Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
Dansk 69
Kontroller, at hårfiltrene er sat korrekt i. Det gøres
ved at tage hårfiltrene ud og sætte dem i igen.
Hårfiltrene blokerer valserne. Valserne er ikke tilstræk-
keligt fugtede.
Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
Maskinen slukker.
Tryk udløserknappen for hårfiltrene ind, og fjern hår-
filtrene.
Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
Maskinen tændes.
Fugt valserne.
a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede.
b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til-
strækkeligt fugtige.
Sæt hårfiltrene i.
Displayindikatoren lyser gentagne gange fra top til
bund
Maskinen befinder sig i en 2 minutters skylleproces til
rengøring af gulvhovedet
Vent ca. 2 minutter, så er skylleprocessen afsluttet,
og displayindikatoren lyser ikke længere (se kapitlet
Rengøring af gulvhovedet ved skylning).
Maskinen kan ikke startes
Batteriet er tomt.
Oplad batteriet.
Ladekablet sidder stadig i maskinen.
Fjern ladekablet, da drift ikke er mulig med ladekab-
let sat i.
Maskinen optager ikke snavset
Der er ikke vand i rentvandstanken. Displayindikatoren
"MIN" (blå) lyser, og der lyder et signal.
Fyld vand i rentvandstanken.
Ferskvandstanken sidder ikke korrekt i maskinen.
Sæt rentvandstanken i, så den sidder fast i maski-
nen.
Spildevandstanken mangler eller sidder ikke ordentligt i
maskinen.
Sæt spildevandstanken i maskinen, så den går hør-
bart i indgreb.
Kontroller, om spildevandstankens dæksel er kor-
rekt monteret (udfyldningslaske skal placeres i den
dertil beregnede udsparing).
Hårfiltrene mangler eller sidder ikke ordentligt i maski-
nen.
Sæt hårfiltrene korrekt i maskinen.
Valserne mangler eller sidder ikke ordentligt i maskinen.
Sæt valserne i, eller drej valserne til anslag på val-
seholderen.
Valserne er snavsede eller slidte.
Rengør eller udskift valserne.
Valserne er for tørre
Valserne er ikke tilstrækkeligt fugtede.
Fugt valserne.
a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede.
b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til-
strækkeligt fugtige.
Ferskvandsfilteret er snavset.
Rengør rentvandsfilteret.
a Tag rentvandstanken af, og tag rentvandsfilter
et
ud.
Figur AG
b Rengør rentvandsfilteret under rindende vand.
c Isæt rentvandsfilteret igen.
Ikke noget godt rengøringsresultat
Ruller blev ikke vasket før første brug.
Vask valserne ved 60°C i vaskemaskinen.
Valserne er snavsede.
Rengør valserne.
Valserne er ikke tilstrækkeligt fugtede.
Fugt valserne.
a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede.
b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til-
strækkeligt fugtige.
Forkert vaskemiddel eller dosering.
Brug kun KÄRCHER-rengøringsmiddel, og vær op-
mærksom på korrekt dosering.
Der er rester af andre rengøringsmidler på gulvet.
Fjern omhyggeligt rester af rengøringsmiddel fra
valserne med vand.
Rengør gulvet flere gange med maskinen og rene
valser uden brug af rengøringsmiddel.
Resterne af rengøringsmiddel på gulvet fjernes.
Vandabsorptionen er ikke optimal
Hårfiltrene sidder ikke korrekt i maskinen.
Sæt hårfiltrene korrekt i maskinen.
Valserne er slidte.
Udskift valserne.
Maskinen taber snavset vand
Spildevandstanken er fuld.
Tøm straks spildevandstanken.
Spildevandstanken sidder ikke korrekt i maskinen.
Sæt spildevandstanken i maskinen, så den går hør-
bart i indgreb. Spildevandstanken skal sidde fast i
maskinen.
Hårfiltrene sidder ikke korrekt i maskinen.
Kontrollér, om hårfiltrene er sat korrekt i.
Spildevandstanken er beskadiget.
Kontakt en autoriseret kundeservice.
Maskinen slukkes
Så snart spildevandstanken har overskredet en volu-
men på 200 ml, aktiveres den automatiske slukning af
maskinen.
Ved brug af rengøringsmidler fra andre producenter kan
der forekomme kraftig skumdannelse, og slukning af
maskinen aktiveres, før 200 ml nås.
Tøm spildevandstanken.
Brug kun KÄRCHER-rengøringsmiddel, og vær op-
mærksom på korrekt dosering.
Maskinen sætter sig fast i fuger under brug
Knopperne på undersiden af spildevandstanken er be-
skadigede eller slidte.
Kontakt en autoriseret kundeservice.
Afmontering af håndtaget
BEMÆRK
Hyppig afmontering af håndtaget
Håndtagets komponenter kan tage skade ved hyppig af-
montering.
Tag ikke håndtaget af igen, når først det er monteret på
grundmaskinen.
Håndtaget på grundmaskinen må kun afmonteres, hvis
maskinen sendes til service.
BEMÆRK
Forkert fjernelse af håndtaget
Skader på maskinen
Pas på, at forbindelseskablet mellem grundmaskinen
og håndtaget ikke beskadiges.
Sæt skruetrækkeren i en vinkel på 90° i den lille åb-
ning på bagsiden af håndtaget, og tag håndtaget af.
Figur AJ