Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
202 Latviešu
Pēc katras lietošanas reizes ieteicams ierīci pilnībā iztī-
rīt.
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Ar tīrīšanas suku regulāri iztīriet abus matu filtrus.
IEVĒRĪBAI
Bojājumi, mazgājot matu filtrus trauku mazgājamajā
mašīnā
Mazgāšanas procesa laikā skrāpja mala var izlocīties
un tādējādi vairs pietiekami labi nepiespiesties rullīšiem.
Tas pasliktina tīrīšanas rezultātu.
Nemazgājiet matu filtrus trauku mazgājamajā mašīnā,
bet zem tekoša ūdens.
1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce izslēdzas.
2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa.
Attēls AB
3. Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu.
Attēls U
Matu filtri tiek atbrīvoti, un tos var izņemt.
4. Regulāri iztīriet abus matu filtrus zem tekoša ūdens.
5. Sastājušos netīrumus, piem., no filtra ķemmes izņe-
miet ar tīrīšanas sukas
palīdzību
.
Attēls AA
Attēls Z
6. Ievietojiet matu filtrus grīdas tīrīšanas galvā un
nofiksējiet tos vietā. Abiem matu filtriem jābūt stingri
nofiksētiem ierīcē.
Attēls AD
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi
IEVĒRĪBAI
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietoša-
na
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietošana
var sabojāt ierīci un izslēgt garantijas pakalpojumu
sniegšanu.
Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekļus.
Pievērsiet uzmanību pareizajai devai.
Norādījum
Pēc vajadzības grīdas tīrīšanai izmantojiet KÄRCHER
tīrīšanas vai kopšanas līdzekļus.
Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vē-
rā ražotāja norādīto informāciju attiecībā uz daudzu-
mu.
Lai izvairīto
s
no putu veidošanās, tīrā ūdens tvertni
vispirms piepildiet ar ūdeni un pēc tam pievienojiet
tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
Lai izvairītos no pārplūšanas, iepildot ūdeni, atstājiet
pietiekamu vietu tīrīšanas vai kopšanas līdzeklim.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Norādījum
Tiklīdz rodas kļūda, ierīce uz 3 sekundēm tiek bloķēta.
Ierīci iespējams atkal ieslēgt tikai pēc problēmas novēr-
šanas.
Akumulators netiek uzlādēts
Uzlādes spraudnis / tīkla spraudnis nav pareizi pievie-
nots.
Pievienojiet uzlādes spraudni / tīkla spraudni parei-
zi.
Ieslēdzot ierīci, mirgo kļūdu indikācijas gaismas
diode (displeja indikāci
ja "Akku") u
n ierīce nedar-
bojas
Akumulators ir tukšs.
Uzlādējiet akumulatoru (skatiet nodaļu Uzlāde
s
process).
Tiek izmantots nepareizs vai bojāts barošanas bloks.
Izmantojiet oriģinālo barošanas bloku.
Nomainiet bojāto barošanas bloku.
Darbības laikā mirgo kļūdu indikācijas gaismas dio-
de (displeja indikācija "Akku")
Darbības laikā ierīce pārkarst (piemēram, augstā apkār-
tējā gaisa temperatūrā).
Pārtrauciet darbību un ļaujiet ierīcei atdzist.
Ja ierīce izslēdzas, ļaujiet tai atdzist.
Kad ierīce būs pietiekami atdzisusi, to atkal varēs
ieslēgt.
Rullīši negriežas, un vienlaicīgi mirgo 1. un 2. tīrīša-
nas
līmeņa
displeja indikācija
Ierīces motors ir bloķēts, piemēram, pārāk stipra spie-
diena dēļ uz rullīšiem vai, tos spiežot pret sienu vai stūri.
Izslēdziet un ieslēdziet ierīci.
Rullīši ir bloķēti.
Noņemiet rullīšus un pārbaudiet, vai rullīšos nav ie-
sprūdis kāds priekšmets.
Pārbaudiet, vai veltņi ir ieskrūvēti veltņu ietvarā līdz
atdurei.
Pārbaudiet, vai grīdas tīrīšanas galvā esošajos ma-
tu filtros nav sakrājušies netīrumi un izņemiet tos.
Pārbaudiet, vai matu filtri ir ievietoti pareizi. Šai no-
lūkā izņe
miet matu filtrus un ielieciet atpakaļ.
Ma
tu filtri bloķē rullīšus. Rullīši nav pietiekami samitrinā-
ti.
Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce izslēdzas.
Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu un
izņemiet matu filtrus.
Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce ieslēdzas.
Samitriniet rullīšus.
a Turiet nospiestu Boost funkcijas pogu.
bAr ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ,
līdz rullīši ir pietiekami samitrināti.
Ievietojiet matu filtrus.
Displeja indikācija atkārtoti iedegas no augšas uz
leju
Ierīce atrodas 2 minūšu skalošanas procesā grīdas tīrī-
šanas galvas iztīrīšanai
Pagaidiet aptuveni 2 minūtes, pēc tam skalošanas
process ir pabeigts un displeja indikācija vairs ne-
deg (skatīt nodaļ
u Grīdas tīrīšanas galvas iztīrīša
na
ar skaloša
nu).
Ierīci nav iespējams ieslēgt
Akumulators ir tukšs.
Uzlādēt akumulatoru.
Uzlādes kabelis joprojām atrodas ierīcē.
Atvienojiet uzlādes kabeli, jo nav iespējama darbī
ba
ar pievienotu kabeli.
Ierīce neuzņem netīrumus
Tīrā ūdens tvertnē nav ūdens. Deg displeja indikācija
“MIN” (zila) un atskan signāls.
Uzpildiet ūdeni tīrā ūdens tvertnē.
Tīrā ūdens tvertne ierīcē nav ievietota pareizi.
Ievietojiet tīrā ūdens tvertni tā, lai tā st
ingri atrastos
ie
rīcē.
Trūkst netīrā ūdens tvertnes vai tā ierīcē ir ievietota ne-
pareizi.