Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Srpski 175
Puštanje u pogon
Postupak punjenja
1. Utaknite kabl za punjenje punjača u utičnicu za
punjenje na uređaju.
Slika C
2. Strujni utikač punjača utaknite u utičnicu.
Kontrolne LED lampice prikazuju aktuelno stanje
napunjenosti baterije.
Slika D
● Kod punjenja potpuno ispražnjene baterije, trepere
sve 3 LED kontrolne lampice jedna za drugom
odozdo prema gore.
● Kod punjenja baterije od 1/3, trajno svetli donja LED
lampica, a gornje dve LED lampice i dalje trepere.
● Kod punjenja baterije od 2/3, trajno svetle donje dve
LED lampice, a gornja LED lampica i dalje treperi.
● Baterija je u potpunosti napunjena nakon 4 sata.
● Nakon punjenja baterije, 3 LED kontrolne lampice
svetle konstantno u trajanju od 60 minuta. Nakon
ovog vremena se LED kontrolne lampice gase.
3. Nakon punjenja, izvucite strujni utikač punjača iz
utičnice.
Slika E
4. Izvucite kabl za punjenje iz uređaja.
Postavljanje rezervoara za prljavu vodu
1. Postavite uređaj na sredinu rezervoara za prljavu
vodu, tako da isti bude pozicionisan između valjaka
i nakon toga čujno nalegne. Položaj rezervoara pri
tome nije važan, jer može da se koristi u ob
a
uzdužna smera u uređaju.
Sli
ka F
Rezervoar za prljavu vodu mora čvrsto da nalegne
u uređaj.
Punjenje rezervoara za svežu vodu
1. Uhvatite rezervoar za svežu vodu za bočna
udubljenja za držanje i izvadite ga iz uređaja.
2. Otvorite zatvarač rezervoara i okrenite ga u stranu.
Slika G
3. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili
mlakom običnom vodom.
4. Po potrebi, dodajte KÄRCHER sredstva za čišćenje
odn. negu u rezervoar za svežu vodu.
PAŽNJA
Prekomerno ili nedovoljno doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu
Može da dovede do loših rezultata čišćenja.
Obratite pažnju na preporuku za doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu.
5. Zatvorite zatvarač rezervoara.
6. Postavite rezervoar za svežu vodu u uređaj.
Slika H
Rezervoar za svežu vodu mora da bude čvrsto
postavljen u uređaj.
Rad
Opšte napomene za rukovanje
PAŽNJA
Vlaga
Materijalna oštećenja na osetljivim podovima
Pre upotrebe uređaja, proverite na nekom neupadljivom
mestu da li je pod otporan na vodu.
Nemojte čistiti podloge koje su osetljive na vodu kao što
su npr. netretirani podovi od plute, jer vlaga može da
prodre i dovede do oštećenja poda.
PAŽNJA
Materijalno oštećenje
Materijalna oštećenja na uređaju usled šiljatih, velikih,
kabastih predmeta.
Uređaj ne sme da se odlaže i koristi na tvrdoj gruboj
prljavštini i predmetima, jer delovi ispod rezervoara za
prljavu vodu mogu da se zaglave i izazovu ogrebotine
na podu i rezervoaru.
Pre početka rada i odlaganja uređaja uklonite sa poda
predmete kao što su npr. krhotine, šljunak, zavrtnji ili
delovi igračaka.
Slika AH
Napomena
● Kako biste izbegli formiranje pruga, pre korišćenja
proverite uređaj na osetljivim površinama, npr. na
drvetu, na nekom neupadljivom mestu.
● Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se
stalno krećite.
● Obratite pažnju na napomene proizvođača podne
obloge
.
Napomena
Radite unazad prema vratima kako na tek obrisanom
podu ne bi ostali tragovi i otisci stopala.
Slika AI
●Čišćenje podova se vrši pomeranjem uređaja prema
napred i nazad i to brzinom kao kod usisivača.
● Kod snažnih zaprljanja aktivirajte Boost funkciju. U
tu svrhu držite pritisnutim taster za Boost funkciju.
Kod aktivirane Boost funkcije se povećava broj
obrtaja valjka i količina vode. Boost funkcija može
da se priključi kod nivoa čišćenja 1 i nivoa čišćenja
2. Kod aktivirane Boost funkcije treperi pr
ikaz
odgovarajućeg nivoa čišćenja na displeju. Pustite
neka uređaj polako klizi po podu i pri tome nemojte
vršiti pritisak na uređaj.
Slika K
● U zavisnosti od obima isporuke, na raspolaganju su
različiti valjci. Boja valjka pokazuje za koju namenu
je valjak posebno pogodan.
– Sivi/žuti univerzalni valjci: višestruko primenljivi
– Valjci sa crnim prugama: čišćenje neosetljivih
tvrdih podova (npr. kamen, keramika); nije
pogodno za osetljive podove od prirodnog
kamena (npr. mermer, terakota)
Napomena
Za optimalan rezultat čišćenja, valjke pre prve upotrebe
operite u mašini za pranje na temperaturi od 60 °C.
Početak rada
PAŽNJA
Nekontrolisano pomeranje
Oštećenja uređaja i materijalna šteta
Čim uključite uređaj, valjci za čišćenje počinju da se
okreću.
Držite čvrsto rukohvat kako se uređaj ne bi počeo
samostalno pomerati.
PAŽNJA
Nije postavljen rezervoar za svežu ili prljavu vodu
Materijalno oštećenje
Pre početka radova čišćenja se pobrinite da rezervoar
za svežu vodu bude napunjen vodom i da je postavljen
rezervoar za prljavu vodu.
1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
Slika I
Uređaj se uključuje.