumulators Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus. BĪSTAMI IEVĒRĪBAI Strāvas trieciena risks. Nepakļaujiet akumulatoru spēcīgiem saules stariem, karstumam un uguns liesmām.
몇 UZMANĪBU Pirms jebkuriem darbiem ar ierīci, nodrošiniet stabilu novietojumu, lai novērstu negadījumus un bojājumus, ko rada ierīces apgāšanās. Nekādā gadījumā ūdens tvertnē nepildiet šķīdinātājus, šķīdinātāju saturošus šķidrumus vai neatšķaidītas skābes (piem., tīrīšanas līdzekļus, benzīnu, krāsu šķīdinātājus un acetonu), jo tie bojā ierīcē izmantotos materiālus. Kamēr vien ierīce darbojas, neatstājiet to bez uzraudzības. Sargiet ķermeņa daļas (piem.
Attēls Ievietojiet tīrā ūdens tvertni atpakaļ aparātā. Tīrā ūdens tvertnei stingri jāturas ierīcē. IEVĒRĪBAI *Pievērsiet uzmanību tīrīšanas un kopšanas līdzekļu ieteicamajai devai. Ekspluatācija Vispārīgi norādījumi ekspluatācijai IEVĒRĪBAI Attēls Ierīce var savākt tikai izžuvušus netīrumus un šķidrumus (maks. 140 ml). Attēls Pirms darba sākšanas grīdu izslaucīt vai izsūkt. Šādi grīda jau pirms mitrās tīrīšanas būs tīra no netīrumiem un brīvajām daļiņām.
Aparāta uzglabāšana Grīdas galvas tīrīšana IEVĒRĪBAI Lai novērstu smakas veidošanos, iekārtas uzglabāšanas laikā jābūt pilnībā iztukšotai tās tīrā netīrā ūdens tvertnei. Mitrus veltņus atstājiet nožūt gaisa ietekmē (piem., stāvēšanas novietnē), nelieciet mitrus veltņus nožūt slēgtā tvertnē. Attēls Ievietot ierīci stāvēšanas novietnē. Attēls Novietojiet mitros veltņus žāvēties uz stāvēšanas novietnes. Uzglabājiet aparātu sausā telpā. IEVĒRĪBAI Ja grīdas galva ir netīra, notīriet to.
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi Veltņi ir pārāk sausi IEVĒRĪBAI Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu izmantošana var sabojāt ierīci un izslēgt garantijas pakalpojumu sniegšanu. Norāde Tīrot grīdu, pēc vajadzības pievienojiet KÄRCHER.tīrīšanas vai kopšanas līdzekli. Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vērā ražotāja norādīto ieteicamo devu. Lai novērstu putošanos, vispirms tīrā ūdens tvertnē iepildiet ūdeni un tad tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
Rullīši negriežas Tehniskie dati Rullīši ir bloķēti. Noņemiet veltņus un pārbaudiet, vai veltņos nav iesprūdis kāds priekšmets. Pārbaudiet, vai veltņi ir ieskrūvēti veltņu ietvarā līdz atdurei. Pārbaudiet, vai grīdas galvas pārsegs ir pareizi uzlikts. Šai nolūkā noņemiet pārsegu un uzlieciet atpakaļ.
Turinys Bendrieji nurodymai Nurodymai dėl saugos Prietaiso aprašymas Montavimas Naudojimo pradžia Naudojimas Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Garantija LT LT LT LT LT LT LT LT LT 6 6 8 8 8 9 10 11 12 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai.
Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ĮSPĖJIMAS Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Netraukite tinklo kištuko iš rozetės laikydami už kabelio. Neuždenkite įkroviklio ir jo vėdinimo angų. Neatidarykite įkroviklio. Remontą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Įkroviklį naudokite tik aprobuotiems akumuliatoriams įkrauti.
몇 ATSARGIAI Montavimas Prieš dirbdami prietaisu ar atlikdami bet kokius su juo susijusius darbus užtikrinkite stabilumą, kad parvirtęs prietaisas nesukeltų nelaimingų atsitikimų ar pažeidimų. Į vandens talpyklą draudžiama pilti tirpiklius, skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, arba neatskiestas rūgštis (pvz., valiklius, benziną, dažų skiediklius ir acetoną), nes šios medžiagos ardo prietaisui naudojamas medžiagas. Jokiu būdu nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Kūno dalis (pvz.
DĖMESIO *Būtina laikytis valymo arba priežiūros priemonių dozavimo rekomendacijų. Naudojimas Bendrieji nurodymai dėl valdymo DĖMESIO Paveikslas Prietaisas gali surinkti rik pridžiuvusį purvą ir skysčius (maks. 140 ml). Paveikslas Prieš darbą grindis iššluokite arba išsiurbkite. Taip nuo grindų jau prieš valant jas drėgnu būdu bus pašalintas purvas arba laisvos dalelės. Prieš pradedant naudoti prietaisą nematomoje vietoje būtina patikrinti atsparumą vandeniui.
Prietaiso laikymas Grindų galvos valymas DĖMESIO Kad nesklistų blogas kvapas laikant prietaisą reikia visiškai ištuštinti šviežio vandens ir nešvaraus vandens baką. Palikite šlapius velenus džiūti ore (pvz., stovėjimo stotelėje), šlapių velenų nedžiovinkite uždarose spintose. Paveikslas Pastatykite prietaisą į stovėjimo stotelę. Paveikslas Šlapius velenus džiovinti užmaukite ant stovėjimo stotelės. Prietaisą laikykite sausoje patalpoje. DĖMESIO Nešvarią grindų galvą išvalykite.
Valymo ir priežiūros priemonės DĖMESIO Naudojant netinkamas valymo ir priežiūros priemones galima pažeisti prietaisą ir sugadinti prietaisą. Pastaba Prireikus, reikia naudoti KÄRCHER valymo arba priežiūros priemones. Dozuojant valymo ir priežiūros priemones reikia atsižvelgti į gamintojo nurodytus kiekius. Siekiant išvengti putojimo, švaraus vandens talpyklą pirmiausiai reikia pripildyti vandeniu, o po to įpilti valymo arba priežiūros priemonių.
Vandens suvartojimas neoptimalus Techniniai duomenys Grindų galvos dangtis sumontuotas netinkamai Patikrinkite, ar grindų galvos dangčio padėtis teisinga. Šiuo tikslu dangtį nuimkite ir uždėkite iš naujo. Velenai nusidėvėjo. Pakeiskite velenus. Iš prietaiso teka nešvarus vanduo Nešvaraus vandens talpykla perpildyta. Būtina nedelsiant išvalyti nešvaraus vandens talpyklą. Nešvaraus vandens talpykla netinkamai įtvirtinta prietaise.
Зміст Загальні вказівки Правила безпеки Опис пристрою Установка Введення в експлуатацію Експлуатація Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Технічні характеристики Запасні частини UK UK UK UK UK UK UK UK UK 6 6 8 8 9 9 10 11 13 Загальні вказівки Перед першим застосуванням пристрою прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника.
Рівень небезпеки Зарядний пристрій НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті. 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм. УВАГА Вказівка щодо можливої потенційно небезпечній ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Безпечне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Користувач повинен використовувати пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місцевості та звертати увагу на третіх осіб під час роботи з пристроєм. Заборонено використовувати пристрій у вибухонебезпечних зонах. При використанні пристрою в небезпечних зонах слід дотримуватися відповідних правил техніки безпеки. Не використовувати пристрій, якщо він раніше падав, має ознаки пошкодження або негерметичності.
Введення в експлуатацію Експлуатація Рисунок Для стійкості поставити пристрій у станцію паркування. Загальні вказівки щодо обслуговування Встановлення циліндричних щіток УВАГА Рисунок Пристрій призначений лише для збирання сухого бруду і рідини (макс. 140 мл). Рисунок Перед початком роботи підмести або пропилососити підлогу. Це дозволить видалити з неї бруд і вільні частки речовин ще до вологого прибирання.
Малюнок до Очистити бак для брудної води, кожух вібраційної головки і циліндричні щітки. Див. главу «Очищення резервуара для брудної води». Див. главу «Очищення вібраційної головки». Див. главу «Очищення циліндричних щіток. Додавання миючого засобу УВАГА Перед заповненням резервуара для чистої води злити воду з резервуара для брудної води. Це дозволить уникнути переповнення резервуара для брудної води. Див. главу «Заповнення бака для чистої води». Див.
Вказівка В результаті миття в посудомийній машині гумки заслінок можуть стати липкими, але герметичність порушена не буде. Малюнок до Якщо подальша експлуатація пристрою не передбачається, також помити циліндричні щітки. Див. главу «Очищення циліндричних щіток. Малюнок до Після очищення вставити бак для брудної води з заслінками і кожух вібраційної головки в пристрій. Очищення вібраційної головки УВАГА У разі забруднення очистити вібраційну головку.
Вимкнути та знов увімкнути пристрій. або Використання неправильного або несправного блоку живлення. Використовувати оригінальний блок живлення / замінити несправний блок живлення. Три світлодіоди загоряються по черзі з інтервалом в 1 секунду. Пристрій занадто гарячий під час використання (наприклад, під час роботи за високих температур навколишнього середовища). Зробити перерву і дати пристрою охолонути. Якщо пристрій ще і вимикається: Зробити перерву і дати пристрою охолонути.
З пристрою витікає брудна вода Технічні характеристики Резервуар для брудної води переповнений. Відразу випорожнити резервуар для брудної води. Резервуар для брудної води встановлений у пристрої неправильно. Перевірити, чи щільно прилягає кожух вібраційної головки до баку для брудної води. Перевірити, щоб заслінки бака для брудної води були правильно закриті. Знімання ручки з базового пристрою УВАГА Після збирання не знімати ручку базового пристрою.
Мазмұны Жалпы нұсқаулар Қауіпсіздік нұсқаулары Бұйым сипаттамасы Орнату Бұйымды іске қосу Пайдалану Күту мен техникалық тексеру жұмыстары Кедергілер болғанда көмек алу Техникалық мағлұматтар Қосалқы бөлшектер KK KK KK KK KK KK 6 6 8 9 9 9 Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның қауіпсіз жəне ақаусыз жұмысына кепілдік береді. Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
몇 ЕСКЕРТУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Таза суға арналған бакті мына тəртіппен толтырыңыз: 1. Алдымен кір су багын босатыңыз. 2. Содан кейін таза су багын толтырыңыз. Бұйымды тек электршінің IEC 60364 стандартына сəйкес қондырған электр розеткасына жалғауға болады. Бұйымды тек ауыспалы токқа жалғаңыз. Кернеу бұйымның түр кестесінде көрсетілген кернеуге сəйкес болуы тиіс. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында құрылғыны автоматты ажыратқыш (макс. 30 мА) арқылы қолдануды ұсынамыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Қауіпсіз қолдану ҚАУІП Пайдаланушы бұйымды нысанына байланысты қолдануы керек. Бұйыммен жұмыс істеу кезінде жергілікті шарттарға назар аударуы керек, жақында жүрген адамдарды ескеруі қажет. Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Бұйымды қауіпті аймақта қолдану кезінде тиісті қауіпсіздік ережелерін сақтау қажет. Бұйым алдында құлатылған болса, оның үстінде зақым белгілері көрінсе немесе кемулер бар болса, оны пайдаланбаңыз.
Орнату НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Қуат кабелі тұтқаны орнатпас бұрын бағыттаушыда тұрғанын ескерген жөн. Сурет Тұтқа жиегін негізгі бұйымға шерту дыбысымен тірелгенше енгізіңіз. Тұтқа жиегі бұйымға берік орнатылуы керек. Бұйымды іске қосу Сурет Тұрақтылығы үшін құрылғыны тұрақтату станциясына орнатыңыз. Қажет болса, KÄRCHER тазалағыш заттарын немесе күтімге арналған құралдарын таза су багына құюға болады.* Толтырған кезде "MAX" белгісінен асыруға болмайды. Бак құлпын жауып қойыңыз.
Аккумулятордың жұмыс уақытының индикаторы Бұйымды істен шығару Сурет – 3 жарықдиоды жанады - 3/3 заряды (толық жұмыс уақыты). – 2 жарықдиоды жанады - 2/3 заряды. – 1 жарықдиодты шам жанады - 1/3 заряд. Аккумулятордың заряды толық бітуге дейін шамамен 2 минут ішінде астыңғы жарықдиодты шам жыпылықтай бастайды. Аккумулятордың заряды толық бітіп, құрылғы өшкеннен кейін, астыңғы жарықдиодты шам 60 секунд ішінде тез жыпылықтайды.
Сур. – Кір су багын бұйымнан алыңыз. "Кір су багын босату" тарауын қараңыз. Дірілді бас қақпағын, лас суға арналған бакті жəне лас суға арналған бактің қақпақтарын құбыр суымен тазалаңыз. Лас суға арналған бактің екі камерасының қақпағын шешіп алып, бөлек тазалауға болады. Лас суға арналған бакті жəне лас суға арналған бактің қақпақтарын жуу машинасында жууға болады. Нұсқау Лас суға арналған бактің қақпақтарының резеңке жабыны жуу машинасында жуылғандықтан жабысқақ болуы мүмкін.
Құрылғы қосылмайды Аккумулятордың заряды жоқ. Құрылғыны зарядтаңыз. Зарядтау сымының құрылғыға қосылғанын тексеріңіз. Зарядтау сымын ажыратыңыз, себебі зарядтау сымы қосулы болғанда пайдалану мүмкін емес. Ақаулықтар индикациясының жарықдиодтары Астыңғы жарықдиодты шам құрылғыны қосқанда жыпылықтайды, ал құрылғы жұмыс істемейді. Аккумулятордың заряды жоқ. Құрылғыны зарядтаңыз. Барлық жарықдиодты шамдар бір уақытта тез жыпылықтайды.
Бұйымнан кір су шығып кетті Техникалық мағлұматтар Кір су багы шамадан артық толтырылған. Кір су багын бірден босатыңыз. Кір су багы бұйымға дұрыс орнатылмаған. Дірілді басы қақпағының лас суға арналған бакте орнықты бекітілгенін тексеріңіз. Лас суға арналған бактің қақпақтары дұрыс жабылғанын тексеріңіз. Электр желісіне қосу Электр кернеуі 100-240 V 1~50-60 Hz Қорғау дəрежесі Тұтқаны негізгі құрылғыдан шығарып алу НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Тұтқаны орнатқан соң негізгі құрылғыдан шығарып алуға болмайды.
اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺮات ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻴﺎه. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ،واﻟﺒﻜﺮات اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ دون اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ .وﺑﺬﻟﻚ ﺳﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺔ. اﻟﺒﻜﺮات ﻟﺎ ﺗﺪور اﻟﺒﻜﺮات ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ ﻣﻌﺎﻗﺔ. اﻧﺰع اﻟﺒﻜﺮات وﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻠﺘﺼﻘًﺎ ﺑﻬﺎ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺸﺪودّة إﻟﻰ أن ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻜﺮة. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣُﺮﻛﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد اﻧﺰع اﻟﻐﻄﺎء ورﻛﺒﻪ ﻣُﺠﺪدًا.
ﻳﺘﻌﺬر ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ. ﺷﺤﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﺎ ﻳﺰال ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. اﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻮﺻﻞ. ﺑﻴﺎن ﺧﻄﺄ LED ﻟﻤﺒﺔ LEDاﻟﺴﻔﻠﻰ ﺗﻮﻣﺾ أﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻟﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ. ﺷﺤﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﺟﻤﻴﻊ ﻟﻤﺒﺎت LEDﺗﻮﻣﺾ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ذاﺗﻪ ﺑﺴﺮﻋﺔ. اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣُﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤُﺤﺮك )ﻣﺜﻠًﺎ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻜﺮات ،أو ﻣﻦ اﻟﺎﺻﻄﺪام ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ /اﻟﺤﺎﻓﺔ(.
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد اﺗﺴﺎﺧﺎت ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﺄﻃﺒﺎق :ﻗﺪ ﺗﺘﻀﺮر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺄﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺛﻨﻲ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ ،ﻓﻘﺪ ﻟﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﺿﻐﻂ ﺣﻮاف اﻟﻤﺴﺢ ﺛﺎﻧﻴﺔً ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻜﺮات ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .وﺗﺘﺪﻫﻮر ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺻﻮرة أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف. ﺻﻮرة وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ. ﺻﻮرة ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻗﻔﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ. اﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﺘﺮات اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ،ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺒﻜﺮات اﻟﺮﻃﺒﺔ. ﺻﻮرة أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف. ﺻﻮرة وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف. إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻮرة أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف. ﺻﻮرة وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺻﻮرة ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز اﻣﺘﺼﺎص اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺠﺎﻓﺔ واﻟﺴﻮاﺋﻞ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ 140ﻣﻠﻠﻲ(. ﺻﻮرة ﻗﺒﻞ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻣﺴﺢ أو ﻛﻨﺲ اﻟﺄرﺿﻴﺔ .وﺑﺬﻟﻚ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت واﻟﺠﺰﻳﺌﺎت اﻟﻄﻠﻴﻘﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻃﺐ. ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻔﺖ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ اﻟﺄرض ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﻘﺎوﻣﺘﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء .ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻓﺮش ﺣﺴﺎس ﻟﻠﻤﺎء ،ﻣﺜﻞ أرﺿﻴﺎت اﻟﻔﻠﻴﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺮب وﻳﻀﺮ ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺔ(.
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻧﺰﻟﺎق اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻐﺎﺋﺮ ﻟﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎة اﻟﻘﺬرة ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺴﻚ ﺑﻜﺮة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻗﻔﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻊ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف ﺣﻔﻆ اﻟﺒﻜﺮات 30 RM 536ﻣﻠﻠﻲ 30 RM 534ﻣﻠﻠﻲ 500 RM 536ﻣﻠﻠﻲ 2x * 16ﻣﻮ
ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺸﺪﻳﺪة أو اﻟﺤﺮارة أو اﻟﻨﺎر. 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻟﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﺄﺻﻠﻲ اﻟﻤﺼﺎﺣﺐ ﻟﻠﺠﻬﺎز أو ﺑﺄﺣﺪ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﺷﺮﻛﺔ Kärcherﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ. اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﺎﻟﻲ: 몇 PS02 ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ،ﺛﻤﺔ ﺧﻄﻮرة ﻣﻦ ﺣﺪوث ﻗﻔﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻋﻠﺎوة ﻋﻠﻰ اﺣﺘﻤﺎل ﺗﺼﺎﻋﺪ أﺑﺨﺮة ﻣُﻬﻴﺠﺔ أو ﺳﻮاﺋﻞ ﺣﺎرﻗﺔ.
اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﺧﻄﺮ ﻳﺸﺘﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺠﺐ أﻟﺎ ﻳﺒﻘﻰ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري أو ﻓﻲ أوﻋﻴﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء - وﻟﺎ ﺣﺘﻰ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻋﻨﺪ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ أﺛﻨﺎء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻳُﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: 몇 .1 ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ أوﻟًﺎ. .2 ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﻣﻠﺄ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد. ﻟﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح إﻟﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت . . . . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل . . . . . . اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ . . . . . . . . . . . . . . . .
27 2. 1.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.