Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Slovenčina 161
4. Ak je to potrebné, aktivujte funkciu Boost na čistenie
tvrdých nečistôt (pozrite si tiež kapitolu Všeobecné
upozornenia týkajúce sa obsluhy).
Obrázok K
Výdrž akumulátora
Na indikátore displeja „Akumulátor“ sa zobrazuje výdrž
akumulátora:
● Svietia 3 LED diódy - 3/3 nabitie akumulátora (plné
nabitie)
● Svietia 2 LED diódy - 2/3 nabitie akumulátora
● Svieti 1 LED dióda - 1/3 nabitie akumulátora
Obrázok N
Zvukové alebo optické signály varujú pred vybitým aku-
mulátorom.
● Približne 5 minút pred vybitím akumulátora dvakrát
zaznie zvukový signál a najnižšie umiestnená LED
dióda bude blikať
.
● Približne 1,5 minúty pred vybitím akumulátora dva-
krát zaznie zvukový signál a najnižšie umiestnená
LED dióda bude naďalej blikať.
● Po vybití akumulátora a vypnutí prístroja bliká naj-
nižšie umiestnená LED dióda po dobu 60 sekúnd
rýchlejšie.
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
● Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, rozsvieti sa in-
dikátor displeja „MAX“ (červený) a zaznie zvukový
signál.
Obrázok M
● Po 60 sekundách zaznie druhýkrát zvukový signál a
prístroj sa vypne.
● Hneď ako sa prístroj vypne, na 10 sekúnd bliká indi-
kátor displeja „MAX“ (červený).
● Pokiaľ je nádrž na znečistenú vodu plná a rozsvieti
sa indikátor displeja „MAX“ (červený), proces sa za-
čne znova a opakujú sa tieto dva kroky:
a Prístroj sa nedá znovu zapnúť.
b Prístroj je v prevádzke ďalších 60 sekúnd a po-
tom sa znova vypne.
1. Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
2. Nohou stlačte tlačidlo na odblokovanie nádrže na
znečistenú vodu a nadvihnite prístroj.
Obrázok O
Nádrž na znečistenú vodu sa uvoľní z prístroja.
3. Ak chcete vyprázdniť nádrž na znečistenú vodu, ne-
prenášajte ju za horný kryt, ale vodorovne oboma
rukami na úzkych stranách.
4. Nádrž na znečistenú vodu vyprázdnite cez otvor na
veku. V prípade zaschnutých nečistôt v nádrži od-
stráňte veko nádrže na znečistenú vodu a nádrž na
znečistenú vodu vypláchnite vodou z vodovodu.
5. Vložte nádrž na znečistenú vodu, (pozrite si kapitolu
Vloženie nádrže na znečistenú vodu).
Doplnenie čistiacej kvapaliny
● Ak je nádrž na čistú vodu prázdna, rozsvieti sa indi-
kátor displeja „MIN“ (modrý) a zaznie zvukový sig-
nál.
Obrázok L
● Na pripomienku raz za minútu zaznie zvukový sig-
nál.
1. Naplňte nádrž na čistú vodu (pozrite si kapitolu Na-
plnenie nádrže na čistú vodu).
Prerušenie prevádzky
POZOR
Vlhké valce
Poškodenie citlivých podláh vlhkosťou
Pri dlhších pracovných prestávkach prístroj postavte na
parkovaciu stanicu, čím zabránite poškodeniu citlivých
povrchov vlhkými valcami.
1. Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
2. Prístroj umiestnite na parkovaciu stanicu.
Upozornenie
Ak je prístroj bez nádrže na znečistenú vodu umiestne-
ný na parkovacej stanici, tak pri jeho vyberaní je nutné
stlačiť odisťovacie tlačidlo.
Obrázok AF
Ukončenie prevádzky
1. Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
2. Prístroj postavte na parkovaciu stanicu.
Obrázok AB
POZOR
Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy-
čistiť.
3. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Ošetrovanie a
údržba).
Uschovanie prístroja
POZOR
Kvapaliny/vlhké nečistoty
Ak sú v prístroji počas skladovania stále stále kvapaliny
alebo vlhké nečistoty, môže to viesť k zápachu.
Pri skladovaní prístroja celkom vyprázdnite nádrž na či-
stú a znečistenú vodu.
Použite čistiacu kefu na odstránenie čiastočiek vlasov a
nečistôt z vlasového filtra na spodnom kryte hlavice na
podlahu.
Vyčistené valce nechajte uschnúť na vzduchu, napr. na-
montované na prístroji a uložené na parkovacej stanici.
Nevkladajte mokré valce do uzavretých skriniek, aby
zaschli.
1. Prázdnu nádrž na znečistenú vodu vložte do čistia-
cej stanice, aby sa vysušila.
a Prístroj postavte na parkovaciu stanicu a zacvak-
nite ho na miesto.
b Potom umiestnite prístroj s parkovacou stanicou
na čistiacu stanicu.
Obrázok AB
2. Vyčistené valce namontujte na prístroj, aby vyschli.
Obrázok AC
3. Nabite akumulátor (pozrite si kapitolu Nabíjanie).
4. Prístroj skladujte v suchých miestnostiach.
Obrázok AE
Ošetrovanie a údržba
Čistenie hlavice na podlahu opláchnutím
POZOR
Zvyšky nečistôt alebo čistiacich prostriedkov
Nádrž na znečistenú vodu a vlasové filtre sa musia pra-
videlne čistiť, aby v nádrži alebo vo vlasových filtroch
nezostali žiadne nečistoty. Ak sa prístroj po ukončení
prevádzky nevyčistí, čiastočky nečistôt môžu upchať
vlasové filtre a štrbiny. Nahromadenie nečistôt a baktérií
môže v prístroji tiež spôsobiť nepríjemný zápach.