Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Eesti 195
Ühendage laadimis-/võrgupistik korrektselt.
Alumine LED (ekraanikuva „Aku“) vilgub seadme
sisselülitamisel ja seade ei käivitu
Aku on tühi.
Laadige aku (vt ptk Laadimisprotsess).
Kasutatakse vale või defektset toiteallikat.
Kasutage originaaltoiteallikat.
Asendage vigane toiteallikas.
Töö ajal vilgub LED-tõrketeade (ekraanikuva “Aku”)
Seade kuumeneb töö ajal (nt kõrge ümbritseva tempe-
ratuuri korral).
Katkestage toiming ja laske seadmel jahtuda.
Kui seade lülitub välja, laske seadmel jahtuda.
Seadme saab uuesti sisse lülitada alles siis, kui see
on piisavalt maha jahtunud.
valtsid ei pöörle ning puhastustaseme 1 ja puhas-
tustaseme 2 ekraanikuvad vilguvad samaaegselt
Seadmel on mootori blokaad (nt liiga tugeva surve tõttu
valtsidele või seina/nurga vastu sõitmise tõttu).
Lülitage seade välja ja sisse.
valtsid on blokeeritud.
Võtke valtsid välja ja kontrollige, ega mõni ese pole
valtsidesse kinni kiilunud.
Kontrollige, kas valtsid on lõpuni valtsihoidikule sis-
se keeratud.
Kontrollige, kas põhja peas olevatesse juuksefiltri-
tesse on kogunenud mustust, ja eemaldage see.
Kontrollige, kas juuksefiltrid on õigesti sisestatud.
Selleks võtke juuksefilter välja ja pange uuesti sisse.
Juuksefiltrid blokeerivad valtsid. Valtsid ei ole piisavalt
niisutatud.
Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Seade lülitub välja.
Vajutage juuksefiltri lahtilukustusnuppu sissepoole
ja eemaldage juuksefilter.
Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Seade lülitub sisse.
Niisutage valtse.
a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu.
b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii-
savalt niisutatud.
Sisestage juuksefilter.
Ekraanikuva süttib korduvalt ülalt alla
Seadmel käib põrandapea puhastamiseks 2-minutise
loputusprotsess
Oodake umbes 2 minutit, seejärel on loputusprot-
sess lõppenud ja ekraanikuva enam ei sütti (vt pea-
tükk Põrandapea puhastamine loputamise teel ).
Seadet ei saa sisse lülitada.
Aku on tühi.
Laadige akut.
Laadimiskaabel on endiselt seadmes.
Eemaldage laadimiskaabel, sest sissepistetud laa-
dimiskaabliga ei ole käitamine võimalik.
Seade ei kogu mustust
Puhtaveepaagis pole vett. Ekraanil süttib teade MIN (si-
nine) ja kõlab signaal.
Täitke puhtaveepaak veega.
Puhtaveepaak ei istu seadmes õigesti.
Sisestage puhtaveepaak nii, et see oleks kindlalt
seadmesse kinnitatud.
Mustaveepaak puudub või ei istu seadmes korralikult.
Pange mustaveepaak seadmesse nii, et see klõp-
saks kuuldavalt oma kohale.
Kontrollige, kas mustaveepaak kaas on õigesti pai-
galdatud (täiteava tuleb asetada ka
asasolevasse
sü
vendisse).
Juuksefiltrid puuduvad või ei istu seadmes korralikult.
Sisestage juuksefilter seadmesse õigesti.
Valtsid puuduvad või ei istu seadmes korralikult.
Sisestage valtsid või keerake valtsid valtside hoidja-
le nii kaugele kui võimalik.
Valtsid on määrdunud või kulunud.
Puhastage või vahetage valtsid välja.
Valtsid on liiga kuivad
Valtse ei ole piisavalt niisutatud.
Niisutage valtse.
a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu.
b
S
õitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii-
savalt niisutatud.
Puhtaveefilter on määrdunud.
Puhastage puhtaveefilter.
a Võtke puhtaveepaak välja ja eemaldage puhta-
veefilter.
Joonis AG
b Puhastage puhtaveefiltrit voolava vee all.
c Pange puhtaveefilter uuesti sisse.
Halb puhastamise tulemus
Enne esimest kasutamist valtse ei pestud.
Peske valtse maksimaalselt 60 °C juures pesumasi-
nas.
Valtsid on määrdunud.
Puhastage valtsid.
Valtsid ei ole piisavalt niisutatud.
Niisutage valtse.
a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu.
b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii-
savalt niisutatud.
Kasutatakse vale pesuainet või doseeringut.
Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendit ja pi-
dage silmas õiget doseeringut.
Põrandal on võõrpuhastusvahendite jäägid.
Puhastage valtsid hoolikalt veega puhastusvahendi
jääkidest.
Puhastage põrand mitu korda seadme ja puhaste
valtsidega puhastusvahendit kasutamata.
Põrandal olevad puhastusvahendi jäägid eemalda-
takse.
Veeimavus ei ole optimaalne
Juuksefiltrid pole seadmesse korralikult paigutatud.
Sisestage juuksefilter seadmesse õigesti.
Valtsid on kulunud.
Asendage valtsid.
Seade kaotab mustavett
Mustaveepaak on täis.
Tühjendage mustaveepaak kohe.
Mustaveepaak ei istu seadmes õigesti.
Pange mustaveepaak seadmesse nii, et see klõp-
saks kuuldavalt oma kohale. Mustaveepaak peab
asetsema seadmes kindlalt.
Juuksefilter pole seadmesse korralikult paigutatud.
Kontrollige, kas juuksefilter on õigesti paigutatud.
Mustaveepaak on kahjustatud.
Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole.
Seade lülitub sisse.
Niipea, kui mustaveepaak on ületanud 200 ml mahu,
aktiveeritakse seadme automaatne väljalülitus.
Teiste tootjate puhastusvahendite kasutamisel võib tek-
kida liigne vahutamine ja seadme väljalülitamine akti-
veeritakse enne 200 ml taseme saavutamist.
Tühjendage mustaveepaak.
Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendit ja pi-
dage silmas õiget doseeringut.
Seade haakub kasutamise ajal liigeste külge
Mustaveepaagi alumisel küljel olevad nupud on kahjus-
tatud või kulunud.