Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Eesti 193
3. Tühjendamiseks ärge kandke mustaveepaaki üle-
mist katet pidi, vaid horisontaalselt mõlema käega
kitsastel külgedel.
4. Tühjendage mustaveepaak kaane ava kaudu. Ku
i
mustus on kinni jäänud, eemaldage mustaveepaagi
kaas ja loputage mustaveepaaki kraaniveega.
5. Paigaldage mustaveepaak, vt peatükki Sisestage
mustaveemahuti).
Puhastusvedeliku lisamine
● Kui puhtaveepaak on tühi, süttib ekraanikuva “MIN”
(sinine) ja kostub helisignaal.
Joonis L
● Meeldetuletuseks kõlab helisignaal kord minutis.
1. Täitke puhtaveepaak (vt peatükk Puhtaveepaagi
täitmine).
Käituse katkestamine
TÄHELEPANU
Niisked valtsid
Tundlike põrandate niiskuskahjustus
Pikematel tööpausidel on soovitatav panna seade par-
kimisjaama, et vältida niisketest valtsidest tingitud kah-
justusi tundlikel põrandatel.
1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Seade lülitub välja.
2. Pange seade parkimisjaama.
Märkus
Kui seade asetatakse parkimisjaama ilma mustaveema-
hutita, tuleb seadme eemaldamiseks vajutada lahtilu-
kustusnuppu.
Joonis AF
Käituse lõpetamine
1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Seade lülitub välja.
2. Pange seade parkimisjaama.
Joonis AB
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu-
hastada.
3. Puhastage seade (vt peatükki Hooldus ja jooksev-
remont).
Seadme hoidmine
TÄHELEPANU
Vedelikud / niiske mustus
Kui seade sisaldab ladustamise ajal endiselt vedelikke /
niisket mustust, võib see põhjustada lõhna.
Seadme ladustamisel tühjendage puhta- ja mustavee-
paak täielikult.
Kasutage juuste ja mustuseosakeste eemaldamiseks
põrandapeakatte juuksefiltrist puhastusharja.
Laske puhastatud valtsidel õhus kuivada, nt parkimis-
jaama paigaldatud seadmel. Ärge pange niiskeid valtse
kuivamiseks suletud kapidesse.
1. Pange tühi mustaveepaak puhastusjaama kuivama.
a Asetage seade parkimisjaamale ja kinnitage see
oma kohale.
b Seejärel asetage seade koos parkimisjaama
ga
puhastusjaamale.
Joonis AB
2. Paigaldage puhastatud valtsid seadme külge kuiva-
miseks.
Joonis AC
3. Laadige aku (vt ptk Laadimisprotsess).
4. Hoidke seadet kuivades ruumides.
Joonis AE
Hooldus ja jooksevremont
Põrandapea puhastamine loputamise teel
TÄHELEPANU
Mustuse või puhastusvahendi jäägid
Mustaveepaaki ja juuksefiltrit tuleb regulaarselt puhas-
tada, et mahutisse ega juuksefiltritesse ei jääks mus-
tust. Kui seadet pärast töö lõppu ei puhastata, võivad
mustuseosakesed ummistada juuksefiltrid ja pilud. Li-
saks võib mustuse ja bakterite kogunemine tekitada
seadmesse ebameeldivat lõhna.
Kui olete töö lõpetanud, asetage seade puhastusjaama
ja alustage loputamisprotsessi.
Puhastage põrandapead puhastusjaamas ainult auto-
maatse loputamise abil, mitte valades jaama vett eraldi.
Veenduge, et musta vee paak on paigaldatud.
Ärge hoidke põrandapea alakülge vee all.
Märkus
Kuni ekraanikuva “MAX” (punane) põleb ja heitveepaaki
pole tühjendatud, ei saa loputamisprotsessi alustada.
Märkus
Põrandapea LED-valgustus on loputamise ajal välja lü-
litatud.
1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Seade lülitub välja.
2. Tühjendage mustaveepaak ja pange see uuesti sis-
se (vt ptk Mustaveepaagi tühjendamine).
3. Pange seade tühja mustaveepaagiga puhastusjaa-
ma.
4. Täitke puhtaveepaak 200 ml puhta veega ilma pu-
hastus- ja hooldusvahenditeta (vt ptk Puhtaveepaa-
gi täitmine).
Joonis P
Märkus
Loputusprotsessi ajal ei ole vaja pesuaineid lisada.
5. Puhastustaseme seadistamiseks hoidke SISSE-/
VÄLJA-lülitit ja nuppu samaaegselt 3 sekundit vaju-
tatult.
Kostub signaalheli.
Joonis Q
6. Displeinäidud süttivad korduvalt ülalt alla.
Loputusprotsess algab ja kestab umbes 2 minutit.
Joonis R
Märkus
Loputusprotsessi alguses jookseb umbes 80 sekundi
jooksul vesi puhtaveepaagist valtsidele. Selle aja jook-
sul on seade vaigistatud. Alles loputusprotsessi lõpus
hakkavad valtsid umbes 30 sekundiks pöörlema.
7. Kui loputusprotsess on lõppenud, kostub signaalheli
ja põleb displeinäit “MAX” (punane).
Joonis S
8. Vajutage mustaveepaagi vabastusklahvi ja asetage
seade parkimisjaama. Mustaveepaak jääb puhas-
tusjaama.
Märkus
Kui proovite seadet uuesti sisse lülitada, kui mustavee-
paak on täis, hakkab "MAX" (punane) vilkuma 10 se-
kundiks.
Puhastustöid ei saa jätkata.
9. Lükake juuksefiltri vabastusklahv sissepoole.
Juuksefiltrid vabanevad.
10. Pange juuksefiltrid puhastusjaama.
Joonis U
11. Eemaldage rullid ja asetage need puhastusjaama.
Joonis V