Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Slovenčina 159
POZOR ● Poškodenie prístroja. Do nádrže na vodu
nikdy nedávajte rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom roz-
púšťadiel alebo nezriedené kyseliny (napr. čistiace pro-
striedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). ● Prístroj
zapnite len vtedy, keď je nainštalovaná nádrž na čistú
vodu a nádrž na znečistenú vodu. ● Nevysávajte prí-
strojom ostré alebo väčšie predmety, ako sú napr.
črepy, kamienky alebo časti hračiek. ● Do nádrže na či-
stú vodu nedávajte kyselinu octovú, odvápňovač, éte-
rické oleje alebo podobné látky. Dbajte tiež na to, aby
tieto látky prístroj neabsorboval. ● Prístroj používajte
iba na tvrdých podlahách s vodotesným náterom, ako
sú napr. lakované parkety, smaltované dlaždice alebo li-
noleum. ● Prístroj nepoužívajte na čistenie kobercov
alebo kobercových podláh. ● Prístroj neťahajte cez
podlahovú mriežku konvektorových vykurovacích te-
lies. Prístroj nemôže absorbovať unikajúcu vodu, ak
prechádza cez mriežku. ● Pri dlhších prestávkach v prá-
ci a po ukončení práce prístroj vypnite hlavným vypína-
čom/spínačom prístroja a vytiahnite sieťovú zástrčku
nabíjačky. ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C.
● Prístroj chráňte pred dažďom. Prístroj neskladujte
vonku.
Symboly na prístroji
● Symboly pre režim čistenia prístroja po ukončení
práce sa nachádzajú:
– vyryté v miske čistiacej stanice,
– ako nálepka na zadnej strane nádrže na čistú vo-
du.
● Symboly na odblokovanie nádrže na znečistenú vo-
du/parkovacej stanice sa nachádzajú:
– ako nálepka na tlačidle na odblokovanie nádrže
na znečistenú vodu/parkovacej stanice.
Aplikácia a popis symbolov (pozrite si kapitolu Čistenie
hlavice na podlahu opláchnutím).
Popis prístroja
V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy-
bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz-
sahu dodávky (pozrite si obal).
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
1 Zapínač/vypínač
2 Tlačidlo funkcie Boost
Zvyšuje otáčky valcov a množstvo vody na tvrdé
nečistoty
3 Tlačidlo na nastavenie úrovne čistenia
Prepínanie medzi úrovňami čistenia 1 a 2
4 Indikátor displeja „Úroveň čistenia 2“
Zvýšené otáčky valcov a množstvo vody
5 Indikátor displeja „Úroveň čistenia 1“
Normálna otáčky valcov a množstvo vody
6 Indikátor displeja „MAX“ (červený)
Nádrž na znečistenú vodu je plná
7 Indikátor displeja „MIN“ (modrý)
Nádrž na čistú vodu je prázdna
8 Indikátor displeja „Akumulátor“ (zelený)
Indikátor stavu nabitia akumulátora
9 Protisklzová poistka, rukoväť
10 Rukoväť
11 Nádrž na čistú vodu
12 Odnímateľné vlasové filtre
13 Tlačidlo na odblokovanie nádrže na znečistenú vo-
du a parkovacej stanice
14 Čistiace valce (4x)
15 Nádrž na znečistenú vodu
16 * LED osvetlenie
17 Tlačidlo na odblokovanie pre vlasové filtre
18 Nabíjacia zásuvka
19 Parkovacia stanica
20 Čistiaca stanica s čistiacou kefou
21 Nabíjačka s nabíjacím káblom
22 * Čistiace valce na kamenné podlahy (4x)
23 Čistiaci prostriedok RM 536 (30 ml)
24 * Čistiaci prostriedok RM 537 (30 ml)
25 * Čistiaci prostriedok RM 536 (500 ml)
* FC 7 Premium
Montáž
Montáž lišty s rukoväťou
1. Pevne podržte základný prístroj.
2. Kábel vložte do vedenia plastovej spojky a upevnite
ho.
3. Lištu s rukoväťou vložte až na doraz do základného
prístroja tak, aby počuteľne zapadla. Lišta s rukovä-
ťou musí byť v prístroji pevne upevnená.
Obrázok B
Uvedenie do prevádzky
Nabíjanie
1. Nabíjací kábel nabíjačky zastrčte do nabíjacej zá-
suvky na prístroji.
Obrázok C
2. Zasuňte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky.
LED kontrolky zobrazujú aktuálny stav nabitia aku-
mulátora.
Obrázok D
● Pri nabíjaní celkom vybitého akumulátora sa všetky
3 LED kontrolky zdola nahor jedna po druhej rozbli-
kajú.
● Pri nabití akumulátora na 1/3 dolná LED kontrolka
trvalo svieti, obidve horné LED kontrolky naďalej bli-
kajú.
● Pri nabití akumulátora na 2/3 obidve dolné LED kon-
trolky trvalo svietia, horná LED kontrolka naďalej bli-
ká.
● Akumulátor je kompletne nabitý po 4 hodinách.
● Výstražné upozornenie, že prístr
oj
nedr
žte pod vodou, sa nachádza:
– na spodnej časti spodnej hlavice
na podlahu.