Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Srpski 179
Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
Uređaj se isključuje.
Gurnite taster za deblokadu filtera za dlake prema
unutra i skinite filtere za dlake.
Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
Uređaj se uključuje.
Navlažite valjke.
a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju.
bUređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne
budu dovoljno navlaženi.
Postavite filtere za dlake.
Prikaz na displeju ponovljeno svetli odozgo prema
dole
Uređaj se nalazi u 2-minutnom postupku ispiranja za
čišćenje podne konzole
Sačekajte oko 2 minute, nakon toga je završen
postupak ispiranja, a prikaz na displeju više ne svetli
(pogledajte poglavlje Čišćenje podne konzole
postupkom ispiranja).
Uređaj ne može da se uključi
Baterija je prazna.
Napunite akumulator.
Kabl za punjenje je još utaknut u uređaj.
Uklonite kabl za punjenje, jer pogon nije moguć pri
utaknutom kablu za punjenje.
Uređaj ne uklanja prljavštinu
U rezervoaru za svežu vodu nema vode. Prikaz na
displeju "MIN" (plavo) svetli i oglašava se signal.
Dopunite vodu u rezervoar za svežu vodu.
Rezervoar za svežu vodu nije pravilno postavljen u
uređaj.
Rezervoar za svežu vodu postavite tako da bude
pravilno postavljen u uređaj.
Nedostaje rezervoar za prljavu vodu ili nije pravilno
postavljen u uređaj.
Rezervoar za prljavu vodu postavite u uređaj tako
da ču
j
no nalegne.
Proverite da li je poklopac rezervoara za pr
ljavu
vo
du pravilno postavljen (ušica za punjenje mora da
se umetne u predviđeni otvor).
Nedostaju filteri za dlake ili nisu pravilno postavljeni u
uređaj.
Postavite filtere za dlake pravilno u uređaj.
Nedostaju valjci ili nisu pravilno postavljeni u uređaj.
Postavite valjke odn. okrenite valjke sve do
graničnika na držač za valjke.
Valjci su zaprljani ili istrošeni.
Očistite ili zamenite valjke.
Valjci su suviše suvi
Valjci nisu dovoljno navlaženi.
Navlažite valjke.
a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju.
bUređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne
budu dovoljno navlaženi.
Filter za svežu vodu je zaprljan.
Očistite filter za svežu vodu.
a Skinuti rezervoar za svežu vodu i izvaditi filter za
svežu vodu.
Slika AG
bOčistiti filter za svežu vodu pod mlazom vode.
c Ponovo postaviti filter za svežu vodu.
Rezultat čišćenja nije dobar
Valjci nisu oprani pre prve upotrebe.
Operite valjke u mašini za pranje na temperaturi od
60 °C.
Valjci su zaprljani.
Očistite valjke.
Valjci nisu dovoljno navlaženi.
Navlažite valjke.
a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju.
bUređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne
budu dovoljno navlaženi.
Upotrebljeno pogrešno sredstvo za čišćenje ili
pogrešno doziranje.
Koristiti samo KÄRCHER deterdžente i voditi
računa o pravilnom doziranju.
Na podu postoje ostaci sredstva za čišćenje trećih
proizvođača.
Valjke temeljno očistite vodom od ostataka
deterdženta.
Pod više puta očistite pomoću uređaja i čistih
valjaka bez korišćenja sredstva za čišćenje.
Uklanjaju se ostaci deterdženta sa poda.
Količina primljene vode nije optimalna
Filteri za dlake nisu pravilno nalegli u uređaj.
Postavite filtere za dlake pravilno u uređaj.
Valjci su istrošeni.
Zamenite valjke.
Uređaj gubi prljavu vodu
Rezervoar za prljavu vodu je pun.
Odmah ispraznite rezervoar za prljavu vodu.
Rezervoar za prljavu vodu nije praivlno postavljen u
uređaj.
Rezervoar za prljavu vodu postavite u uređaj tako
da čujno nalegne. Rezervoar za prljavu vodu mora
čvrsto da nalegne u uređaj.
Filteri za dlake nisu pravilno nalegli u uređaj.
Proverite da li su filteri za dlake pravilno postavljeni.
Rezervoar za prljavu vodu je oštećen.
Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Uređaj se isključuje
Čim rezervoar za prljavu vodu prekorači zapreminu od
200 ml, aktivira se automatsko isključivanje uređaja.
Kod primene deterdženata drugih proizvođača može
doći do stvaranja snažne pene, a isključivanje uređaja
se aktivira pre dostizanja količine od 200 ml.
Isprazniti rezervoar za prljavu vodu.
Koristiti samo KÄRCHER deterdžente i voditi
računa o pravilnom doziranju.
Uređaj se zakači u spojeve tokom primene
Izbočine sa donje strane rezervoara za prljavu vodu su
oštećene ili istrošene.
Obratite se ovlaš
ćenoj servisnoj službi.
Skidanje rukohvata
PAŽNJA
Suviše često skidanje rukohvata
Komponente rukohvata mogu da se oštete usled čestog
skidanja.
Nemojte skidati rukohvat sa osnovnog uređaja nakon
montaže.
Skidanje rukohvata sa osnovnog uređaja sme da se vrši
samo kada se uređaj dostavlja u servisne svrhe.
PAŽNJA
Nestručno skidanje rukohvata
Oštećenje uređaja
Obratite pažnju da se spojni kabl između osnovnog
uređaja i rukohvata ne ošteti.
Utaknite odvijač pod uglom od 90° u mali otvor na
zadnjoj strani rukohvata i skinite rukohvat.
Slika AJ