FC 5 FC 5 Premium 001 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 5 13 20 28 36 44 52 60 67 74 81 88 97 104 113 121 128 135 143 151 158 165 173 182 189 196 203 211 ΔϳΒήόϠ 226 59655490 (06/16)
Inhalt Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . .
Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
몇 VORSICHT Darauf achten, dass Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzanschlussleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Sicherer Umgang GEFAHR Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
Handgriff nach dem Zusammenbau nicht mehr vom Grundgerät abnehmen. Die Trennung vom Handgriff und Grundgerät darf nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Körperteile (z. B. Haare, Finger) von den rotierenden Reinigungswalzen fern halten. Hände während der Reinigung des Saugkopfes schützen, da Verletzungsgefahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). ACHTUNG Das Gerät nur einschalten, wenn Frischwassertank und Schmutzwassertank eingesetzt sind.
Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbewegung des Gerätes in einer Geschwindigkeit wie beim Staubsaugen. Bei stärkeren Verschmutzungen das Gerät langsam über den Boden gleiten lassen. Montage Abbildungen siehe Ausklappseite! Abbildung Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grundgerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Handgriffleiste muss fest im Gerät sitzen. Inbetriebnahme Frischwassertank befüllen Abbildung Zur Standsicherung das Gerät in die Reinigungsstation stellen.
Abbildung Schmutzwassertank an der unteren Griffleiste halten, dabei die obere Griffleiste mit dem Daumen nach unten drücken. Abbildung Schmutzwassertank herausnehmen. Abbildung Deckel vom Schmutzwassertank abnehmen. Schmutzwassertank entleeren. Je nach Verschmutzung Deckel/Abscheider und Schmutzwassertank mit Leitungswasser reinigen. Deckel auf Schmutzwassertank setzen. Deckel muss fest auf Schmutzwassertank sitzen. Abbildung Schmutzwassertank in das Gerät einsetzen.
Abbildung Schmutzwassertank entleeren. Abbildung An Griffmulde Reinigungswalzen herausdrehen. Reinigungswalzen unter fließendem Wasser reinigen. oder Reinigungswalzen in der Waschmaschine bei 60 °C waschen. Nach der Reinigung Walzen an der Luft trocknen lassen. Abbildung Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung eindrehen. Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung am Gerät achten (z. B. blau zu blau).
Klapperndes Geräusch im Saugkopf Technische Daten Teile (z. B. Steine oder Splitter) befinden im Saugkopf. Abbildung Saugkopfabdeckung abnehmen und Saugkopf reinigen. Siehe Kapitel „Saugkopf reinigen“. Saugleistung lässt nach Saugkanäle und Schlitze des Saugkopfes sind verstopft. Abbildung Saugkopfabdeckung abnehmen und Saugkopf reinigen. Siehe Kapitel „Saugkopf reinigen“.
Contents General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. ATTENTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage. Electric components DANGER Never use the appliance in pools containing water. Check the faultless condition of the appliance and the accessories before using it. Otherwise, the appliance must not be used.
If the appliance is used in hazardous areas the corresponding safety provisions must be observed. Do not use the appliance if it fell down, is visibly damaged or leaking. 몇 WARNING The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly.
The air vents on the appliance must not be blocked up. Only use this appliance on hard floors with waterproof coatings (e. g. varnished parquet, enamelled tiles, Linoleum). Do not use the appliance for cleaning of carpets or carpeted floors. Do not use the appliance over the floor grilles of convector heaters. The appliance is not able to take in the water discharged when used above grilles.
Start working ATTENTION After switching on the appliance, the cleaning rollers will begin to rotate. Hold the handle tight to prevent the appliance from moving forwards by itself. Make sure the fresh water tank is filled with water and the waste water tank is fitted in the appliance. Illustration Insert the mains plug into a socket. Illustration In order to moisten the rollers fast, fill the cleaning station with 50 ml fresh water using the supplied measuring cup.
Care and maintenance Cleaning appliance with rinsing process ATTENTION When the work is finished, always rinse the appliance through with the cleaning station and fresh water. This is the best way of cleaning the appliance. It prevents the build-up of dirt and bacteria or unpleasant odours. Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to do so. Illustration Place the appliance in the cleaning station.
Care of the Accessories Appliance is leaking waste water. ATTENTION Do not use any soft detergents when cleaning in the washing machine. This avoids causing damage to the microfibres. It also preserves the high performance levels of the cleaning rollers. The cleaning rollers are not suitable for the tumble dryer. Wash dirty cleaning rollers in the washing machine at 60 °C. Waste water tank is overfilled. Illustration until Illustration Empty the waste water tank right away.
Contenu Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . .
Niveaux de danger DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Remplacer des raccords de branchement au secteur ou de câble de rallonge uniquement par des raccords ayant la même protection contre les projections d'eau et la même résistance mécanique. 몇 PRÉCAUTION Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux se trouvant dans l'appareil. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Après le montage, ne plus retirer la poignée de l'appareil de base. Seul un service après-vente autorisé peut procéder à la séparation de la poignée et de l'appareil de base.
Remarque *Les produits d'entretien et de nettoyage de la marque KÄRCHER peuvent en outre être ajoutés dans le réservoir d'eau propre. Cf. le chapitre « Produit de nettoyage et d'entretien ». ATTENTION Tenir compte de la recommandation de dosage figurant sur le produit de nettoyage ou d'entretien. Description de l’appareil Illustrations, cf.
Figure : Sortir l'appareil de la station de nettoyage à l'aide de la poignée de transport et le poser sur le sol. Maintenir l'appareil au niveau de la poignée. Figure : Pour mettre en service, appuyer sur le sectionneur général (marche/arrêt). Ajout de détergent ATTENTION Avant de remplir le réservoir d'eau propre, prière de vider le bac d'eau sale. Cela permet d'éviter le débordement du bac d'eau sale. Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ».
Selon les besoins, il est possible d'ajouter un produit d'entretien approprié de la marque KÄRCHER pour le processus de rinçage. Pour mettre en service, appuyer sur le sectionneur général (marche/arrêt). Laisser tourner l'appareil pendant 30 à 60 secondes, jusqu'à ce que l'eau soit entièrement aspirée de la station de nettoyage. Le processus de rinçage est à présent terminé. Remarque Plus l'appareil reste allumé longtemps, moins l'humidité résiduelle sera retenue dans les rouleaux de nettoyage.
Produit de nettoyage et d'entretien La puissance d'aspiration diminue ATTENTION L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien non appropriés peut endommager l'appareil et entraîner l'extinction des droits à garantie. Remarque Selon les besoins, utiliser un produit de nettoyage ou d'entretien de la marque KÄRCHER pour le nettoyage du sol. Lors du dosage du produit de nettoyage et d'entretien, tenir compte des quantités recommandées par le fabricant.
Indice Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . .
몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Componenti elettrici PERICOLO Non utilizzare l'apparecchio in piscine contenenti acqua. Verificare il perfetto stato dell'apparecchio e degli accessori prima della messa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo.
Uso sicuro PERICOLO L'utente deve utilizzare l'apparecchio in modo conforme alla sua destinazione. Esso deve rispettare le condizioni del luogo e durante il lavoro con l'apparecchio, fare attenzione alle persone presenti sul luogo circostante. È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree potenzialmente a rischio di esplosione. Rispettare assolutamente le relative norme di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a rischio.
Proteggere le mani durante la pulizia della testa di aspirazione, poiché sussiste il pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti (ad es. schegge). ATTENZIONE Accendere l'apparecchio solo con il serbatoio acqua pulita e acqua sporca inseriti. Non si possono aspirare con l'apparecchio oggetti taglienti o grandi (ad es. cocci, ghiaia, pezzi di giocattolo). Non versare nel serbatoio dell'acqua fresca acido acetico, decalcificatore, oli eterici o sostanze simili.
Messa in funzione Iniziare a lavorare Riempire il serbatoio acqua pulita ATTENZIONE Non appena l'apparecchio si accende i rulli per la pulizia iniziano a girare. Affinché l'apparecchio non si muova da solo, è necessario tenere saldamente la maniglia. Accertarsi che il serbatoio acqua pulita sia pieno d'acqua e che nell'apparecchio sia stato inserito il serbatoio acqua sporca. Figura Inserire la spina in una presa elettrica.
Figura Estrarre il serbatoio acqua sporca. Figura Rimuovere il coperchio del serbatoio acqua sporca. Svuotare il serbatoio acqua sporca. A seconda della sporcizia pulire il coperchio/separatore e il serbatoio acqua sporca con acqua del rubinetto. Collocare il coperchio sul serbatoio acqua sporca. Il coperchio deve avere una posizione salda sul serbatoio acqua sporca. Figura Inserire il serbatoio acqua sporca nell'apparecchio.
Figura Svuotare il serbatoio acqua sporca. Figura Svitare i rulli per la pulizia dall'apposita presa. Pulire i rulli per la pulizia sotto acqua corrente. oppure Lavare i rulli per la pulizia in lavatrice a 60 °C. Dopo il lavaggio far asciugare i rulli per la pulizia all'aria aperta. Figura Avvitare i rulli per la pulizia sull'apposito supporto fino all'arresto. Fare attenzione ad abbinare correttamente i colori del lato interno dei rulli e del supporto dei rulli sull'apparecchio (ad es.
Battiti nella testa di aspirazione Dati tecnici Nella testa di aspirazione ci sono degli oggetti (ad es. sassi o schegge). Figura Rimuovere la copertura della testa di aspirazione e pulire la testa. Vedi il capitolo "Pulizia della testa di aspirazione". La forza aspirante diminuisce I canali di aspirazione e le fessure della testa di aspirazione sono otturate. Figura Rimuovere la copertura della testa di aspirazione e pulire la testa. Vedi il capitolo "Pulizia della testa di aspirazione".
Inhoud Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. Elektrische componenten GEVAAR Het apparaat niet in gevulde zwenbaden gebruiken. Het apparaat en de accessoires voor gebruik controleren op goede staat.
Veilige omgang GEVAAR De gebruiker moet het apparaat op reglementaire wijze gebruiken. Hij moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en tijdens de werkzaamheden met het apparaat letten op personen in de omgeving. Het is verboden om het apparaat in explosiegevaarlijke bereiken te gebruiken. Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijke bereiken moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden.
Handen tijdens de reiniging van de zuigkop beschermen. Hierbij ontstaat namelijk verwondingsgevaar door scherpe voorwerpen (bijv. splinters). LET OP Schakel het apparaat alleen in als het verswater- en het vuilwaterreservoir zijn geplaatst. Met dit apparaat mogen geen scherpe of grote voorwerpen (bijv. scherven, kiezelstenen, onderdelen van speelgoed) worden opgezogen. Geen azijnzuur, ontkalker, etherische oliën of gelijkaardige stoffen in het verswaterreservoir doen.
*Indien nodig reinigings- of onderhoudsmiddel toevoegen. Markering "MAX" mag tijdens het vullen niet worden overschreden. Tankdop sluiten. Afbeelding Schoonwatertank in het apparaat plaatsen. Verswaterreservoir moet vast in het apparaat zitten. Tip *Als aanvulling kunnen reinigings- en onderhoudsmiddelen van KÄRCHER in het verswaterreservoir worden gevuld. Zie hoofdstuk "Reinigings- en onderhoudsmiddelen". LET OP Let op de aanbevolen dosering voor het reinigings- of onderhoudsmiddel.
Werking onderbreken LET OP Om ervoor te zorgen dat het apparaat stabiel staat, moet het als het niet wordt gebruikt steeds in het reinigingsstation (parkeerstation) worden geplaatst. Omdat het apparaat op zich niet stabiel genoeg is, kan het kantelen. Hierdoor kan vloeistof uittreden en zo de vloerbedekking beschadigen. Afbeelding Apparaat uitschakelen. Hiervoor de schakelaar aan-/uitschakelen. Afbeelding Apparaat in het reinigingsstation plaatsen.
Zuigkop reinigen Reinigings- en onderhoudsmiddelen LET OP Bij sterke verontreiniging of als onderdelen (bijv. stenen, splinters) in de zuigkop terechtkomen moet deze worden gereinigd. Deze onderdelen veroorzaken tijdens het gebruik een klapperend geluid of verstoppen de zuigkanalen en reduceren het zuigvermogen. Afbeelding Apparaat uitschakelen. Hiervoor de schakelaar aan-/uitschakelen. Afbeelding Stekker uit het stopcontact trekken. Afbeelding Borstelwalsen verwijderen.
Apparaat verliest vuil water Vuilwaterreservoir is te vol. Afbeelding tot Afbeelding Vuilwaterreservoir meteen leegmaken. Zie hoofdstuk "Vuilwaterreservoir reinigen". Vuilwaterreservoir is niet correct in het apparaat geplaatst. Controleren of het deksel vast op het vuilwaterreservoir zit. Zie hoofdstuk "Vuilwaterreservoir reinigen". Afscheider is verstopt. Deksel van het vuilwaterreservoir wegnemen en afscheider reinigen. Zie hoofdstuk "Vuilwaterreservoir reinigen".
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . .
몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. Componentes eléctricos PELIGRO No utilizar el aparato en piscinas que contengan agua. Antes de emplear el aparato y los accesorios, compruebe que están en perfecto estado.
Manipulación segura PELIGRO El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las situaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de trabajar con el aparato. Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión. Para usar el aparato en zonas de peligro deben cumplirse las normas de seguridad correspondientes. No utilizar el aparato si se ha caido antes, o está dañado o no es estanco.
CUIDADO Conecte el equipo solo si se han colocado el depósito de agua fresca y el depósito de agua sucia. Con el equipo no deben aspirarse objetos afilados o grandes (p. ej. vidrios, guijarros, piezas de juguetes). No llenar el depósito de agua fresca con ácidos acéticos, descalcificadores, aceites esenciales o sustancias similares. Procurar no aspirar dichas sustancias. No bloquear los orificios de ventilación del equipo.
CUIDADO Tener en cuenta la dosis recomendada del detergente o del producto de conservación. Funcionamiento Indicaciones generales sobre Manejo CUIDADO Imagen El equipo solo retira suciedad y líquido (máx. 250 ml). Imagen En caso necesario y antes de comenzar el trabajo, retirar objetos del suelo como p. ej. vidrios, guijarros, tornillos o piezas de juguete. Antes de utilizar el equipo probar en una zona discreta si el suelo es resistente al agua. No limpiar pavimentos sensibles al agua como p. ej.
Desconexión del aparato Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de limpieza. Imagen CUIDADO Al finalizar el trabajo, limpiar el equipo mediante un proceso de enjuague. Véase el capítulo "Limpieza de equipos mediante proceso de enjuague". Imagen Vaciar totalmente el equipo. Imagen hasta Imagen Vaciado del depóito de agua sucia. Véase el capítulo "Vaciado del depósito de agua sucia".
Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Saque el enchufe de la toma de corriente. Imagen Retirar los rodillos de limpieza. Véase el capítulo "Limpieza de rodillos". Imagen Presionar el bloqueo del cabezal de aspiración. Desmontar la cubierta del cabezal de aspiración. Limpiar la cubierta del cabezal de aspiración con agua corriente.
La potencia de absorción disminuye Datos técnicos Los canales de aspiración y las ranuras del cabezal de aspiración están obstruidos. Imagen Extraer la cubierta del cabezal de aspiración y limpiar el cabezal. Véase el capítulo "Limpieza del cabezal de aspiración". El equipo pierde agua sucia Toma de corriente Tensión 220-240 V 1~50-60 Hz Grado de protección IPX4 Clase de protección II Potencia y rendimiento El depósito de agua sucia está lleno.
Índice Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservação e manutenção . . . . . . . . . . . . . Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais. Componentes elétricos PERIGO Não utilizar o aparelho em piscinas que contenham água. Verificar, antes da utilização, o bom estado do aparelho e dos acessórios. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize.
Manuseamento seguro PERIGO Utilize o aparelho somente para os fins a que se destina. Deve ter em consideração as condições locais e, ao utilizar o aparelho, ter em conta o comportamento de pessoas nas proximidades. É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Ao utilizar o aparelho em zonas de perigo devem ser observadas as respectivas instruções de segurança. Não utilizar o aparelho se este tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis ou fugas.
Proteger as mãos durante a limpeza do cabeçote de aspiração, pois existe perigo de ferimentos por objectos pontiagudos (p.ex., aparas). ADVERTÊNCIA Ligar o aparelho apenas com o depósito de água limpa e o depósito de água suja montados. Não devem ser aspirados objectos pontiagudos ou de maiores dimensões (p.ex., vidros, seixos, peças de brinquedos) com o aparelho. Não colocar ácido acético, descalcificador, óleos essenciais ou substâncias similares no depósito de água limpa.
A limpeza de pavimentos é efectuada através de movimentos para a frente e para trás do aparelho, a uma velocidade semelhante à de um aspirador. Em caso de forte sujidade, fazer deslizar o aparelho lentamente sobre o pavimento. Montagem Ver figuras na página desdobrável! Figura Inserir a barra do punho no aparelho base até ao batente, até encaixar de forma audível. A barra do punho tem de estar firmemente encaixada no aparelho.
Figura Segurar no depósito de água suja pelo puxador de barra inferior, premindo simultaneamente o puxador de barra superior para baixo com o polegar. Figura Retirar o depósito de água suja. Figura Retirar a tampa do depósito de água suja. Esvaziar o depósito de água suja. Consoante a sujidade, lavar a tampa/separador e o depósito de água suja com água da torneira. Colocar a tampa no depósito de água suja. A tampa tem de estar firmemente encaixada no depósito de água suja.
Limpeza dos cilindros Limpar o depósito de água suja ADVERTÊNCIA Antes de posicionar o aparelho no chão para retirar os cilindros, é necessário esvaziar os depósitos de água limpa e de água suja. Deste modo, evita-se que se derramem líquidos dos depósitos quando o aparelho é posicionado no chão. Aviso Em caso de forte sujidade, os cilindros de limpeza podem ser limpos separadamente. Figura Desligar o aparelho, premindo para o efeito o interruptor do aparelho Ligar/Desligar.
Ajuda em caso de avarias O aparelho deixa rastos no pavimento Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste capítulo, consulte os nossos Serviços Técnicos autorizados. O detergente ou produto de conservação não é adequado para o aparelho, ou a respectiva dosagem está incorrecta. Utilizar detergentes e produtos de conservação recomendados pelo fabricante.
Indhold Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data .
몇 FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade. Elektriske Komponenter FARE Renseren må ikke bruges i svømmebassiner som indeholder vand. Kontroller at renser og tilbehør er korrekt og i orden før brug. Hvis maskinen ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes. En beskadiget tilslutningsledning skal omgående udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-installatør.
Ved anvendelse af damprenseren i fareområder skal de relevante sikkerhedsforskrifter overholdes. Renseren må ikke bruges, hvis den før enten er faldet ned, er tydeligt beskadiget eller utæt. 몇 ADVARSEL Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen.
Ventilationsåbningerne på apparatet må ikke tildækkes. Anvend kun apparatet på hårde gulve med vandfast belægning (f.eks. lakerede parketgulve, emaljerede fliser, linoleum). Apparatet må ikke anvendes til rengøring af tæpper og gulvtæpper. Apparatet må ikke føres hen over gulvvarmegitre. Det udstrømmende vand kan ikke opsuges af apparatet, hvis det føres hen over et gitter. Sluk for apparatet på hovedafbryderen / kontakten ved længere arbejdspauser og træk stikket ud.
Lad apparatet glide langsomt over gulvet på steder med kraftig tilsmudsning. Starte med arbejdet BEMÆRK I samme øjeblik apparatet tændes, begynder rengøringsvalserne at rotere. Hold fast i håndtaget, så apparatet ikke bevæger sig af sig selv. Kontrollér, om friskvandsbeholderen er fyldt op med vand og om snavsevandsbeholderen er monteret i apparatet. Figur Sæt stikket i en stikkontakt.
Pleje og vedligeholdelse Apparatrengøring ved hjælp af skylleproces BEMÆRK Når arbejdet er afsluttet, skal apparatet altid skylles igennem med rent vand i rengøringsstationen. På den måde rengøres apparatet optimalt og det forhindres, at der opstår snavs- og bakterieopsamlinger eller ubehagelig lugt i apparatet. Figur Tryk på tænd/sluk-afbryderen for at slukke apparatet. Figur Anbring apparatet i rengøringsstationen.
Pleje af tilbehør Sugekapacitet reduceres BEMÆRK Anvend intet blødgøringsmiddel, hvis den vaskes i vaskemaskinen. Så bliver mikrofibrene ikke beskadiget, og rengøringsvalserne bevarer deres høje virkningsgrad. Rengøringsvalserne må ikke komme i tørretumbleren. Vask snavsede rengøringsvalser i vaskemaskinen ved 60 °C. Sugekanalerne og slidserne på sugehovedet er tilstoppede. Figur Tag sugehovedets afdækning af, og rengør sugehovedet. Se kapitlet "Rensning af sugehovedet".
Innhold Generelle merknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feilretting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risikotrinn FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. 몇 FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Elektriske komponenter FARE Ikke bruk apparatet i svømmebassemf som inneholder vann.
Sikker håndtering FARE Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Ved bruk av apparatet i risikoområder skal angjeldende sikkerhetsforskrifter følges. Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett.
OBS Slå enheten bare på når renvanntanken og bruktvanntanken er satt inn. Ingen skarpe eller store gjenstander (f.eks. skår, småstein, leketøydeler) må suges opp med enheten. Eddiksyre, avkalkingsmiddel, eteriske oljer eller lignende stoffer må ikke fylles i renvanntanken. Sørg også for at disse stoffene ikke suges opp. Ventilasjonsåpningene på enheten må ikke blokkeres. Bruk enheten kun på harde gulv med vanntett belegg (f.eks lakkert parkettgulv, emaljerte fliser, linoleum).
Drift Generelle anvinsninger for betjening OBS Figur Enheten må kun absorbere smuss og væsker (maks. 250 ml). Figur Før du starter arbeidet, må du fjerne evt. gjenstander, f.eks. skår, småstein, skruer eller leketøydeler fra gulvet. Kontroller gulvet på et lite synlig sted for vanntetthet før du bruker enheten. Må ikke brukes på vannfølsomme overflater, f.eks. ubehandlet korkgulv (fuktighet kan trenge inn og skade gulvet).
Figur Vikle strømledningen rundt kabelkrokene. Fest strømledningen med et kabelklips. Oppbevaring av apparatet Figur Bær enheten i bærehåndtaket til oppbevaringsstedet. Figur Plasser enheten i rengjøringsstasjonen for å sikre stabiliteten. Oppbevar støvsugeren i et tørt tom. Pleie og vedlikehold Rengjøring av enheten ved spyling OBS Etter avsluttet arbeid bør enheten alltid spyles med rengjøringsstasjonen og rent vann.
Pleie av tilbehøret Enheten mister bruktvann OBS Bruk ikke tøymykner ved rengjøring i vaskemaskin. På den måten blir ikke mikrofiber skadet og rengjøringsvalsene beholder rengjøringsevnen. Rengjøringsvalsene må ikke tørkes i tørketrommel. Skitne rengjøringsvalser kan vaskes i vaskemaskin ved 60 °C. Bruktvanntanken er overfylt. Figur til Figur Tøm bruktvanntanken straks. Se kapittel "Rengjøre bruktvanntanken". Bruktvanntanken sitter ikke riktig på tanken.
Innehåll Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Börja använda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . Åtgärder vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . .
Risknivåer FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. 몇 VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller döden. 몇 FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Elektriska komponenter FARA Använd inte apparaten i bassänger där det finns vatten.
Säker hantering FARA Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Användning av maskinen i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden. När maskinen används i riskområden ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas. Använd inte maskinen när den har fallit ner tidigare, när den har synliga skador eller när den är otät.
OBSERVERA Starta bara maskinen när färskvattentanken och smutsvattentanken är insatta. Sug inte upp vassa eller stora föremål (t.ex. glasbitar, småsten, leksaker) med maskinen. Fyll inte på ättiksyra, avkalkningsmedel, eteriska oljor eller liknande i färskvattentanken. Se även till att sådana ämnen inte sugs upp. Ventilationshålen på maskinen får inte vara blockerade. Använd bara maskinen på hårda golv med vattenfast yta (t.ex. lackad parkett, emaljerad klinker, linoleum).
Drift Allmän information om användning OBSERVERA Bild Maskinen får bara suga upp smuts och vätska (max. 250 ml). Bild Ta bort eventuella föremål om glasskärvor, grus, skruvar eller leksaker från golvet innan du börjar. Kontrollera om golvet tål vatten på ett ställe som inte syns väl innan maskinen används. Rengör inte vattenkänsliga ytor som obehandlade korkgolv (fukt kan tränga in och skada golvet).
Bild Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Bild Rulla upp sladden runt kabelhållaren. Fäst sladden med klämman. Förvara aggregatet Bild Bär maskinen i bärhandtaget till förvaringsplatsen. Bild Ställ maskinen i rengöringsstationen så att den står stadigt. Förvara apparaten torrt. Skötsel och underhåll Rengör maskinen genom att skölja den OBSERVERA Skölj alltid igenom maskinen i rengöringsstationen med rent vatten när du är klar.
Bild Sätt sedan in smutsvattentankenen och locket i maskinen igen. Sugeffekten försämras Skötsel av tillbehör OBSERVERA Använd inte sköljmedel vid rengöring i tvättmaskin. Mikrofibrerna skadas inte då och rengöringsvalsarna blir effektivare. Rengöringsvalsarna kan inte torktumlas. Tvätta smutsiga rengöringsvalsar i 60 °C i tvättmaskinen. Rengörings- och skötselmedel OBSERVERA Olämpliga rengörings- och skötselmedel kan skada maskinen och leda till att garantin upphör.
Sisältö Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaarallisuusasteet VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. 몇 VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Turvallinen käyttö VAARA Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Käytettäessä laitetta vaaraalueilla on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Laitetta ei saa käyttää, jos se on aikaisemmin pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis.
HUOMIO Kytke laite päälle vain, kun puhdasvesisäiliö ja likavesisäiliö on asetettu paikoilleen. Laitteella ei saa imuroida mitään teräviä tai suurempia esineitä (esim. sirpaleita, pieniä kiviä, leikkikalujen osia). Etikkahappoa, kalkinpoistoaineita, eteerisiä öljyjä tai muita sellaisia aineita ei saa täyttää puhdasvesisäiliöön. Samoin on kiinnitettävä huomiota siihen, että tällaisia aineita ei imuroida. Laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää.
Käyttö Yleiset käyttöohjeet HUOMIO Kuva Laite voi ottaa vastaan vain likaa ja nesteitä (enint. 250 ml). Kuva Poista ennen työn alkua on lattialta kaikki mahdolliset esineet, kuten sirpaleet, pienet kivet, ruuvit tai leikkikalujen osat. Tarkasta lattian vedenkestävyys ennen laitteen käyttöä jostain huomaamattomasta kohdasta. Mitään vedelle herkkiä pintoja kuten käsittelemättömiä korkkilattioita ei saa puhdistaa (kosteutta voi päästä sisään lattiaan ja vaurioittaa sitä).
Kuva Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Kuva Kelaa verkkokaapeli kaapelikoukkujen ympärille. Kiinnitä verkkokaapeli kaapelikiinnittimillä. Laitteen säilytys Kuva Kanna laite kantokahvasta säilytyspaikkaan. Kuva Aseta seisontavakauden vuoksi laite puhdistusasemaan. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Hoito ja huolto Laitteen puhdistus huuhtelulla HUOMIO Työn lopuksi on laite huuhdeltava puhtaalla vedellä puhdistusasemassa.
Kuva Kuva Irrota likavesisäiliö laitteesta. Katso luku "Likavesisäiliön tyhjennys". Puhdista kansi/erotin ja likavesisäiliö vesijohtovedellä. Likavesisäiliön voi myös pestä astianpesukoneessa. Kuva Aseta likavesisäiliö puhdistuksen jälkeen kannella varustettuna takaisin laitteeseen. Varusteiden huolto HUOMIO Pesukoneessa pestäessä ei saa käyttää huuhteluaineita. Siten mikrokuituja ei vahingoiteta ja puhdistustelat säilyttävät suuren puhdistustehonsa.
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Συναρμολόγηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . .
Επίπεδα ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλικές ζημίες.
Αντικαταστήστε τους συνδέσμους της σύνδεσης ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο από υλικά με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την ίδια μηχανική αντοχή. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στον αγωγό σύνδεσης δικτύου ή προέκτασης από πάτημα, σύνθλιψη, ρήξη ή άλλη καταπόνηση. Προστατεύετε τους αγωγούς σύνδεσης δικτύου από τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές. Ασφαλής χρήση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Μην γεμίζετε ποτέ τη δεξαμενή νερού με διαλύτες, υγρά που περιέχουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα (π.χ. απορρυπαντικά, βενζίνη, αραιωτικά χρωμάτων και ακετόνη), διότι προσβάλλουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευή. Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επιτήρηση, όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Μετά τη συναρμολόγηση μην αφαιρείτε τη χειρολαβή από το βασικό μηχάνημα.
Υπόδειξη *Επιπρόσθετα, μπορείτε να προσθέσετε στη δεξαμενή καθαρού νερού απορρυπαντικά ή μέσα περιποίησης KÄRCHER. Βλέπε κεφάλαιο "Απορρυπαντικά και μέσα περιποίησης". ΠΡΟΣΟΧΗ Τηρείτε τη σύσταση δοσολογίας των απορρυπαντικών και των μέσων περιποίησης. Περιγραφή συσκευής Εικόνες, βλ.
Εικόνα Αφαιρέστε τη συσκευή από τον σταθμό καθαρισμού, κρατώντας την από τη λαβή μεταφοράς και αφήστε την στο δάπεδο. Κρατάτε σταθερά τη συσκευή από τη χειρολαβή. Εικόνα Για την ενεργοποίηση πιέστε το διακόπτη της συσκευής (Οn/Off). Συμπλήρωση υγρού απορρυπαντικού ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή καθαρού νερού, αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού. Έτσι αποφεύγετε την υπερχείλιση της δεξαμενής ακάθαρτου νερού. Βλέπε κεφάλαιο "Άδειασμα δεξαμενής ακάθαρτου νερού".
Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός συσκευής με διαδικασία έκπλυσης ΠΡΟΣΟΧΗ Μόλις ολοκληρώσετε την εργασία, ξεπλύνετε τη συσκευή με τον σταθμό καθαρισμού και καθαρό νερό. Με αυτό τον τρόπο η συσκευή καθαρίζεται όπως πρέπει και αποφεύγετε τις συγκεντρώσεις ρύπων και βακτηρίων ή τις δυσάρεστες οσμές. Εικόνα Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη Οn/Off της συσκευής. Εικόνα Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό καθαρισμού.
Καθαρισμός δεξαμενής ακάθαρτου νερού Καμία ύγρανση κυλίνδρων με καθαρό νερό ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μην φράξει ο διαχωριστής από σκόνη και ρύπους και για να μην επικάθονται ρύποι στη δεξαμενή, πρέπει να καθαρίζετε τακτικά τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού. Εικόνα Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη Οn/Off της συσκευής. Εικόνα Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό καθαρισμού. Εικόνα έως Εικόνα Αφαιρέστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού από τη συσκευή. Βλέπε κεφάλαιο "Άδειασμα δεξαμενής ακάθαρτου νερού".
Η συσκευή αφήνει γραμμές στο δάπεδο Τα απορρυπαντικά και μέσα περιποίησης δεν είναι κατάλληλα για τη συσκευή ή είναι λάθος η δοσολογία. Χρησιμοποιείτε τα απορρυπαντικά και τα μέσα περιποίησης που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Βλέπε κεφάλαιο "Απορρυπαντικά και μέσα περιποίησης". Τηρείτε τα στοιχεία δοσολογίας του κατασκευαστή.
İçindekiler Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Elektrikli bileşenler TEHLIKE Cihazı içinde su bulunan küvetlerde kullanmayın. Cihazı ve aksesuarları kullanmadan önce kontrol edin. Eğer hasar veya eksik var ise kullanılmamalıdır. Hasar görmüş şebeke bağlantı kablosunu derhal yetkili müşteri hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Daha önceden yere düşmüşse, görülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa cihazı kullanmayın. 몇 UYARI Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın nasıl kullanılması gerektiği konusunda ve bu kullanım neticesinde ortaya çıkan tehlikeler hakkında talimatlar almış olmayan kısıtlı fiziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir.
Cihazı sadece kaplaması suya dayanıklı (örn. cilalı parke, emaye fayanslar, linolyum) sert zeminlerde kullanın. Cihazı halı ya da halı zeminin temizliği için kullanmayın. Cihazı konvektör kaloriferlerin zemin ızgarası üzerinden geçirmeyin. Izgara üzerinden geçirildiğinde, dışarı sızan su cihaz tarafından toplanamaz. Uzun çalışma molalarında ve kullandıktan sonra cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik fişini çekin.
Çalışmaya Başlama DIKKAT Cihaz çalıştırıldığı anda temizlik silindirleri dönmeye başlar. Cihazın kendi kendine hareket etmemesi için tutamak sıkıca tutulmalıdır. Temiz su deposuna su doldurulmuş olmasını ve kirli su deposunun cihaza takılı olmasını sağlayın. Şekil Elektrik fişini prize takın. Şekil Silindirlerin hızlı bir şekilde nemlendirilmesi için temizleme istasyonunu birlikte gönderilen ölçüm kabı yardımıyla 50 ml temiz su ile doldurun.
Koruma ve Bakım Yıkama işlemi ile cihaz temizliği DIKKAT Çalışmalar tamamlandıktan sonra cihazı daima temizlik istasyonu ve temiz su ile yıkayın. Cihaz bu işlemle en iyi şekilde temizlenir ve cihazın içinde kir ve bakteri birikintileri ya da kötü kokuların oluşması önlenir. Şekil Cihazı kapatın, bu amaçla açık/kapalı cihaz şalterine basın. Şekil Cihazı temizlik istasyonuna yerleştirin. Temiz su deposunda hala su varsa temiz su deposunu çıkartın ve boşaltın. Temiz su tankını cihaza yerleştirin.
Aksesuarların bakımı Emme gücü azalıyor DIKKAT Çamaşır makinesinde yıkarken yumuşatıcı kullanmayın. Böylelikle mikro elyaf zarar görmez ve temizleme silindirleri yüksek temizleme etkisini korur. Temizleme silindirleri kurutucuda kurutmak için uygun değildir. Kirlenmiş temizleme silindirlerini çamaşır makinesinde 60 °C'de yıkayın. Vakum kanalları ve vakum kafasındaki yuvalar tıkanmış. Şekil Vakum kafasının kapağını çıkartın ve vakum kafasını temizleyin. Bkz. Bölüm "Vakum kafasının temizliği".
Содержание Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания по технике безопасности. . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . Эксплуатация прибора . . . . . . . . . . . . . . . . Уход и техническое обслуживание . . . . . . . Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности жет повлечь материальный ущерб. – Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в руководстве по эксплуатации, необходимо также соблюдать общие положения законодательства по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев. – Предупредительные и указательные таблички, размещенные на приборе, содержат важную информацию, необходимую для его безопасной эксплуатации.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство можно подключать только к элементу электроподключения, исполненному электромонтером в соответствии со стандартом Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364. Устройство следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке. В сырых помещениях, например, в ванных комнатах, устройство включайте только в розетки с предвключенным предохранительным выключателем типа FI.
опыта и/или отсутствием необходимых знаний, за исключением случаев, когда они находятся под надзором ответственного за безопасность лица или получают от него указания по применению устройства, а также осознают вытекающие отсюда риски. Не разрешайте детям играть с устройством. Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. Держать устройство подальше от детей, пока оно включено или не успело охладиться.
108 Также следить за тем, чтобы эти вещества не попали в устройство во время его работы. Нельзя закрывать вентиляционные отверстия устройства. Использовать устройство только на твердых полах с водостойким покрытием (например, лакированном паркете, глазурованной плитке, линолеуме). Не использовать устройство для очистки ковров и ковровых покрытий. Не перемещать устройство по напольной решетке конвекторных систем отопления.
ВНИМАНИЕ Соблюдать рекомендацию по дозированию моющего средства или средства для ухода. Доливание моющей жидкости Эксплуатация прибора Общие указания по обслуживанию ВНИМАНИЕ Рисунок Устройство предназначено только для сбора грязи и жидкости (макс. 250 мл). Рисунок Перед началом работ собрать с пола такие предметы (при наличии), как осколки стекла, галька, винты или детали игрушек. Перед использованием устройства протестировать напольное покрытие на водостойкость в незаметном месте.
Перерыв в работе ВНИМАНИЕ Во время перерывов в работе всегда ставить устройство в станцию очистки или парковки для обеспечения устойчивого положения. При недостаточной устойчивости устройство может перевернуться и при этом может вытечь жидкость и повредить напольное покрытие. Рисунок Выключить устройство, для этого нажать выключатель устройства Вкл./Выкл. Рисунок Поставить устройство в станцию очистки. Выключение прибора Рисунок Выключить устройство, для этого нажать выключатель устройства Вкл./Выкл.
Рисунок Вкрутить щетки до упора в держатели. Следить за цветной маркировкой внутренней стороны щетки и держателя на устройстве (например, синий к синему). После установки проверить прочность посадки. Очистка всасывающей головки ВНИМАНИЕ Подлежит очистке при сильном загрязнении или при попадании предметов (например, камней, осколков) во всасывающую головку. Во время работы эти предметы создают стучащий звук или забивают всасывающие каналы и уменьшают мощность всасывания.
Стучащий звук во всасывающей головке. Во всасывающей головке присутствуют предметы (например, камни или осколки). Рисунок Снять кожух всасывающей головки и прочистить ее. См. главу «Очистка всасывающей головки». Технические данные Подключение к источнику тока Напряжение Степень защиты Класс защиты Снижается всасывающая мощностьд Всасывающие каналы и пазы всасывающей головки засорены. Рисунок Снять кожух всасывающей головки и прочистить ее. См. главу «Очистка всасывающей головки».
Tartalom Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . .
Veszély fokozatok VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT Ügyelni kell arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító vezeték ne sérüljön vagy rongálódjon meg áthajtás, összenyomódás, rángatás vagy hasonló által. A hálózati vezetéket óvni kell a hőségtől, olajtól és éles peremektől. Biztonságos használat VESZÉLY A felhasználónak a készüléket rendeltetésszerűen kell használnia. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat, és a készülékkel való munka közben ügyelnie kell a környezetében lévő személyekre.
A fogantyút az összeszerelés után már ne vegye le az alapkészülékről. A fogantyú és az alapkészülék szétválasztását csak feljogosított ügyfélszolgálat végezheti. A testrészeket (pl. hajat, ujjakat) tartsa távol a forgó tisztítóhengerektől. A szívófej tisztítása alatt védje a kezét, mivel a hegyes tárgyak (pl. szilánkok) miatt sérülésveszély áll fenn. FIGYELEM Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a friss víz tartály és a szennyvíztartály be lett helyezve.
A padlótisztítás a készülék olyan sebességű előre- és hátramozgatásával történik, mint a porszívózásnál. Erősebb szennyeződések esetén a készüléket lassan csúsztassa a padlón. Összeszerelés Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! A munka megkezdése Ábra A fogantyúlécet ütközésig helyezze be az alapkészülékbe, míg hallhatóan be nem kattan. A fogantyúlécnek szilárdan kell ülnie a készülékben. Üzembevétel A friss víz tartály feltöltése Ábra A stabilitáshoz a készüléket állítsa a tisztítóállomásra.
Ábra Vegye ki a szennyvíztartályt. Ábra Vegye le a fedelet a szennyvíztartályról. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Szennyeződéstől függően a fedelet/leválasztót és a szennyvíztartályt vezetékes vízzel tisztítsa meg. Helyezze fel a fedelet a szennyvíztartályra. A fedélnek szilárdan kell ülnie a szennyvíztartályon. Ábra Helyezze vissza a szennyvíztartályt a készülékbe. A szennyvíztartálynak szilárdan kell ülnie a készülékben.
A tisztítóhengereket mosógépben 60 °C hőmérsékleten mossa. A tisztítás után levegőn szárítsa meg a hengereket. Ábra A tisztítóhengereket ütközésig csavarja be a hengertartóra. Ügyeljen a henger belső oldalán és a készüléken a hengertartón levő színes hozzárendelésre (pl. kék a kékhez). A beszerelés után ellenőrizze, hogy a tisztítóhengerek szilárdan ülnek-e. Szívófej tisztítása FIGYELEM Erős szennyezés esetén, vagy ha valaminek a darabjai (pl.
A szívóteljesítmény csökken A szívócsatornák és a szívófej rései eltömődtek. Ábra Vegye le a szívófej burkolatát és tisztítsa meg a szívófejet. Lásd a „Szívófej tisztítása” fejezetet. A készülék szennyvizet veszít A szennyvíztartály túltöltődött. Ábra míg Ábra Azonnal ürítse ki a szennyvíztartályt. Lásd a „Szennyvíztartály tisztítása” fejezetet. A szennyvíztartály nem ül megfelelően a készülékben. Ellenőrizze, hogy a fedél szorosan ül-e a szennyvíztartályon.
Obsah Obecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvádění do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . .
몇 UPOZORNĚNÍ Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním. POZOR Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poškození majetku. Elektrické komponenty NEBEZPEČÍ Zařízení nepoužívejte v bazénech, ve kterých je voda. Před použitím zařízení zkontrolujte zařízení a příslušenství, zda jsou v pořádku. Pokud jejich stav není bez závad, nesmí se zařízení používat.
Bezpečné zacházení NEBEZPEČÍ Uživatel musí přístroj používat dle určení. Při práci s přístrojem je uživatel povinen dbát místních podmínek a brát ohled na osoby nacházející se okolí. Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázáno. Používáte-li zařízení v nebezpečných prostorách, je třeba dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy. Nepoužívejte přístroj v případě, že spadl na zem, je viditelně poškozen nebo netěsní.
Přístrojem se nesmějí nasávat žádné ostré nebo větší předměty (např. střepy, kamínky, části hraček). Do nádrže na čistou vodu nedávejte žádné octové kyseliny, odstraňovače vodního kamene, éterické oleje nebo podobné látky. Dbejte rovněž na to, abyste tyto látky nenasáli. Větrací otvory přístroje nesmějí být zablokované. Přístroj používejte jen na tvrdé podlahy s vodotěsným nátěrem (např. lakované parkety, smaltované dlaždice, linoleum).
Před použitím přístroje vyzkoušejte na nenápadném místě na podlaze odolnost proti vodě. Nečistěte s ním krytiny citlivé na vodu jako např. neošetřené korkové podlahy (vlhkost může proniknout dovnitř a podlahu poškodit). Pokyny Aby se předešlo zakopnutí o síťový kabel, držte rukojeť v jedné ruce a síťový kabel ve druhé. Ilustrace Aby se na čistě vytřené podlaze nevytvářely otisky nohou, pracujte pozpátku směrem ke dveřím. Přístroj držte za rukojeť pod úhlem cca 60 stupňů.
Uložení přístroje Ilustrace Přístroj zvedněte za držadlo a přeneste ho na místo uchovávání. Ilustrace Pro zajištění stability dejte přístroj do čisticí stanice. Přístroj uchovávejte v suchých prostorách Ošetřování a údržba Čištění přístroje propláchnutím POZOR Po skončení práce vždy nechte přístroj propláchnout čisticí stanicí a čerstvou vodou. Díky tomuto postupu bude přístroj optimálně vyčištěn a zabrání se vzniku usazených nečistot a hromadění bakterií či nepříjemnému zápachu v přístroji.
Po vyčištění nasaďte nádrž na špinavou vodu s víkem zpět do přístroje. Ošetřování příslušenství POZOR Při čištění v pračce nepoužívejte avivážní prostředek. Mikrovlákna se tak nepoškodí a čisticí válce si zachovají vysoký čisticí účinek. Čisticí válce nejsou vhodné do sušičky. Znečištěné čisticí válce perte v pračce na 60 °C. Čisticí a ošetřovací prostředky POZOR Použití nevhodných čisticích a ošetřovacích prostředků může přístroj poškodit a může vést k vyloučení záruky.
Kazalo Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Začetek uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vzdrževanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stopnje nevarnosti NEVARNOST Opozorilo na neposredno nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 OPOZORILO Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb. POZOR Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod. Električni sestavni deli NEVARNOST Naprave ne uporabljajte v plavalnih bazenih, ki vsebujejo vodo.
Varno ravnanje NEVARNOST Uporabnik mora napravo uporabljati namensko. Upoštevati mora lokalne danosti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Uporaba v področjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij, je prepovedana. Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Naprave ne uporabljajte, če je pred tem padla na tla, je vidno poškodovana ali ne tesni. 몇 OPOZORILO S strojem ne smejo delati otroci, mladoletne ali neusposobljene osebe.
Z napravo ni dovoljeno sesati ostrih ali večjih predmetov (npr. črepinj, kamenja, sestavnih delov igrač). V rezervoar za svežo vodo ne nalivajte ocetne kisline, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, eteričnih olj ali podobnih snovi. Upoštevajte, da teh snovi prav tako ne morete posesati. Zračnikov naprave ne blokirajte. Napravo uporabljajte samo za čiščenje vodoodpornih trdih tal (npr. lakiranega parketa, emajliranih ploščic, linoleja).
Obratovanje Splošni napotki za upravljanje POZOR Slika Z napravo lahko odstranjujete samo umazanijo in tekočine (maks. 250 ml). Slika Pred začetkom dela s tal odstranite morebitne predmete, na primer črepinje, kamenje, vijake ali sestavne dele igrač. Pred uporabo naprave na neopaznem delu tal preverite, ali so vodoodporna. Ne čistite talnih oblog, občutljivih na vodo, npr. oblog iz neobdelane plute (vlaga lahko prodre v oblogo in jo poškoduje).
Odstranite ostanke vode v rezervoarju za svežo vodo ali v čistilni postaji. Slika Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Slika Omrežni kabel navijte na kljuko za kabel. Omrežni kabel pritrdite s kabelsko sponko. Shranjevanje naprave Slika Napravo dvignite za nosilni ročaj in jo odnesite na mesto za shranjevanje. Slika Napravo postavite v čistilno postajo, da zavarujete njen položaj. Napravo shranite v suhih prostorih.
Slika Rezervoar za umazano vodo s pokrovom po čiščenju ponovno vstavite v napravo. Čiščenje pribora POZOR Pri pranju v pralnem stroju ne uporabljajte mehčalca. Na ta način se mikrovlakna ne poškodujejo in čistilna valja ohranita visoko učinkovitost čiščenja. Čistilna valja nista primerna za sušenje v sušilnem stroju. Umazana čistilna valja operite v pralnem stroju pri 60 °C.
Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . .
Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
몇 OSTROŻNIE Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić kabla sieciowego lub przedłużacza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Bezpieczna obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO Użytkownik musi używać urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi on uwzględniać miejscowe warunki i w trakcie pracy przy użyciu urządzenia uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.
Działającego urządzenia nigdy nie pozostawić bez nadzoru. Po zmontowaniu nie zdejmować uchwytu z urządzenia podstawowego. Odłączanie uchwytu od urządzenia podstawowego może być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis. Włosy, ręce i inne części ciała trzymać z dala od obracających się wałków czyszczących. Chronić ręce podczas czyszczenia głowicy ssącej ze względu na ryzyko skaleczenia się o ostre przedmioty (np. odłamki).
Montaż Ilustracje, patrz strony rozkładane! Rysunek Włożyć listwę uchwytową do oporu w urządzenie podstawowe aż do słyszalnego zablokowania. Listwa uchwytowa musi być prawidłowo nasadzona na urządzenie. Uruchomienie Napełnianie zbiornika czystej wody Rysunek Aby zapewnić równowagę, włożyć urządzenie w stację czyszczącą. Rysunek Wyjąć zbiornik świeżej wody z urządzenia za uchwyt. Rysunek Otworzyć wlew zbiornika paliwa. Napełnić zbiornik świeżej wody zimną lub letnią wodą z kranu.
Opróżnianie zbiornika brudnej wody Przechowywanie urządzenia UWAGA Aby nie przelać zbiornika brudnej wody, należy regularnie sprawdzać jego poziom. Nie można przekroczyć oznaczenia „MAX”. Rysunek Włożyć urządzenie w stację czyszczącą. Rysunek Trzymać zbiornik brudnej wody za dolną listwę uchwytową, naciskając przy tym kciukiem górną listwę uchwytową w dół. Rysunek Wyjąć zbiornik brudnej wody. Rysunek Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Czyszczenie wałków Czyszczenie zbiornika brudnej wody UWAGA Przed położeniem urządzenia na podłodze w celu wyjęcia wałków należy opróżnić zbiornik świeżej i brudnej wody. To zapobiegnie wydostaniu się cieczy na podłogę ze zbiornika. Wskazówka W przypadku silnego zabrudzenia wałki można czyścić oddzielnie. Rysunek Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć przełącznik urządzenia Wł./Wył. Rysunek Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Opróżnić zbiornik świeżej wody Rysunek Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Usuwanie usterek Urządzenie pozostawia ślady na podłodze Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu. Użyte środki czyszczące lub pielęgnacyjne nie są odpowiednie dla urządzenia lub są nieprawidłowo dozowane. Stosować środki czyszczące i pielęgnacyjne zalecane przez producenta. Patrz rozdział „Środki czyszczące i pielęgnacyjne”.
Cuprins Observaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . Date tehnice . . . . .
Trepte de pericol PERICOL Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare. ATENŢIE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
Manipulare în siguranţă PERICOL Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul în mod corespunzător. El trebuie să ţină cont de împrejurările de la faţa locului şi în timpul lucrului să fie atent la persoanele din preajmă. Este interzisă utilizarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în zone periculoase trebuie respectate normele de securitate corespunzătoare. Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vizibile sau este neetanş.
ATENŢIE Porniţi aparatul doar dacă rezervorul de apă curată şi rezervorul de apă uzată sunt montate. Nu aspiraţi cu aparatul obiecte ascuţite sau de dimensiuni mari (de ex. cioburi, pietricele, piese de jucării). Nu introduceţi în rezervorul de apă curată acid acetic, detartrant, uleiuri esenţiale sau produse similare. De asemenea, fiţi atenţi ca aceste produse să nu fie aspirate. Fantele de aerisire ale aparatului nu trebuie să fie blocate.
Funcţionarea Instrucţiuni generale cu privire la operare ATENŢIE Figură Aparatul poate aspira doar murdărie şi lichide (max. 250 ml). Figură Înainte de începerea lucrului, îndepărtaţi de pe podea obiectele precum cioburi, pietricele mici, şuruburi sau piese de jucării. Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi pe o porţiune ascunsă dacă obiectul de curăţat este rezistent la apă. Nu curăţaţi suprafeţe sensibile la apă, de ex.
Figură Goliţi aparatul complet. Figură până la Figură Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Vezi capitolul „Golire rezervor pentru apă uzată”. Dacă mai există apă în rezervorul de apă curată sau în staţia de curăţare, goliţi de apă. Figură Scoateţi ştecherul din priză. Figură Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul cârligul acestuia. Fixaţi cablul de alimentare cu clema de cablu. Depozitarea aparatului Figură Duceţi aparatul la locul de depozitare, ţinându-l de mânerul de transport.
Figură Înşurubaţi cilindrii de curăţare până la opritorul de pe suportul pentru cilindri. Vezi capitolul „Curăţarea cilindrilor”. Cartşul filtrului este introdus greşit. Scoateţi cartuşul filtrului şi introduceţi-l cu ştiftul de cauciuc în partea superioară. Curăţarea rezervorului de apă uzată Nu este apă în rezervorul de apă. Adăugaţi apă Rezervorul de apă uzată nu stă bine în aparat. Introduceţi rezervorul de apă curată astfel încât să fie fixat bine în aparat.
Date tehnice Alimentarea cu curent Tensiune 220-240 V 1~50-60 Hz Grad de protecţie Clasa de protecţie IPX4 II Caracteristicile de performanţă Consum de putere 460 W Rotaţii cilindri per minut 500 rot/min Cantitatea de umplere Rezervor de apă curată 400 ml Staţie de curăţare 200 ml Dimensiunile Lungimea cablului 7,0 m Greutate (fără soluţie de curăţat) 5,0 kg Lungime 320 mm Lăţime 270 mm Înălţime 1220 mm Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! 150 RO – 12
Obsah Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spustenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . . .
몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam. POZOR Pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vecným škodám. Elektrické súčiastky NEBEZPEČENSTVO Zariadenie sa nesmie používať v plaveckých bazénoch, ktoré sú napustené vodou. Pred použitím skontrolujte stav zariadenia a príslušenstva. Pokiaľ nie je stav v poriadku, nesmie sa používať.
Pri používaní zariadenia v nebezpečnom prostredí je potrebné dodržiavať príslušné bezpečnostné predpisy. Nepoužívajte prístroj, ak predtým spadol, je viditeľne poškodený alebo netesný. 몇 VÝSTRAHA Zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé.
Ventilačné otvory prístroja nesmú byť blokované. Prístroj používajte len na tvrdé podlahy s povrchom odolným voči vode (napr. lakované parkety, emailované dlaždice, linoleum). Prístroj nepoužívajte na čistenie kobercov a kobercových podláh. Prístroj neveďte cez podlahové mriežky konvektorového kúrenia. Prístroj nemôže nasávať unikajúcu vodu, keď je vedený cez podlahové mriežky.
Začiatok práce POZOR Ihneď po zapnutí prístroja sa čistiace valce začnú otáčať. Pevne držte rukoväť, aby sa prístroj nemohol samovoľne pohybovať. Ubezpečte sa, že nádrž na čistú vodu je naplnená vodou a nádrž na znečistenú vodu je nasadená. Obrázok Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obrázok Pre rýchle navlhčenie valcov do čistiacej stanice pomocou dodanej odmerky naplňte 50 ml čistej vody. Zapnite prístroj a v stanici ho na 5 sekúnd uveďte do chodu.
Starostlivosť a údržba Čistenie prístroja prepláchnutím POZOR Po ukončení práce prístroj pomocou čistiacej stanice vždy prepláchnite čistou vodou. Tento proces zabezpečí optimálne čistenie prístroja a zároveň sa tým zabráni, aby sa v prístroji nahromadila špina a baktérie alebo vznikol nepríjemný zápach. Obrázok Vypnite prístroj stlačením vypínača prístroja. Obrázok Prístroj postavte do čistiacej stanice. Ak sa v nádrži na čistú vodu nachádza voda, nádrž vyberte a vylejte vodu.
Čistiace a ošetrovacie prostriedky Z prístroja vyteká znečistená voda POZOR Použitie nevhodných čistiacich a ošetrovacích prostriedkov môže spôsobiť poškodenie prístroja a viesť k strate nárokov zo záručného plnenia. Upozornenie Podľa potreby na čistenie podlahy použite čistiace alebo ošetrovacie prostriedky KÄRCHER. Pri dávkovaní čistiacich a ošetrovacích prostriedkov dbajte na údaje o množstvách výrobcu.
Sadržaj Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 OPREZ Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše ozljede. PAŽNJA Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti materijalnu štetu. Električne komponente OPASNOST Uređaj nemojte koristiti u bazenima u kojima ima vode. Prije uporabe provjerite, jesu li uređaj i pribor u ispravnom stanju. Ako stanje nije besprijekorno, ne smije se upotrebljavati.
Uređaj nemojte koristiti ako je prethodno pao, ako je oštećen ili nije zabrtvljen. 몇 UPOZORENJE Uređajem ne smiju rukovati djeca ili neosposobljene osobe. Uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedostatnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih ne nadzire osoba nadležna za njihovu sigurnost ili im je ta osoba dala upute o načinu primjene uređaja i eventualnim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Uređaj nemojte voditi preko podnih rešetki konvektorskih grijača. Ako prolazi preko rešetke, uređaj ne može skupljati vodu koja izlazi. Kod duljih stanki u radu i nakon uporabe uređaj isključite pritiskom na glavni prekidač odnosno sklopku uređaja i izvucite strujni utikač. Nemojte koristiti uređaj pri temperaturama ispod 0 °C. Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga ne čuvajte na otvorenom.
Slika Strujni utikač utaknite u utičnicu. Slika Za brzo ovlaživanje valjaka isporučenom posudom stanicu za čišćenje napunite s 50 ml svježe vode. Uređaj uključite pa stanicu pustite da radi 5 sekundi. Uređaj će tada imati optimalnu vlagu koja omogućuje brzo čišćenje. Slika Uređaj isključite pritiskom na uključno/isključnu sklopku. Slika Uređaj uhvatite za ručku za nošenje i izvadite iz stanice za čišćenje te odložite na pod. Uređaj držite za ručku.
U stanicu za čišćenje dolijte vodu. Po potrebi se za ispiranje može dodati i odgovarajuće sredstvo za čišćenje proizvođača KÄRCHER. Za uključivanje pritisnite uključno/isključnu sklopku uređaja. Pustite da uređaj radi 30 - 60 sekundi sve dok se voda potpuno ne usiše iz stanice za čišćenje. Sada je postupak ispiranja gotovo. Napomena Što je uređaj dulje uključen, to u valjcima za čišćenje ostaje manje zaostale vlage. Uređaj isključite pritiskom na uključno/isključnu sklopku.
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Strujni priključak Nedostatak vlaženja valjaka svježom vodom Stupanj zaštite Filtarski uložak nije umetnut. Slika Izvadite spremnik svježe vode i umetnite filtarski uložak s gumenim zatikom okrenutim prema gore. Filtarski uložak umetnut je naopako.
Sadržaj Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 OPREZ Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Električne komponente OPASNOST Uređaj nemojte koristiti u bazenima u kojima ima vode. Pre uportrebe proverite da li su uređaj i pribor u ispravnom stanju. Ako stanje nije besprekorno, ne sme se upotrebljavati.
Prilikom upotrebe uređaja u opasnim područjima treba poštovati odgovarajuće sigurnosne propise. Nemojte da koristite uređaj ako je prethodno pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta. 몇 UPOZORENJE Uređajem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe.
Ventilacioni otvori uređaja ne smeju da budu blokirani. Ovaj uređaj koristiti samo na tvrdim podovima sa vodootpornim premazom (npr. lakirani parket, emajlirane pločice, linoleum). Uređaj nemojte koristiti za čišćenje tepiha ili toplih podova. Uređaj nemojte voditi preko podne rešetke konvektorskih sistema grejanja. Uređaj ne može da prihvati vodu koja ističe ukoliko se vodi preko rešetke.
Rad Opšte napomene o rukovanju PAŽNJA Slika Uređaj sme da prihvata samo prljavštinu i tečnosti (maks. 250 ml). Slika Pre početka radova moguće predmete, kao npr. krhotine, kamenčiće, zavrtnje ili delove igračaka ukloniti sa poda. Pre primene uređaja ispitati na neprimetnom mestu da li je pod otporan na vodu. Ne čistiti podloge koje su osetljive na vodu kao npr. netretirane podove od plute (tečnost može da prodre i ošteti pod).
Slika Uređaj u potpunosti isprazniti. Slika do Slika Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Vidi poglavlje "Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu". Ako u rezervoaru za svežu vodu ili stanici za čišćenje još uvek ima vode, onda vodu isprazniti. Slika Izvucite utikač iz utičnice. Slika Mrežni kabl namotati oko kuke za kabl. Mrežni kabl fiksirati pomoću kablovskog uskočnog zatvarača. Skladištenje uređaja Slika Uređaj odneti na mesto za čuvanje držeći ga za ručku za nošenje.
Slika Valjke za čišćenje postaviti sve do graničnika na držač za valjke. Vidi poglavlje "Čišćenje valjaka". Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Uređaj ostavlja linije po podu Sredstva za čišćenje ili negu nisu pogodna za uređaj ili su pogrešno dozirana. Koristiti sredstva za čišćenje i negu koja je preporučio proizvođač. Vidi poglavlje "Sredstva za čišćenje i negu". Obratiti pažnju na podatke proizvođača o doziranju. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 V 1~50-60 Hz Stepen zaštite Klasa zaštite IPX4 II Podaci o snazi Prijemna snaga 460 W Broj obrtaja valjka u minuti 500 o.
Съдържание Общи указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Помощ при неизправности . . . . . . . . . . . . . Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . .
Степени на опасност ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания. ВНИМАНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обърнете внимание на това, мрежовият захранващ кабел или удължителният кабел да не се наранят или повредят поради преминаване на автомобили върху тях, премазване, опъване или подобни. Пазете мрежовите захранващи кабели от горещина, масла и остри ръбове. Сигурно боравене ОПАСНОСТ Потребителят трябва да използва уреда по предназначение. Той трябва да вземе под внимание местните условия и при работа с уреда да внимава за хората, намиращи се в близост.
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато работи. След сглобяването повече не сваляйте ръкохватката от основния уред. Отделянето на ръкохватката от основния уред може да се извършва само от оторизиран сервиз. Дръжте части от тялото (като коси, пръсти) далеч от въртящите се почистващи валяци. По време на почистването на смукателната глава пазете ръцете, тъй като съществува риск от нараняване от остри предмети (напр. стружки).
Указание *В резервоара за чиста вода могат допълнително да бъдат наливани почистващи препарати и препарати за поддръжка KÄRCHER. Вижте глава „Почистващи препарати и препарати за поддръжка“. ВНИМАНИЕ Следете препоръката за дозиране на почистващи препарати, респ. препарати за поддръжка.
Фигура Извадете уреда от почистващата станция с помощта на дръжката за носене и го поставете на пода. Дръжте здраво уреда за ръкохватката. Фигура За да включите уреда, натиснете прекъсвача (Вкл/Изкл). Допълнете почистваща течност ВНИМАНИЕ Преди да напълните резервоара за чиста вода, моля, изпразнете резервоара за мръсна вода. Така се избягва преливането на резервоара за мръсна вода. Вижте глава „Изпразване на резервоара за мръсна вода“. Фигура Поставете уреда в почистващата станция.
Грижи и поддръжка Почистване на уреда чрез изплакване ВНИМАНИЕ След приключване на работата винаги оставяйте уреда да се изплакне с почистващата станция и с чиста вода. С този процес уредът се почиства оптимално и се избягва натрупване на мръсотия и бактерии или неприятни миризми в уреда. Фигура Изключете уреда, за целта натиснете прекъсвача Вкл./Изкл. Фигура Поставете уреда в почистващата станция. Ако в резервоара за чиста вода има още вода, свалете го и го изпразнете.
Помощ при неизправности Почистване на резервоара за мръсна вода ВНИМАНИЕ Резервоарът за мръсна вода трябва да се почиства редовно, за да не се запушва сепараторът от прах и мръсотия или в резервоара да се натрупва мръсотия. Фигура Изключете уреда, за целта натиснете прекъсвача Вкл./Изкл. Фигура Поставете уреда в почистващата станция. Фигура до Фигура Свалете резервоара за мръсна вода от уреда. Вижте глава „Изпразване на резервоара за мръсна вода“.
Сепараторът е запушен. Свалете капака на резервоара за мръсна вода и почистете сепаратора. Вижте глава „Почистване на резервоара за мръсна вода“. Уредът оставя следи по пода Почистващите препарати или препаратите за поддръжка не са подходящи за уреда или са неправилно дозирани. Използвайте препоръчаните от производителя почистващи препарати и препарати за поддръжка. Вижте глава „Почистващи препарати и препарати за поддръжка“. Следете указанията за дозировка, дадени от производителя.
Sisukord Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutusalased märkused . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paigaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korrashoid ja tehnohooldus. . . . . . . . . . . . . . Abi häirete korral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed .
Ohuastmed OHT Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 HOIATUS Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju. Elektrilised komponendid OHT Ärge kasutage seadet basseinides, milles on vett.
Ohutu käsitsemine OHT Käitaja peab seadet kasutama sihipäraselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibivatele inimestele. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud. Kui kasutate seadet ohualas, tuleb järgida vastavaid ohutusalaseid eeskirju. Ärge kasutage seadet, kui see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. 몇 HOIATUS Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa käyttää laitetta.
Ärge lisage puhta vee hulka äädikhapet, katlakivi eemaldusvahendit, eeterlikke õlisid ega muid sarnaseid aineid. Jälgige, et neid aineid ka sisse ei imetaks. Seadme õhutusavasid ei tohi blokeerida. Kasutage seda seadet ainult kõvadel põrandatel, millel on veekindel kattekiht (nt lakitud parkett, emailplaadid, linoleum). Ärge kasutage seadet vaipade ega vaipkatete puhastamiseks. Ärge liikuge seadmega üle konvektorkütte põrandarestide.
Käitamine Üldisi märkusi kasutamise kohta TÄHELEPANU Joonis Seadmega võib imeda ainult mustust ja vedelikke (max 250 ml). Joonis Enne töö alustamist eemaldage vajaduse korral põrandalt seal olevat esemed, nagu näiteks klaasikillud, kruusakivid, kruvid või mänguasjade detailid. Enne seadme kasutamist kontrollige mõnes silmatorkamatus kohas veekindlust.Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid, nagu näiteks töötlemata korkpõrandaid (niiskus võib sisse tungida ja põrandat rikkuda).
Joonis Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Joonis Kerige toitekaabel konksu ümber. Fikseerige toitekaabel juhtmeklambriga. Seadme ladustamine Joonis Kandke seade kandesangadest hoides hoiukohta. Joonis Stabiilsuse tagamiseks asetage seade puhastusjaama. Hoidke seadet kuivas ruumis. Korrashoid ja tehnohooldus Seadme puhastamine loputades TÄHELEPANU Pärast töö lõpetamist loputage seade alati puhastusjaama ja puhta vee abil läbi.
Musta vee paaki võib puhastada ka nõudepesumasinas. Joonis Pärast puhastamist paigaldage musta vee paak koos kaanega seadmesse tagasi. Tarvikute hooldamine TÄHELEPANU Pesumasinas puhastamisel ärge kasutage loputusvahendit. Nii jäävad mikrokiud kahjustamata ja puhastusvaltsid säilitavad oma suure puhastustoime. Puhastusvaltse ei tohi kuivatis kuivatada. Peske määrdunud puhastusvaltse pesumasinas temperatuuril 60 °C.
Saturs Vispārējas piezīmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montāža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopšana un tehniskā apkope . . . . . . . . . . . . Palīdzība darbības traucējumu gadījumā . . . Tehniskie dati. . . . . . . . . . . . . . . . .
Riska pakāpes BĪSTAMI Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. 몇 BRĪDINĀJUMS Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi. 몇 UZMANĪBU Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus. IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Elektriskie komponenti BĪSTAMI Nelietojiet ierīci baseinā, kurā iepildīts ūdens.
Droša lietošana BĪSTAMI Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot atbilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, jāseko, vai tuvumā nav cilvēku. Ierīci aizliegts izmantot sprādzienbīstamās zonās. Izmantojot aparātu bīstamajās zonās, jāievēro atbilstošie darba drošības noteikumi. Neizmantojiet aparātu, ja tas pirms tam ir nokritis, ir redzami bojāts vai neblīvs. 몇 BRĪDINĀJUMS Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neapmācītas personas.
Tīrā ūdens tvertnē neiepildiet etiķskābi, atkaļķošanas līdzekli, ēteriskās eļļas vai līdzīgas vielas. Tāpat pārliecinieties, ka šādas vielas netiek iesūktas. Nedrīkst nobloķēt ierīces ventilācijas atveres. Ierīci lietojiet tikai uz cietām grīdām ar ūdensnoturīgu pārklājumu (piem., lakots parkets, emaljētas flīzes, linolejs). Neizmantojiet ierīci paklāju vai mīksto grīdas segumu tīrīšanai. Nevadiet ierīci pār grīdā iebūvēto apkures konvektoru restēm.
Norādījumi Lai izvairītos no paklupšanas aiz elektrības vada, turiet rokturi vienā rokā, bet elektrības vadu otrā rokā. Attēls Lai uz svaigi noslaucītās grīdas nerastos pēdas, strādājiet atpakaļgaitā virzienā uz durvīm. Turiet ierīci aiz roktura aptuveni 60 grādu leņķī. Grīdas tīrīšanu veic, kustinot ierīci uz priekšu un atpakaļ ar tādu ātrumu, kā strādājot ar putekļsūcēju. Ļoti lielu netīrumu gadījumā ierīci lēnām slidiniet pa grīdu.
Kopšana un tehniskā apkope Ierīces tīrīšana ar skalošanu IEVĒRĪBAI Pabeidzot darbu, ierīce vienmēr jāizskalo, izmantojot tīrīšanas stāvvietu un tīru ūdeni. Veicot šādu skalošanu, ierīce tiek optimāli iztīrīta, lai nepieļautu netīrumu un baktēriju uzkrāšanos vai nepatīkamu smaku rašanos ierīcē. Attēls Izslēdziet ierīci, šim nolūkam nospiediet ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Attēls Ievietojiet ierīci tīrīšanas stāvvietā.
Pierīču kopšana Samazinās sūkšanas jauda IEVĒRĪBAI Mazgājot veļas mašīnā, neizmantojiet veļas mīkstinātāju. Šādi netiek bojātas mikrošķiedras un tīrīšanas rullīši saglabā savu augsto tīrīšanas efektivitāti. Tīrīšanas rullīši nav piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā. Netīrus tīrīšanas rullīšus mazgājiet veļas mašīnā 60 °C temperatūrā. Ir nosprostoti sūkšanas galvas iesūkšanas kanāli un spraugas. Attēls Noņemiet sūkšanas galvas pārsegu un iztīriet sūkšanas galvu. Skatīt nodaļu "Sūkšanas galvas tīrīšana".
Turinys Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nurodymai dėl saugos. . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priežiūra ir aptarnavimas. . . . . . . . . . . . . . . . Pagalba gedimų atveju . . . . . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . .
Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ĮSPĖJIMAS Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ATSARGIAI Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. DĖMESIO Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius nuostolius. Elektros įrangos komponentai PAVOJUS Nenaudokite prietaiso baseinuose, jeigu juose yra vandens.
Saugus naudojimas PAVOJUS Naudotojas privalo naudoti prietaisą pagal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplinkoje nėra žmonių. Draudžiama naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje. Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje, laikykitės atitinkamų saugos nuorodų. Nenaudokite įrenginio, jei jis prieš tai buvo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba nesandarus.
Į švaraus vandens talpyklą negalima pilti acto rūgšties, nukalkintojo, eterinių aliejų ar panašių medžiagų. Taip pat būtina užtikrinti, kad tokios medžiagos nebūtų siurbiamos. Negalima užblokuoti prietaiso ventiliavimo angų. Prietaisą galima naudoti tik kietoms grindų dangoms su vandeniui atsparia danga (pvz., lakuotas parketas, emaliuotos plytelės, linoleumas). Prietaiso negalima naudoti kilimų arba kiliminių dangų valymui. Prietaiso negalima vežti per konvekcinio šildymo grindų groteles.
Prieš pradedant naudoti prietaisą nematomoje vietoje būtina patikrinti atsparumą vandeniui. Negalima valyti vandeniui neatsparių dangų, tokių kaip, pvz., neapdorotos kamštinės grindys (drėgmė gali įsiskverbti ir pažeisti grindų dangą). Pastabos Kad neužkliūtumėte už kabelio, reikia vienoje rankoje laikyti rankeną, o kitoje – tinklo kabelį. Paveikslas Kad ant ką tik išplautų grindų neliktų kojų pėdsakų, reikia dirbti judant atbulyn durų kryptimi.
Paveikslas Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Paveikslas Tinklo kabelį reikia suvynioti ant kabelio kablio. Tinklo kabelį reikia užfiksuoti kabelio spaustuku. Prietaiso laikymas Paveikslas Prietaisą už rankenos reikia nunešti į jo laikymo vietą. Paveikslas Siekiant užtikrinti stovėjimo stabilumą, prietaisą reikia įstatyti į valymo stotelę. Prietaisą laikykite sausoje patalpoje.
Paveikslas iki Paveikslas Nešvaraus vandens talpyklą reikia išimti iš prietaiso. Žr. skyrių „Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas“. Dangtį / nusodintuvą ir nešvaraus vandens talpyklą reikia išvalyti vandentiekio vandeniu. Nešvaraus vandens talpyklą galima plauti ir indaplovėje. Paveikslas Išvalius, nešvaraus vandens talpyklą su dangteliu reikia vėl įstatyti į prietaisą. Barškantys garsai siurblio galvutėje Siurblio galvutėje yra daiktų (pvz., akmenų arba šukių).
Зміст Загальні вказівки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Правила безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Введення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . Експлуатація. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Догляд та технічне обслуговування . . . . . . Допомога у випадку неполадок. . . . . . . . . . Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . .
Рівень небезпеки НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті. 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм. УВАГА Вказівка щодо можливої потенційно небезпечній ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Муфти на мережевому кабелі або подовжувачі замінювати тільки аналогічні вироби з тим же бризкозахистом та механічною міцністю. 몇 ОБЕРЕЖНО Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або подовжувачі не можна було пошкодити наступивши на них, у результаті перегинання, розірвання або подібного ушкодження. Захищайте мережений кабель від спеки, масла та гострих поверхонь. Безпечне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Користувач повинен використовувати пристрій у відповідності до інструкції.
У жодному разі не використовувати розчинники, рідини, що містять розчинники, або нерозведені кислоти (наприклад, мийні засоби, бензин, розріджувачі фарб та ацетон) і не заливати їх у бак для води, оскільки вони агресивно впливають на матеріали, використані у пристрої. Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи. Після збирання не знімати ручку з базового пристрою. Від'єднувати ручку з базового пристрою може тільки уповноважена служба сервісного обслуговування.
Опис пристрою Експлуатація Зображення див.
Додавання миючого засобу УВАГА Перед заповненням резервуара для чистої води злити воду з резервуара для брудної води. Це дозволить уникнути переповнення резервуара для брудної води. Див. главу «Видалення вмісту з резервуара для брудної води». Рисунок Поставити пристрій у станцію очищення. Рисунок Витягнути резервуар для чистої води з пристрою за ручку. Рисунок Відкрити кришку бака. Резервуар для чистої води заповнити холодною або помірно теплою водопровідною водою.
Налити воду у станцію очищення. У разі необхідності для промивання можна додати відповідний миючий засіб KÄRCHER. Для включення натиснути на головний вимикач (Вкл./Викл). Дати пристрою попрацювати 30-60 секунд, поки він повністю не убере у себе усю воду зі станції очищення. Процес промивання завершений. Вказівка Чим довше пристрій увімкнений, тим менше вологи залишається на щітках. Вимкнути пристрій, для цього натиснути на перемикач пристрою Увімк./Вимк.
Миючі засоби і засоби для догляду З пристрою витікає брудна вода УВАГА Використання непридатних миючих засобів або засобів для догляду може пошкодити пристрій і призвести до анулювання гарантії. Вказівка У разі необхідності для очищення підлог використовувати миючі засоби або засоби для догляду. Дотримуватись інформації виробника щодо дозування миючого засобу та засобу для догляду.
Мазмұны Жалпы нұсқаулар. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қауіпсіздік нұсқаулары. . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Орнату . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйымды іске қосу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пайдалану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Күту мен техникалық тексеру жұмыстары . Кедергілер болғанда көмек алу . . . . . . . . . Техникалық мағлұматтар. . . . . . . . . . . . . . .
Қауіпсіздік нұсқаулары – Пайдалану нұсқауындағы ережелермен қоса, жалпы заңды қауіпсіздік жəне жазатайым оқиғаны алдын алу талаптарын сақатаған жөн. – Бұйымға орнатылған ескерту жəне нұсқау белгілері бұйымды қауіпсіз қолдану үшін маңызды нұсқауларды береді. Қауіп деңгейі ҚАУІП Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе алатын тəуекелге нұсқау. 몇 ЕСКЕРТУ Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайларға нұсқау.
Көлденең қимасы ең кемі 3x1 мм² ылғалдан қорғалған электрлік ұзартқыш сымдарды ғана пайдаланыңыз Қуат сымы не ұзартқыш сымдағы муфталарды тек ылғалдан қорғанысы мен механикалық беріктігі сəйкес муфталарға ауыстырыңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Қуат сымы мен ұзартқыштың қиылу, қысылу, созылу жəне т.б. нəтижесінде пайда болған ақаулардың болмауын қадағалау керек. Электрік сымдарды ыстықтың, майдың əсерінен жəне өткір қырлардан қорғаңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Қауіпті жағдайлар мен бұйым зақымдалуының алдын алу үшін бұйымды пайдалану алдында қауіпсіздік шараларын сақтау қажет. Ерітінділерді, ерітінді қосылған сұйықтықтарды немесе ерітілмеген қышқылдарды (мысалы, тазалағыш құрал, бензин, бояғыш еріткіштер жəне ацентон) су багына ешқашан құймаңыз, себебі олар бұйымда қолданылған материалдардың бұзылуына апарып соғады. Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қалдыруға болмайды. Тұтқаны құрастырған соң негізгі бұйымнан бөлшектемеңіз.
Ұзақ уақыт іске қосылмай тұрған жағдайда жəне пайдаланудан кейін бұйымды негізгі қосқыш/ бұйым қосқышын басып өшіріңіз жəне электрлік ашаны ажыратыңыз. Температура 0 °C-ден төмен болғанда бұйымды қолданбаңыз. Бұйымды жаңбырдан сақтаңыз. Далада ашық аспан астында сақтауға болмайды. Тік күйде тұрғанын қамтамасыз ету үшін, бұйымды тазалау станциясына қойыңыз. Сурет Таза су багын тұтқасынан ұстап бұйымнан шығарыңыз. Сурет Бак құлпын ашыңыз.
Сурет Электр ашасын электр розеткасына салыңыз. Сурет Білікшелер жылдам сулануы үшін, тазалау станциясын бірге берілген өлшеуіш ыдыс арқылы 50 мл таза сумен толтырыңыз. Бұйымды іске қосып, станцияны 5 секунд ішінде жұмыс істетіңіз. Осылайша бұйым жылдам тазалауды мүмкін ету үшін оңтайлы ылғалдылыққа ие болады. Сурет Бұйымды өшіру үшін, бұйым қосқышын (қосу/ өшіру) басыңыз. Сурет Бұйымды тасымалдау тұтқасынан ұстап тазалау станциясынан алыңыз жəне еденге қойыңыз. Бұйымды тұтқасынан ұстап алыңыз.
Сурет Бұйымды өшіру үшін, бұйым қосқышын (қосу/ өшіру) басыңыз. Сурет Бұйымды тазалау станциясына қойыңыз. Егер таза су багында су қалған болса, таза су багын шығарып босатыңыз. Таза су багын бұйым ішіне салып қойыңыз. Сурет Кір су багын шығарып босатыңыз. "Кір су багын босату" тарауын қараңыз. Өлшеуіш ыдысты 200 мл сумен толтырыңыз. Суды тазалау станциясына құйыңыз. Қажет болса, шаю процедурасы үшін тиісті KÄRCHER тазалағыш заттарын қосуға болады.
Сорғыш бастиекте салдырлайтын шуыл естіледі Жабдықтарды күту НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Кір жуу машинасында тазалаған кезде, кондиционерді қолданбаңыз. Сөйтіп микроталшықтар зақымдалмайды жəне тазалағыш білікшелер өзінің жоғары тазалау өнімділігін сақтап тұрады. Тазалағыш білікшелерді кептіргіште кептіруге болмайды. Ластанған тазалағыш білікшелерді кір жуғыш машинада 60 C температурада жуыңыз. Сорғыш бастиекке бөліктер (мысалы, тастар немесе сынықтар) түсті.
ﺻﻮت ﺧﺒﻂ ﻳﺼﺪر ﻓﻲ رأس اﻟﺸﻔﻂ )ﻣﺜﻼ ﺣﺼﻰ أو ﺷﻈﺎﻳﺎ( ﻓﻲ رأس اﻟﺸﻔﻂ. ً ﺗﻮﺟﺪ أﺷﻴﺎء ﺻﻮرة اﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء رأس اﻟﺸﻔﻂ وﻧﻈﻒ رأس اﻟﺸﻔﻂ. اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس اﻟﺸﻔﻂ". اﻧﺨﻔﺎض ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ. ﻗﻨﻮات اﻟﺸﻔﻂ وﻓﺘﺤﺎت رأس اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺴﺪودة. ﺻﻮرة اﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء رأس اﻟﺸﻔﻂ وﻧﻈﻒ رأس اﻟﺸﻔﻂ. اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس اﻟﺸﻔﻂ". اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻔﻘﺪ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻤﺘﻠﺊ ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺘﻪ. ﺻﻮرة إﻟﻰ ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻓﻮرًا. اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ".
ﺻﻮرة اﺧﻠﻊ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات". ﺻﻮرة اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻗﻔﻞ إﺣﻜﺎم رأس اﻟﺸﻔﻂ. اﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء رأس اﻟﺸﻔﻂ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻄﺎء رأس اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري. ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﻨﻮات اﻟﺸﻔﻂ وﻓﺘﺤﺎت ﻏﻄﺎء رأس اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ اﻟﺠﺰﻳﺌﺎت اﻟﻌﻨﻴﺪة اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ. ﻧﻈﻒ رأس اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ. ﺛﺒﺖ ﻏﻄﺎء رأس اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺮأس اﻟﺸﻔﻂ. ﺻﻮرة اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ إدارة ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﺻﻮﻻً إﻟﻰ ﻣﺸﺒﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﻜﺮات. اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات".
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ اﺷﻄﻒ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤًﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد .ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻷﻣﺜﻞ وﺳﻴﺘﻢ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺠﻤﻊ ﺟﺰﻳﺌﺎت اﻻﺗﺴﺎخ واﻟﺒﻜﺘﺮﻳﺎ أو ﻧﺸﻮء رواﺋﺢ ﻛﺮﻳﻬﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. ﺻﻮرة أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف. ﺻﻮرة رﻛﺐ اﻟﺠﻬﺎاز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. إذا ﻛﺎن ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﻻ ﻳﺰال ﺑﻪ ﻣﺎء، ﻓﺎﺧﻠﻌﻪ وﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻐﻪ.
ﺻﻮرة رﻛﺐ اﻟﺠﻬﺎاز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺻﻮرة اﺳﺤﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻹﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﺻﻮرة اﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد. اﻣﻸ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد أو ﻓﺎﺗﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ. ﻗﻢ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﻳﺘﻢ ﺗﺠﺎوز ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ " "MAXﻋﻨﺪ اﻟﻤﻞء. أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد. ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺮﻛﺒًﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﺻﻮرة ﻟﻐﺮض ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف رﻛﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺻﻮرة اﺳﺤﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻹﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﺻﻮرة اﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد. اﻣﻸ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد أو ﻓﺎﺗﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ. * ﻗﻢ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﻳﺘﻢ ﺗﺠﺎوز ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ " "MAXﻋﻨﺪ اﻟﻤﻞء. أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد. ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
몇 ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ أو ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﺸﺮح أو اﻟﺼﻮرة. ﺗﻨﻮﻳﻪ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺜﺒﺎت ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﻴﻮﻟﺔ دون ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻠﺤﻮادث أو اﻹﺻﺎﺑﺎت. ﻳُﻤﻨﻊ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﻤﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو أﺣﻤﺎض ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ )ﻣﺜﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،وﺑﻨﺰﻳﻦ ،وﻣﺬﻳﺐ اﻷﻟﻮان واﻷﺳﻴﺘﻮن( وإﻻ ﺳﻴﺘﻢ إﺿﻌﺎف اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ –ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع. –ﻣﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ وﻋﻼﻣﺎت اﻹرﺷﺎد واﻟﺘﻲ ﺗﻌﻄﻲ إرﺷﺎدات ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون أﺧﻄﺎر. درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل . . . . . . اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ . . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.