Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
74 Norsk
● Så snart enheten er slått av, blinker displayet “MAX”
(rødt) i 10 sekunder.
● Så lenge spillvannstanken er full og displayet “MAX”
(rødt) lyser, starter prosessen igjen og følgende to
trinn gjentas:
a Apparatet kan slås på igjen.
b Enheten går i ytterligere 60 sekunder og slås der-
etter av igjen.
1. Trykk på PÅ/AV-spaken.
Apparatet slås av.
2. Trykk på utløserknappen for spillvannstanken med
foten, og løft enheten.
Figur O
spillvannstanken løsner fra enheten.
3. For ikke å tømme må du ikke transportere spill-
vannstanken ved toppdekselet, men horisontalt
med begge hender på de smale sidene.
4. Tøm spillvannstanken gjennom åpningen i lokket.
Hvis smusset sitter fast, fjerner du lokket på spill-
vannstanken og skyll spillvannstanken med tappe-
vann.
5. Sett inn batteripakken, (se kapittel Sett inn spill-
vannstanken).
Fyll på rengjøringsvæske
● Hvis ferskvannstanken er tom, lyser displayet “MIN”
(blått) og et akustisk signal høres.
Figur L
● Som en påminnelse høres det akustiske signalet en
gang i minuttet.
1. Fyll ferskvannstanken (se kapittel Fylle ferskvanns-
tanken).
Avbryte driften
OBS
Fuktige ruller
Skader på fuktighet fra følsomme gulv
Ved lengre arbeidspauser anbefales det å plassere ap-
paratet i parkeringsstasjonen for å unngå skader på øm-
fintlige gulv, forårsaket av fuktige valser.
1. Trykk på PÅ/AV-bryteren.
Apparatet slås av.
2. Sett apparatet i parkeringsstasjonen.
Merknad
Hvis apparatet er plassert i parkeringsstasjonen uten
beholderen for skittent vann, må du trykke på utlø-
serknappen for å fjerne apparatet.
Figur AF
Avslutte driften
1. Trykk på PÅ/AV-spaken.
Apparatet slås av.
2. Sett apparatet i parkeringsstasjonen.
Figur AB
OBS
Størknet smuss
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk.
3. Rengjør apparatet (se kapitlet Stell og vedlikehold).
Oppbevare apparatet
OBS
Væsker / fuktig smuss
Hvis enheten fremdeles inneholder væsker / fuktig
smuss under lagring, kan dette føre til lukt.
Når du oppbevarer enheten, må du tømme ferskvann
og spillvannstank helt.
Bruk rengjøringsbørsten for å fjerne hår og smusspar-
tikler fra hårfilteret på bunnhodedekslet.
La de rensede rullene lufttørke, f.eks. B montert på en-
heten på parkeringsstasjonen. Ikke sett de våte rullene
i lukkede skap for å tørke.
1. Plasser den tomme spillvannstanken i rengjørings-
stasjonen for å tørke.
a Plasser enheten på parkeringsstasjonen og klikk
den på plass.
b Plasser deretter enheten med parkeringsstasjo-
nen på rengjøringsstasjonen.
Figur AB
2. Monter de rensede rullene på enheten for å tørke.
Figur AC
3. Lad batteriet (se kapittel Lading).
4. Oppbevar apparatet i et tørt rom.
Figur AE
Stell og vedlikehold
Rengjøre gulvhodet ved å skylle
OBS
Rester av smuss eller rengjøringsmiddel
Spillvannstanken og hårfiltrene må rengjøres regelmes-
sig, slik at smuss ikke setter seg fast i tanken eller hår-
filtrene. Hvis maskinen ikke blir rengjort etter endt drift,
kan smusspartikler tette hårfiltrene og åpningene. Vide-
re kan ansamling av smuss og bakterier skape en ube-
hagelig lukt i maskinen.
Etter at du er ferdig med renholdet, setter du maskinen
i rengjøringsstasjonen og starter skyllingen.
Gulvhodet skal kun skylles ved hjelp av automatisk skyl-
ling i rengjøringsstasjonen, og ikke ved å fylle vann se-
parat inn i stasjonen. Forsikre deg om at
spillvannstanken sitter på plass.
Ikke hold undersiden av gulvhodet under vann.
Merknad
Så lenge skjermbildet “MAX” (rødt) lyser og avløps-
vannstanken ikke er tømt, kan ikke skylleprosessen
startes.
Merknad
LED-belysningen på bunnhodet slås av under skylle-
prosessen.
1. Trykk på AV/PÅ-bryteren.
Apparatet slås av.
2. Tøm spillvannstanken og sett den inn igjen (se ka-
pittel Tøm spillvannstanken).
3. Plasser maskinen i rengjøringsstasjonen med tom
spillvannstank.
4. Fyll ferskvannstanken med 200 ml rent vann uten
rengjørings- eller pleiemiddel (se kapittel Fylle
ferskvannstanken).
Figur P
Merknad
Det er ikke nødvendig å tilsette vaskemidler under skyl-
leprosessen.
5. Hold AV/PÅ-bryteren og knappen for å stille inn ren-
gjøringsnivået inne samtidig i 3 sekunder.
Det avgis et lydsignal.
Figur Q
6. Displayvisningene lyser gjentatte ganger fra øverst
til nederst.
Skyllingen starter og varer omtrent 2 minutter.
Figur R
Merknad
Ved begynnelsen av skylleprosessen renner vannet fra
ferskvannstanken inn på rullene i ca. 80 sekunder. I lø-
pet av denne tiden er enheten lydløs. Først på slutten av