Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
208 Lietuviškai
Įpilkite valymo priemonės skysčio
● Jei gėlo švaraus vandens rezervuaras tuščias, užsi-
dega ekrano rodinys „MIN“ (mėlynas) ir pasigirsta
garsinis signalas.
Paveikslas L
● Priminimui kartą per minutę suskamba garsinis si-
gnalas.
1. Užpildykite švaraus vandens rezervuarą (žr. skyrių
Švaraus vandens talpyklos pripildymas).
Eksploatavimo nutraukimas
DĖMESIO
Drėgni velenai
Jautrių grindų pažeidimai dėl drėgmės
Darant ilgesnes darbo pertraukas rekomenduojame
įrenginį pastatyti į stovėjimo stotelę, kad būtų išvengta
jautrių grindų dangų pažeidimų dėl drėgnų velenų.
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
Prietaisas išsijungia.
2. Pastatykite prietaisą į laikymo vietą.
Pastaba
Jeigu įrenginys statomas į laikymo vietą be nešvaraus
vandens talpyklos, norint paimti įrenginį būtina nu-
spausti blokavimo naikinimo mygtuką.
Paveikslas AF
Darbo užbaigimas
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
Prietaisas išsijungia.
2. Pastatykite prietaisą į stovėjimo stotelę.
Paveikslas AB
DĖMESIO
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą
įrenginį.
3. Prietaiso valymas (žr. skyrių Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties užtikrinimas).
Įrenginio saugojimas
DĖMESIO
Skysčiai / šlapiasis purvas
Jei laikymo metu įrenginyje vis dar yra skysčių / drėgnų
nešvarumų, tai gali sukelti nemalonų kvapą.
Laikydami įrenginį, visiškai ištuštinkite švaraus ir nešva-
raus vandens rezervuarus.
Valymo šepečiu pašalinkite plaukus ir nešvarumus nuo
plaukų filtro, esančio ant apatinės galvutės.
Leiskite išvalytiems velenams išdžiūti ore, pvz., sumon-
tavus ant įrenginio, stovėjimo stotelėje. Nedėkite šlapių
velenų į uždaras spinteles, kad jie išdžiūtų.
1. Tuščią nešvaraus vandens rezervuarą pastatykite į
valyvo stotelę, kad išdžiūtų.
aPadėkite įrenginį ant stovėjimo stotelės ir užfik-
suokite.
b Tada padėkite įrenginį su stovėjimo aikštele ant
valymo stotelė
s.
Pav
eik
slas AB
2. Sumontuokite išvalytus velenus ant įrenginio, kad jie
išdžiūtų.
Paveikslas AC
3. Įkraukite akumuliatorių (žr. skyrių Įkrovimo proce-
sas).
4. Įrenginį laikykite sausose patalpose.
Paveikslas AE
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Grindų galvutės valymas skalaujant
DĖMESIO
Nešvarumų ar valymo priemonių likučiai
Kad talpykloje arba vilnos filtre nesikauptų nešvarumai,
nešvaraus vandens talpykla ir vilnos filtras turi būti regu-
liariai valomas. Jei prietaisas nebus išvalytas užbaigus
darbą, purvo dalelės gali užkimšti vilnos filtrą ir išpjovas.
Be to, dėl nešvarumų ir bakterijų kaupimosi prietaisas
gali pradėti skleisti nemalonų kvapą.
Baigę darbą įdėkite prietaisą į valymo agregatą ir pradė-
kite skalavimo procesą.
Valymo agregate grindų valymo galvutę valykite tik nau-
dodami automatinį skalavimo procesą, o ne pildami
vandens į agregatą atskirai. Patikrinkite, ar nešvaraus
vandens talpykla yra pritvirtinta.
Nelaikykite grindų valymo galvutės apatinės dalies po
vandeniu.
Pastaba
Kol šviečia ekrano rodinys „MAX“ (raudonas) ir neištuš-
tintas nešvaraus vandens rezervuaras, plovimo proce-
so negalima pradėti.
Pastaba
Plovimo proceso metu apatinėje galvutėje esantis švie-
sos diodų apšvietimas yra išjungtas.
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
P
riet
aisas išsijungia.
2. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą ir vėl ją pri-
tvirtinkite (žr. skyrių) Nešvaraus vandens rezervua-
ro ištuštinimas).
3. Ištuštinę nešvaraus vandens talpyklą prietaisą įsta-
tykite į valymo agregatą.
4. Į švaraus vandens talpyklą įpilkite 200 ml švaraus
vandens be valymo ir priežiūros priemonių (žr. sky-
rių) Švaraus vandens talpyklos pripildymas ).
Paveikslas P
Pastaba
Plovimo proceso metu nebūtina įpilti ploviklių.
5. 3 sekundes vienu metu nuspaudę laikykite ĮJUNGI-
MO / IŠJUNGIMO jungiklį ir valymo lygio nustatymo
mygtuką.
Pasigirsta garsinis signalas.
Paveikslas Q
6. Ekrane esantys indikatoriai kelis kartus sumirksi iš
viršaus apačios li
nk.
Skalavimo procesas pradedamas ir trunka apie
2 minutes.
Paveikslas R
Pastaba
Plovimo proceso metu vanduo iš švaraus vandens re-
zervuaro teka ant velenų maždaug 80 sekundžių. Per tą
laiką įrenginys neskleidžia garsų. Tik pasibaigus plovi-
mui, velenai pradeda suktis maždaug 30 sekundžių.
7. Kai skalavimo procesas užsibaigia, pasigirsta garsi-
nis signalas ir užsidega ekranas „MAX“ (raudonos
spalvos).
Paveikslas S
8. Nuspauskite nešvaraus vandens talpyklos blokavi-
mo panaikinimo mygtuką ir
įst
atykite prietaisą į jo lai-
kymo vi
etą. Nešvaraus vandens talpykla lieka
valymo agregate.