Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
206 Lietuviškai
1 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
2 „Boost“ funkcijos mygtukas
Padidėja veleno sukimosi greitis ir vandens kiekis,
skirtas sunkiai pašalinamiems nešvarumams
3 Valymo lygio nustatymo mygtukas
Perjunkite valymo lygį tarp 1 ir 2
4 Ekrano rodinys „2 valymo lygis“
Padidėjęs veleno sukimosi greitis ir vandens kiekis
5 Ekrano rodinys „1 valymo lygis“
Normalus veleno sukimosi greitis ir vandens kiekis
6 Ekrano rodinys „MAX“ (raudonas)
Nešvaraus vandens rezervuaras pilnas
7 Ekrano rodinys „MIN“ (mėlynas)
Švaraus vandens rezervuaras tuščias
8 Ekrano rodinys „Akumuliatorius“ (žalias)
Akumuliatoriaus įkrovos rodinys
9 Apsaugos nuo sienos slydimo rankena
10 Rankena
11 Švaraus vandens bakas
12 Nuimami plaukų filtrai
13 Nešvaraus vandens rezervuaro ir stovėjimo vietos
atblokavimo mygtukas
14 Valymo velenai (4 vnt.)
15 Nešvaraus vandens bakas
16 * Šviesos diodų apšvietimas
17 Plaukų filtro atblokavimo mygtukas
18 Įkrovimo lizdas
19 Stovėjimo stotelė
20 Valymo stotis su valymo šepečiu
21 Įkroviklis su įkrovimo laidu
22 * Akmens grindų valymo velenai (4 vnt.)
23 Valymo priemonė RM 536 (30 ml)
24 * Valymo priemonė RM 537 (30 ml)
25 * Valymo priemonė RM 536 (500 ml)
* FC 7 Premium
Montavimas
Išilginės rankenos montavimas
1. Laikykite pagrindinį įrenginį.
2. Įdėkite laidą į plastikinės jungties kreiptuvą ir pritvir-
tinkite.
3. Išilginę rankeną įstatykite į pagrindinį prietaisą, kad
pasigirstų, kaip ji užsifiksuoja. Išilginė rankena turi
tvirtai laikytis įrenginyje.
Paveikslas B
Eksploatavimo pradžia
Įkrovimo procesas
1. Įkiškite įkroviklio įkrovimo laidą į įkrovimo lizdą.
Paveikslas C
2. Įkroviklio tinklo kištuką įkiškite į lizdą.
Šviesos diodų kontrolinės lemputės rodo faktinę
akumuliatoriaus įkrovimo būseną.
Paveikslas D
●Įkraunant visiškai išsikrovusius akumuliatorius mirk-
si visos 3 šviesos diodų kontrolinės lemputės, iš
apačios į viršų, viena po kitos.
●Įkrovus iki 1/3 apatinis šviesos diodas ima šviesti
nenutrūkstamai, abu viršutiniai šviesos diodai mirksi
toliau.
●Įkrovus iki 2/3 abu apatiniai šviesos diodai ima
šviesti nenutrūkstamai, o viršutinis šviesos dio
das
mirksi toliau.
● Akumuliatorius visiškai įkraunamas po 4 valandų.
●Įkrovus akumuliatorių, 3 šviesos diodų rodiniai švie-
čia 60 minučių. Praėjus šiam laikui šviesos diodų
kontrolinės lemputės užgęsta.
3. Įkrovę ištraukite įkroviklio tinklo kištuką iš lizdo.
Paveikslas E
4. Ištraukite įkroviiklio laidą iš prietaiso.
Įdėkite nešvaraus vandens rezervuarą
1. Padėkite įrenginį ant nešvaraus vandens rezervua-
ro per vidurį taip, kad jis būtų tarp dviejų velenų ir gir-
dimai užsifiksuotų. Rezervuaro vieta nėra svarbi,
nes jis gali būti naudojamas abiem išilginėmis prie-
taiso kryptimis.
Paveikslas F
Nešvaraus vandens rezervuaras įrenginyje turi lai-
kytis tvirtai.
Švaraus vandens talpyklos pripildymas
1. Suimkite švaraus vandens rezervuarą už šoninių iš-
pjovų ir išimkite jį iš įrenginio.
2. Atidarykite rezervuaro užraktą ir nusukite į šoną.
Paveikslas G
3. Užpildykite švaraus vandens rezervuarą šaltu arba
drungnu vandentiekio vandeniu.
4. Pagal poreikį į švaraus vandens talpyklą įpilkite
KÄRCHER valymo arba priežiūros priemonių.
DĖMESIO
Per didelis arba per mažas valymo ar priežiūros
priemonių dozavimas
Galimi blogi valymo rezultatai.
Laikykitės valymo arba priežiūros priemonių dozavimo
rekomendacijų.
5. Uždarykite kuro bako dangtelį.
6. Įdėkite į prietaisą švaraus vandens rezervuaras.
Paveikslas H
Švaraus vandens rezervuaras turi tvirtai laikytis
prietaise.
Naudojimas
Bendrieji nurodymai dėl valdymo
DĖMESIO
Drėgmė
Jautrių grindų pažeidimai
Prieš naudodamiesi įrenginiu, nepastebimoje vietoje
patikrinkite grindų atsparumą vandeniui.
Nevalykite drėgmei jautrios dangos, pvz., neapdorotų
kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin-
dis.
DĖMESIO
Materialinė žala
Įrenginio pažeidimai dėl smailių, didelių, stambių daiktų.
Įrenginio negalima laikyti ir naudoti ant kietų stambių ne-
švarumų ir daiktų, nes dalys gali įstrigti po nešvaraus
vandens rezervuaru ir subraižyti grindis ir rezervuarą.