Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
156 Româneşte
Dispozitivul nu se poate conecta
Acumulatorul s-a descărcat.
Încărcați acumulatorul.
Cablul de încărcare este încă băgat în dispozitiv.
Deconectaţi cablul de încărcare, întrucât funcţiona-
rea este imposibilă cu cablul de încărcare conectat.
Dispozitivul nu ridică murdăria
În rezervorul de apă proaspătă nu există apă. Se aprin-
de afișajul „MIN” (albastru) și se aude un semnal.
Alimentați cu apă în rezervorul de apă proaspătă.
Rezervorul de apă proaspătă nu este așezat corespun-
zător în dispozitiv.
Introduceți rezervorul de apă proaspătă în așa fel,
încât să fie bine așezat în dispozitiv.
Rezervorul de apă reziduală lipsește sau nu este fixat
corespunzător în dispozitiv.
Int
r
oduceți rezervorul de apă reziduală în așa fel în
dispozitiv, astfel încât acesta să se blocheze cu un
clic.
Verificați dacă capacul rezervorului de apă reziduală
este așezat corespunzător (limba de umplere trebu-
ie să fie așezată în locașul prevăzut).
Filtrele de păr lipsesc sau nu stau corect în dispozitiv.
Introduceți corect filtrele de păr în dispozitiv.
Rolele lipsesc sau nu stau corect în dispozitiv.
Introduceți rolele sau rotiți rolele până la opritorul de
pe suportul de role.
Rolele sunt murdare sau uzate.
Curățați sau înlocuiți rolele.
Rolele sunt prea uscate
Rolele nu sunt suficient umezite.
Umeziți rolele.
aApăsați și mențineți apăsat butonul funcției Bo-
ost.
b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când
rolele sunt umezite suficient.
Filtrul de apă proaspătă este murd
ar
.
Curățați filtrul de apă proaspătă.
a Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă și scoa-
teți filtrul de apă proaspătă.
Figura AG
bCurăţaţi filtrul de apă proaspătă sub jet de apă
curgătoare.
c Reintroduceți filtrul de apă proaspătă.
Nu există un rezultat bun de curăţare
Rolele nu au fost spălate înainte de prima utilizare.
Spălați rolele în mașina de spălat la maximum 60 °C.
Rolele sunt murdare.
Curățați rolele.
Rolele nu sunt suficient umezite.
Umeziți rolele.
aApăsați și mențin
eți a
păsat butonul funcției Boost.
b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când
rolele sunt umezite suficient.
Se folosește detergent nepotrivit, sau dozarea este ne-
corespunzătoare.
Utilizaţi numai agenţi de curăţare KÄRCHER şi res-
pectaţi dozarea corectă.
Pe podea există reziduuri lăsate de agenţii externi de
curăţare.
Curățați bine rolele de reziduurile de agenţi de cură-
țare, folosind apă în acest scop.
Curăţaţi de mai multe ori podeaua cu dispozitivul
având role curate, fără a folosi agenţi de curăţare.
Reziduurile de agenți de curățare sunt îndepărtat
e
de pe podea.
Absorbția apei nu este optimă
Filtrele de păr nu sunt așezate corespunzător în dispo-
zitiv.
Introduceți corect filtrele de păr în dispozitiv.
Rolele sunt uzate.
Înlocuiți rolele.
Dispozitivul pierde apă reziduală
Rezervorul de apă reziduală este plin.
Goliți imediat rezervorul de apă reziduală.
Rezervorul de apă reziduală nu este așezat corespun-
zător în dispozitiv.
Introduceți rezervorul de apă reziduală în așa fel în
dispozitiv, astfel încât acesta să se blocheze cu un
clic. Rezervorul de apă reziduală trebuie să fie fixat
bine în dispozitiv.
Filtrele de păr nu sunt așezate corespunzător în dispo-
zitiv.
Verificaţi dacă filtrele de păr sunt introduse cores-
punzător.
Rezervorul de apă reziduală este deteriorat.
Contactaţi serviciul autorizat de asistenţă clienţi.
Dispozitivul se oprește
Imediat ce în rezervor apa reziduală a depășit un volum
de 200 ml, se activează oprirea automată a dispozitivu-
lui.
Dacă se utilizează agenți de curățare de la alți producă-
tori, se poate produce spumare excesivă și este activa-
tă oprirea dispozitivului înainte de atingerea nivelului de
200 ml.
Goliți rezervorul de apă reziduală.
Utilizaţi numai agenţi de curăţare KÄRCHER şi res-
pectaţi dozarea corectă.
În timpul utilizării dispozitivul se agață de rosturi
Butoanele de pe partea inferioară a rezervorului de apă
reziduală sunt deteriorate sau uzate.
Contactaţi serviciul autorizat de asistenţă clienţi.
Îndepărtarea mânerului
ATENŢIE
Îndepărtarea frecventă a mânerului
Componentele mânerului se pot deteriora dacă mânerul
este îndepărtat foarte des.
După montare, nu mai îndepărtați mânerul de pe dispo-
zitivul de bază.
Mânerul de la dispozitivul de bază poate fi îndepărtat
numai dacă dispozitivul este expediat pentru service.
ATENŢIE
Îndepărtarea necorespunzătoare a mânerului
Deteriorarea dispozitivului
Atenție, cablul de conectare dintre dispozitivul de bază
și mâner să nu fie deteriorat.
Introduceți șurubelnița cu un unghi de 90 ° în orificiul
mic de pe spatele mânerului și scoateți mânerul.
Figura AJ