Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
88 Suomi
Huomautus
Työskentele taaksepäin ovea kohti niin, ettei juuri puh-
distetulle lattialle muodostu jalanjälkiä.
Kuva AI
● Lattian puhdistus tapahtuu liikuttamalla laitetta
edestakaisin samanlaisella nopeudella kuin imu-
rointi.
● Aktivoi tehostustoiminto voimakkaampaa likaantu-
mista varten. Pidä Boost-toimintopainiketta painet-
tuna. Kun tehostustoiminto on aktivoitu, telan
nopeus ja veden määrä lisääntyvät. Tehostustoimin-
to voidaan kytkeä päälle puhdistustasolla 1 ja puh-
distustasolla 2. Kun tehostustoiminto on aktivoitu,
vastaavan puhdistustason näyttö vilkkuu. Liu'uta lai-
tetta hitaasti lattian poikki painamatta laitetta.
Kuva K
● Saatavana on erilaisia teloja toimituslaajuuden mu-
kaan. Telojen väri osoittaa, mihin käyttötarkoituk-
seen ne erityisesti soveltuvat.
– Harmaat/keltaiset yleistelat: monipuolinen käyttö
– Telat mustilla raidoilla: Kestävien kovien lattioi-
den (esim. kivi, keramiikka) puhdistamiseen; ei
sovellu herkille luonnonkivilattioille (esim. mar-
mori, terrakotta)
Huomautus
Pese optimaalisen puhdistustuloksen saavuttamiseksi
telat ennen ensimmäistä käyttöä pesukoneessa lämpö-
tilassa 60 °C ja kostuta niitä tarvittaessa ennen puhdis-
tusta.
Aloita työskentely
HUOMIO
Hallitsematon liike eteenpäin
Laite- ja omaisuusvahingot
Kun laite kytketään päälle, puhdistustelat alkavat pyö-
riä.
Pidä kahvasta, jottei laite liiku itsestään eteenpäin.
HUOMIO
Puhdas- tai likavesisäiliön asettamatta jättäminen
Omaisuusvahinkoja
Varmista ennen puhdistustyön aloittamista, että puh-
dasvesisäiliö on täytetty vedellä ja likavesisäiliö on ase-
tettu laitteeseen.
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Kuva I
Laite kytkeytyy päälle.
Puhdistustason 1 näyttö palaa normaalin telakier-
rosluvun ja vesimäärän merkiksi.
2. Kostuta telat.
a Pidä tehostuksen toimintopainiketta painettuna.
b Aja konetta edestakaisin, kunnes rullat ovat riittä-
vän kostutettuja.
3. Vaihda tarvittaessa puhdistustasolle 2 puhdistusta-
son säätöpainikkeella.
Kuva J
Telan kierrosluku ja vesimäärä kasvavat.
Puhdistustason 2 näyttö palaa.
Huomautus
Puhdistustason 1 tai puhdistustason 2 asetus riippuu
puhdistettavasta pinnasta (esim. puu- tai kivilattia).
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla laite on asetettu
puhdistustasolle 1.
Työn keskeyttämisen tai uudelleenkäyttöönoton jälkeen
aktivoituu aina viimeisin puhdistustason asetus.
4. Aktivoi tarvittaessa tehostustoiminto itsepäisen lian
poistamiseksi (katso myös luku Yleisiä ohjeita käyt-
töä varten).
Kuva K
Akun toiminta-aika
Akkunäyttö näyttää akun toiminta-ajan:
● 3 LEDiä palaa – 3/3 akun toiminta-ajasta (täysi toi-
minta-aika)
● 2 LEDiä palaa – 2/3 akun toiminta-ajasta
● 1 LED palaa – 1/3 akun toiminta-ajasta
Kuva N
Akustiset tai optiset signaalit varoittavat lähes tyhjästä
akusta.
● Akustinen signaali kuuluu kahdesti ja alin LED-valo
vilkkuu noin 5 minuuttia ennen kuin akku on tyhj
ä.
● Akustinen signaali kuuluu kahdesti ja alin LED-valo
vilkkuu edelleen noin 1,5 minuuttia ennen kuin akku
on tyhjä.
● Kun akku on tyhjä ja laite on kytkeytynyt pois päältä,
alin LED vilkkuu nopeammin 60 sekuntia.
Tyhjennä likavesisäiliö
● Jos likavesisäiliö on täynnä, ”MAX”-näyttö (punai-
nen) syttyy ja kuuluu äänimerkki.
Kuva M
● 60 sekunnin kuluttua kuuluu äänimerkki toisen ker-
ran ja laite sammuu.
● Kun laite on sammunut, ”MAX”-näyttö (punainen)
vilkkuu 10 sekunnin ajan.
● Niin kauan kuin likavesisäiliö on täynnä ja ”MAX”-
näyttö (punainen) palaa, prosessi käynnistyy uudel-
leen ja seuraavat kaksi vaihetta toistuvat:
a Laitteen voi käynnistää uudestaan.
b Laite toimii vielä 60 sekuntia ja sammuu sitten
uudelleen.
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Laite kytkeytyy pois päältä.
2. Paina likavesisäiliön vapautuspainiketta jalalla ja
nosta laitetta.
Kuva O
Likavesisäiliö irtoaa laitteesta.
3. Älä kanna likavesisäiliötä tyhjennettäväksi yläkan-
nesta pitäen, vaan kädet vaakasuorassa kapeilla si-
vuilla.
4. Tyhjennä likavesisäiliö kannen aukon kautta. Jos li-
kaa on pinttynyt, poista likavesisäiliön kansi ja huuh-
tele likavesisäiliö vesijohtovedellä.
5. Aseta likavesisäiliö paikalleen (katso luku Aseta li-
kavesisäiliö).
Lisää puhdistusnestettä
● Jos puhdasvesisäiliö on tyhjä, ”MIN”-näyttö (sini-
nen) palaa ja kuuluu merkkiääni.
Kuva L
● Merkkiääni kuuluu muistutuksena kerran minuutissa.
1. Täytä puhdasvesisäiliö (katso luku Puhdasvesisäi-
liön täyttö).
Käytön keskeyttäminen
HUOMIO
Kosteat telat
Herkkien lattioiden kosteusvauriot
Aseta laite pitkien työtaukojen ajaksi pysäköintiasemal-
le, jotta märät telat eivät vaurioita herkkiä lattioita.
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Laite kytkeytyy pois päältä.
2. Aseta laite pysäköintiasemaan.