Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Čeština 129
1 a úrovni čištění 2. Když je aktivována funkce
zesílení, bliká zobrazení odpovídající úrovně
čištění. Nechte zařízení klouzat pomalu po podlaze,
aniž by na něj vyvíjelo tlak.
Ilustrace K
● V závislosti na objemu dodávky jsou k dispozici
různé válečky. Barva válečků označuje, pro které
použití jsou zvláště vhodné.
– Šedé / žluté univerzální válce: univerzální použití
– Válce s černými pruhy: K čištění odolných
tvrdých podlah (např. kámen, keramika); není
vhodný pro citlivé podlahy z přírodního kamene
(např. mramor, terakota).
Upozornění
Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku čištění,
umyjte válce v pračce při 60° C před prvním použitím.
Začněte práci.
POZOR
Nekontrolovaný pohyb dopředu
Poškození zařízení a majetku
Jakmile je zařízení zapnuto, čisticí válce se začnou
otáčet.
Držte držadlo tak, aby se zařízení samo nepohybovalo.
POZOR
Nepoužívá se nádrž na čerstvou nebo špinavou
vodu
Věcné škody
Před zahájením čištění se ujistěte, že je nádrž na
čerstvou vodu naplněna vodou a že je do zařízení
vložena nádrž na špinavou vodu.
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Ilustrace I
Přístroj se zapne.
Displej úrovně čištění 1 pro normální rychlost válce
a množství vody se rozsvítí.
2. Navlhčete válečky.
a Stiskněte a podržte funkční tlačítko Boost.
b Pohonte strojem tam a zpět, dokud nejsou válce
dostatečně navlhčené.
3. V případě potřeby přepněte na úroveň čištění 2
pomocí tlačítka pro nastavení úrovně čištění.
Ilustrace J
Rychlost válce a množství vody se zvýší.
Rozsvítí se displej úrovně čištění 2.
Upozornění
Nastavení úrovně čištění 1 nebo
úrovně čištění 2 závisí
na povrchu, který má být čištěn (např. na dřevěné nebo
kamenné podlaze).
Při prvním uvedení do provozu je zařízení nastaveno na
čisticí úroveň 1.
Poslední nastavení úrovně čištění se aktivuje vždy po
přerušení práce nebo opětovném uvedení do provozu.
4. V případě potřeby aktivujte funkci zesílení pro
čištění nečistot (viz také kapitolu Obecné informace
o provozu).
Ilustrace K
Doba chodu akumulátoru
Na displeji „Akumulátor“ se zobrazuje doba chodu
akumulátoru:
● 3 LED kontrolky svítí – 3/3 (plné) doby chodu
akumulátoru (plné nabití).
● 2 LED kontrolky svítí – 2/3 doba chodu
akumulátoru.
● 1 LED kontrolka svítí – 1/3 doby chod
u
akumulátoru.
Ilustrace N
Akustické nebo optické signály varují před vybitým
akumulátorem.
● Přibližně 5 minuty před vybitím akumulátoru dvakrát
zazní zvukový signál a dolní LED bliká.
● Přibližně 1,5 minuty před vybitím akumulátor
u
dvakrát zazní zvukový signál a dolní LED nadále
bliká.
● Po vybití akumulátoru a vypnutí přístroje bliká
nejnižší LED kontrolka po dobu 60 sekund rychleji.
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu
● Pokud je nádrž na špinavou vodu plná, na displeji se
rozsvítí indikátor „MAX“ (červený) a zazní zvukový
signál.
Ilustrace M
● Po 60 sekundách zazní zvukový signál podruhé a
zařízení se vypne.
● Jakmile je zařízení vypnuto, na displeji bude na 10
sekund blikat displej „MAX“ (červený).
● Dokud je nádrž na špinavou vodu plná a rozsvítí se
indikace „MAX“ (červená), proces se znovu spustí a
opakují se následující dva kroky:
aPřístroj se nedá zapnout
bZařízení běží dalších 60 sekund a poté se znovu
vypne.
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Přístroj se vypne.
2. Stiskněte nohu uvolňovací tlačítko pro nádrž na
odpadní vodu a zvedněte zařízení.
Ilustrace O
Nádoba na odpadní vodu se od zařízení odpojí.
3. Při vyprazdňování nepřenášejte nádrž na špinavou
vodu za horní kryt, ale vodorovně oběma rukama na
úzkých stranách.
4. Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu otvorem ve
víku. Pokud se nečistota zasekla, odstraňte víko
nádrže na špinavou vodu a vypláchněte nádržku na
odpadní vodu vodovodní vodou.
5. Vsaďte nádrž na špinavou vodu, viz kapitola Vložte
nádrž na špinavou vodu).
Doplňte čisticí kapalinu
● Pokud je nádrž na čistou vodu prázdná, rozsvítí se
displej „MIN“ (modrý) a zazní zvukový signál.
Ilustrace L
● Připomínáme, že zvukový signál zazní jednou za
minutu.
1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu (viz kapitola
Naplňte nádrž na čerstvou vodu).
Přerušení provozu
POZOR
Vlhké válce
Poškození vlhkosti citlivými podlahami
V případě delší pracovních přestávek doporučujeme
postavit přístroj do parkovací stanice, aby tak bylo
zabráněno poškozením citlivých podlah mokrými válci.
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Přístroj se vypne.
2. Přístroj postavte do parkovací stanice.
Upozornění
Pokud je zařízení umístěno na parkovací stanici bez
nádrže na špinavou vodu, musíte pro vyjmutí zařízení
stisknout tlačítko na odjištění.
Ilustrace AF