Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Latviešu 201
mu un baktēriju uzkrāšanās var radīt nepatīkamu smaku
ierīcē.
Pēc darba pabeigšanas ievietojiet ierīci tīrīšanas paliktnī
un sāciet skalošanas procesu.
Grīdas tīrīšanas galvas iztīrīšanu paliktnī veiciet tikai, iz-
mantojot automātisko skalošanas procesu, nevis ielejot
ūdeni stacijā atsevišķi. Pārliecinieties, ka netīrā ūdens
tvertne ir pievienota.
Neturiet grīdas tīrīšanas galvas apakšējo daļu zem
ūdens.
Norādījum
Kamēr deg displeja indikācija “MAX” (sarkana) un netīrā
ūdens tvertne nav iztukšota, skalošanas procesu nevar
uzsākt.
Norādījum
Skalošanas procesa laikā grīda
s tīrīšana
s galvas gais-
mas diožu apgaismojums ir izslēgts.
1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce izslēdzas.
2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un ievietojiet to atkal
atpakaļ (skatīt nodaļu Netīrā ūdens tvertnes iztuk-
šošana).
3. Ierīci ar tukšu netīrā ūdens tvertni novietojiet tīrīša-
nas paliktnī.
4. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar 200 ml tīra ūdens, ne-
pievienojot tīrīšanas vai kopšanas līdzekli (skatīt no-
daļu Tīrā ūdens tvertnes uzpilde).
Attēls P
Norādījum
Skalošanas procesā nav nepieciešams pievienot tīrīša-
nas līdzekļus.
5.
3 sekun
des vienlaicīgi turiet nospiestu IESL./IZSL.
slēdzi un tīrīšanas līmeņa iestatīšanas pogu.
Atskan skaņas signāls.
Attēls Q
6. Displeja indikatori atkārtoti iedegas no augšas uz le-
ju.
Sākas skalošanas process un tas ilgst apmēram 2
minūtes.
Attēls R
Norādījum
Skalošanas procesa sākumā apmēram 80 sekundes
ūdens no tīrā ūdens tvertnes tek uz rullīšiem. Šajā laikā
ierīce ir klusa. Tikai skalošanas procesa beigās rullīši
apmēram uz 30 sekundēm sāk griezties.
7. Kad skalošanas process ir beidzies, atskan skaņas
signāls un iedegas displeja indikācija “MAX” (sarka-
na).
Attēls S
8. Nospiediet netīrā ūden
s t
vertnes atbloķēšanas po-
gu un novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. Netī-
rā ūdens tvertne paliek tīrīšanas paliktnī.
Norādījum
Ja ar pilnu netīrā ūdens tvertni mēģināt atkal ieslēgt ie-
rīci, 10 sekundes mirgo displeja indikācija "MAX" (sar-
kana).
Tīrīšanas darbus nav iespējams turpināt.
9. Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu.
Matu filtri tiek atbrīvoti.
10. Ielieciet matu filtrus tīrīšanas paliktnī.
Attēls U
11. Noņemiet rullīšus un ievietojiet tos tīrīšanas paliktnī.
Attēls V
12. Ja nepieciešams, aiznesiet tīrīšanas paliktni ar netī-
rā ūde
ns
tvertni, matu filtriem un rullīšiem uz tualeti,
izlietni vai atkritumu tvertni.
Attēls W
13. Iztīriet netīrā ūdens tvertni (skatīt nodaļu Netīrā
ūdens tvertnes tīrīšana).
14. Izmazgājiet rullīšus (skatīt nodaļu Veltņu tīrīšana).
15. Iztīriet matu filtrus (skatīt nodaļu Matu filtru tīrīšana).
16. Iztukšojiet un izžāvējiet tīrīšanas paliktni.
17. Ja tīrā ūdens tvertnē joprojām ir ūdens, izņemiet un
iztukšojiet tīrā ūdens tvertni.
Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni.
Informāciju par netīrā ūdens tvertnes displeja indikāciju
un netīrā ūdens tvertnes tīrīšanas kārtību skatiet nodaļā
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana.
1. Noņemiet netīrā ūdens tvertnes vāku.
Attēls X
2. Tīriet netīrā ūdens tvertni un vāku ar krāna ūdeni.
3. Netīrā ūdens tvertni alternatīvi iespējams mazgāt a
rī
tr
auku mazgājamajā mašīnā.
Norādījum
Mazgājot trauku mazgājamajā mašīnā, netīrā ūdens
tvertnes aizdares gumijas pārklājums var kļūt lipīgs. Šis
process tomēr neietekmē blīvumu.
Veltņu tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas līdzekļu atlikumi rullīšos
Putu veidošanās
Pēc katras lietošanas reizes mazgājiet rullīšus zem te-
koša ūdens vai izmazgājiet rullīšus veļas mašīnā.
IEVĒRĪBAI
Veļas mīkstinātāja vai veļas žāvētāja izmantošanas
dēļ radīti rullīšu bojājumi
Mikrošķiedru bojājumi
Mazgājot veļas mašīnā, nelietojiet veļas mīkstinātāju.
Nelieciet rullīšus veļas žāvētājā.
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas veltņus veļas mašīnā mazgā brīvi un bez
papildu veļas
Veļas mazgājamā mašīna var tikt bojāta.
Ievietojiet veltņus veļas tīkliņā un ievietojiet veļas mašī-
nā papildu veļu.
1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce izslēdzas.
2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa.
Attēls AB
3. Izņemiet tīrīšanas rullīšus no padziļinājuma.
Attēls V
4. Izmazgājiet tīrīšanas rullīšus zem tekoša ūdens vai
veļas mašīnā maks
imāli 60°
C temperatūrā.
Attēls Y
5. Rullīšu piedziņu iztīriet ar mitru drānu.
6. Iegrieziet tīrīšanas rullīšus līdz galam rullīšu turētā-
jā. Pievērsiet uzmanību rullīša iekšpuses un ierīces
rullīšu turētāja krāsu saskaņai (piemēram, zils ar zi-
lu).
Attēls AC
7. Ļaujiet rullīšiem nožūt pie ierīces, atrodoties stāvē-
šanas paliktnī.
Attēls AE
Matu filtru tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.