Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
152 Româneşte
Umplerea rezervorul de apă proaspătă
1. Prindeți rezervorul de apă proaspătă de mânerele
laterale și scoateți-l de pe dispozitiv.
2. Deschideţi capacul rezervorului şi rotiţi-l spre lateral.
Figura G
3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă rece
sau caldă de la robinet.
4. Dacă este necesar, în rezervorul de apă proaspătă
adăugați produse de curățare și îngrijire KÄRCHER.
ATENŢIE
Supradozare sau subdozare a produselor de curăța-
re sau de îngrijire
Poate duce la rezultate slabe de curățare.
Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare
sau de îngrijire.
5. Închideți capacul de rezervor.
6. Introduceţi rezervorul de apă proaspătă în dispozi-
tiv.
Figura H
Rezervorul de apă proaspătă trebuie să fie bine fixat
în dispozitiv.
Regim
Informații generale privind operarea
ATENŢIE
Umiditate
Pardoselile sensibile se pot deteriora
Înainte de a utiliza dispozitivul, verificați rezistența la
apă a pardoselii într-un loc discret.
Nu curățați suprafețe sensibile la apă, ca de exemplu
pardoselile din plută netratate, deoarece umiditatea
poate pătrunde și poate deteriora pardoseala.
ATENŢIE
Pagube materiale
Dispozitivul se poate deteriora din cauza obiectelor as-
cuțite, mari sau voluminoase.
Dispozitivul nu trebuie depozitat și utilizat pe murdărie
grosieră și obiecte, deoarece ele se pot bloca sub rezer-
vorul de apă reziduală și pot zgâria podeaua și rezervo-
rul.
Înainte de a începe lucrul și înainte de a depozita dispo-
zitivul, îndepărtați obiecte cum ar fi cioburile, pietricele-
le, șuruburile sau piesele de jucărie de pe podea.
Figura AH
Indicaţie
● Înainte de utilizarea pe suprafețe sensibile, testați
dispozitivul, de ex. pe lemn sau gresie, într-un loc
care nu atrage atenția.
● Nu insistați într-un singur loc, ci rămâneți în mișcare.
● Respectați indicațiile producătorului de pardosel
e.
Indicaţie
Lucrați înapoi spre ușă, astfel încât să nu existe am-
prente pe podeaua proaspăt ștearsă.
Figura AI
● Curățarea podelei se face prin deplasarea dispoziti-
vului înainte și înapoi, cu viteza folosirii aspiratoru-
lui.
● Dacă murdă
ria persistă, a
c
tivați funcția Boost. Pen-
tru asta, apăsați și mențineți apăsat butonul funcției
Boost. Când funcția Boost este activată, cresc tura-
ția rolei și cantitatea de apă. Funcția Boost poate fi
activată la nivelul de curățare 1 și la nivelul de cură-
țare 2. Când funcția Boost este activată, pâlpâie afi-
șajul nivelului de curățare corespunzător. Lăsați
dispozitivul să alunece încet pe podea, fără a exer-
cita presiune asupra dispozitivului.
Figura K
● În funcție de pachetul livrat, sunt disponibile diferite
role. Culoarea rolelor indică pentru ce aplicație sunt
potrivite în mod special.
– Role universale gri/galbene: pot fi folosite pentru
scopuri diverse
– Role cu dungi negre: Pentru curățarea podelelor
rezistente (de exemplu, piatră, ceramică); nu
sunt adecvate pentru podele sensibile din piatră
naturală (de exemplu, marmură, teracotă).
Indicaţie
Pentru un rezultat optim de curățare, înainte de prima
utilizare spălați rolele în mașina de spălat la 60 °C.
Începerea lucrului.
ATENŢIE
Avansare necontrolată
Dispozitivul se poate deteriora și se pot produce pagube
materiale
De îndată ce dispozitivul este pornit, rolele de curățare
încep să se rotească.
Țineți mânerul tare, pentru ca dispozitivul să nu se de-
plaseze în față singur.
ATENŢIE
Rezervorul de apă proaspătă sau reziduală nu este
utilizat
Pagube materiale
Înainte de a începe lucrările de curățare, asigurați-vă că
rezervorul de apă proaspătă este umplut cu apă și că
rezervorul de apă reziduală este introdus în dispozitiv.
1. Pentru asta, apăsați comutatorul PORNIRE/OPRI-
RE.
Figura I
Dispozitivul porneşte.
Se aprinde afișajul pentru nivelul de curățare 1, da-
că turația rolei este normală și cantitatea de apă es-
te normală.
2. Umeziți rolele.
aApăsați și mențineți apăsat butonul funcției Bo-
ost.
bDeplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când
rolele sunt umezite suficient.
3. Dacă este necesar, cu butonul de setare nivel de cu-
rățare comutați pe nivelul de curățare
2.
Figu
ra J
Cresc turația rolei și cantitatea de apă.
Afișajul nivelului de curățare 2 este aprins.
Indicaţie
Reglarea nivelului de curățare 1 sau a nivelului de cură-
țare 2 are loc în funcție de suprafața de curățat (de
exemplu, podea din lemn sau piatră).
La pornirea dispozitivului pentru prima dată, el este se-
tat la nivelul de curățare 1.
După întreruperea lucrului, sau după repunerea în func-
țiune, se activează întotdeauna setarea pentru ultimul
nivel de curățare.
4. Dacă este necesar, activați funcția Boost pentru cu-
rățarea murdăriei persistente (vezi și capitolul Infor-
mații generale privind operarea).
Figura K
Durata de funcționare a acumulatorului
Afișajul „Acumulator” arată durata de funcționare a acu-
mulatorului:
● 3 LED-uri sunt aprinse - 3/3 (plină), durată de func-
ționare maximă
● 2 LED-uri sunt aprinse - durată de funcționare 2/3