Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
168 Hrvatski
Prije početka rada i spremanja uređaja uklonite pred-
mete poput npr. krhotina, šljunka, vijaka ili dijelova igra-
čaka s poda.
Slika AH
Napomena
● Kako biste izbjegli nastanak pruga, prije uporabe na
osjetljivim površinama, poput drva ili keramičkih plo-
čica s jakom malom apsorbcijom vode, testirajte
uređaj na neupadljivom mjestu.
● Nemojte ostati na jednom mjestu, već se krećite.
● Pridržavajte se uputa proizvođača podne obloge.
Napomena
Radite unatrag u smjeru vrata tako da ne ostanu tragovi
na svježe obrisanom podu.
Slika AI
●Čišćenje podova vrši se pomicanjem uređaja napri-
jed-nazad istom brzinom kao i prilikom usisavanja.
● U slučaju jačih prljavština aktivirajte funkciju Boost.
Za to držite tipkalo za funkciju Boost pritisnutom.
Dok je funkcija Boost aktivirana, broj okretaja valja-
ka i količina vode se povećavaju. Funkcija Boost
može se uključiti na razini čišćenja 1 i razini
čišćenja 2. Kada je aktivirana funkcija Boost, treperi
zaslon odgovarajuće razine čišćenja. Pustite da ure-
đaj polako klizi po podu bez pritiska na uređaj.
Slika K
● Ovisno o opsegu isporuke, dostupni su različiti valj-
ci. Boja valjaka pokazuje za koju primjenu su poseb-
no prikladni.
– Sivi / žuti univerzalni valjci: svestrano upotrebljivi
– Valjci s crnim prugama: za čišćenje neosjetljivih
tvrdih podova (npr. kamen, keramika); nisu pri-
kladni za osjetljive podove od prirodnog kamena
(npr. mramor, terakota
)
Napomena
Za optimalan rezultat čišćenja prije prve uporabe operi-
te valjke u perilici rublja na 60 °C.
Početak rada
PAŽNJA
Nekontrolirano kretanje
Oštećenje uređaja i materijalne štete
Čim se uređaj uključi, valjci za čišćenje počinju se okre-
tati.
Držite ručicu kako se uređaj ne bi kretao samostalno.
PAŽNJA
Spremnik za svježu ili prljavu vodu nije umenut
Materijalne štete
Prije početka čišćenja provjerite je li spremnik svježe
vode napunjen i je li spremnik prljave vode umetnut u
uređaj.
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Slika I
Uređaj se uključuje.
Svijetli prikaz razine čišćenja 1 za normalni broj
okretaja valjaka i količinu vode.
2. Navlažite valjke.
a Pritisnite i držite gumb za pojačavanje.
bPomičite stroj naprijed-natrag sve dok valjci nisu
dovoljno navlaženi.
3. Po potrebi, pomoću tipke za namještanje razine či-
šćenja prebacite na razinu čišćenja 2.
Slika J
Povećava se broj okretaja valjaka i količina vode.
Svijetli prikaz razine čišćenja 2.
Napomena
Odabir razine čišćenja 1 ili razine čišćenja 2 ovisi o po-
vršini koju treba očistiti (npr. drveni ili kameni pod).
Prilikom prvog puštanja u rad uređaj je postavljen na ra-
zinu čišćenja 1.
Nakon prekida rada odn. ponovnog puštanja u pogon
uvijek se aktivira posljednja namještena razina čišćenja.
4. Po potrebi, aktivirajte funkciju pojačavanja za čišće-
nje tvrdokorne prljavštine (vidi i poglavlje Opće na-
pomene o rukovanju).
Slika K
Vrijeme rada baterije
Zaslon "Baterija" prikazuje vrijeme rada baterije:
● 3 LED-a svijetle - 3/3 (punog) vremena rada baterije
● 2 LED-a svijetle - 2/3 vremena rada baterije
● 1 LED svijetli - 1/3 vremena rada baterije
Slika N
Akustički ili optički signali upozoravaju na praznu bate-
riju.
● Cca. 5 minuta prije nego se baterija isprazni, zvučni
signal će se oglasiti dvaput i donji LED trepć
e.
● Cca. 1,5 minutu prije nego što se baterija isprazni,
zvuč
ni signal se
oglasi dva puta, a donja LED dioda
i dalje trepće.
● Nakon što je punjiva baterija ispražnjena i uređaj se
isključio, najniži LED treperi brže u trajanju od 60 se-
kundi.
Pražnjenje spremnika prljave vode
● Ako je spremnik prljave vode pun, svijetli prikaz
"MAX" (crveno) i oglašava se zvučni signal.
Slika M
● Nakon 60 sekundi, drugi put se oglašava zvučni si-
gnal i uređaj se isključuje.
●Čim se uređaj isključi, prikaz "MAX" (crveno) treperi
10 sekundi.
● Sve dok je spremnik prljave vode pun te zaslon
"MAX" (crveno) svijetli, postupak započinje iznova i
sljedeća se dva koraka ponavljaju:
aUređaj se može ponovno uključiti.
bUređaj radi daljnjih 60 sekundi, a zatim se ponov-
no isključuje.
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Uređaj se isključuje.
2. Pritisnite tipku za deblokiranje spremnika prljave vo-
de i podignite uređaj.
Slika O
Spremnik prljave vode odvaja se od uređaja.
3. Za pražnjenje, spremnik prljave vode nemojte pre-
nositi držeći ga za gornji poklopca, već ga držite vo-
doravno s obje ruke na uskim stranama.
4. Ispraznite spremnik prljave vode kroz otvor u po-
klopcu. Ako je došlo do nakupljanja prljavštine, ski-
nite poklopac spremnika prljave vode i isperite
spremnik prljave vode vodom iz slavine.
5. Umetanje spremnika prljave vode (vidi poglavlje
Umetanje spremnika prljave voda).
Dolijevanje tekućine za čišćenje
● Ako je spremnik svježe vodu prazan, svijetli prikaz
“MIN” (plavo) i čuje se zvučni signal.
Slika L
● Kao podsjetnik, zvučni signal se čuje jednom u mi-
nuti.
1. Punjenje spremnika svježe vode (vidi poglavlje Pu-
njenje spremnika svježe vode).