Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety instructions
- Symbols on the maschine
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obsah
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Predvidena uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe dispozitiv
- Prezentarea dispozitivului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Numatytasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba nustačius triktį
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- بدء التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
96 Ελληνικά
●Σε περίπτωση έντονης ρύπανσης ενεργοποιήστε
την ενισχυμένη λειτουργία. Για τον σκοπό αυτό,
κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας Boost.
Όταν ενεργοποιηθεί η ενισχυμένη λειτουργία
αυξάνεται η ταχύτητα των κυλίνδρων και η ποσότητα
νερού. Η ενισχυμένη λειτουργία μπορεί να
ενεργοποιείται στις βαθμίδες καθαρισμού 1 και 2.
Όταν ενεργοποιηθεί η ενισχυμένη λειτουργία
αναβοσβήνει η ένδειξη της αντίστοιχης βα
θμίδας
κα
θαρισμού. Αφήστε τη συσκευή να κινηθεί αργά
πάνω στο πάτωμα χωρίς να ασκείτε πίεση στη
συσκευή.
Εικόνα K
● Ανάλογα με τον αγορασμένο εξοπλισμό διατίθενται
διαφορετικοί κύλινδροι. Το χρώμα των κυλίνδρων
υποδεικνύει τη χρήση για την οποία ενδείκνυνται
ιδιαίτερα.
– Γκρι / κίτρινοι κύλινδροι: γενικής χρήσης
– Κύλινδροι με μαύρες λωρίδες: Για τον καθαρισμό
σκληρών δαπέδων (π.χ. πέτρινων, κεραμικών).
Δεν ενδείκνυνται για ευαίσθητα δάπεδα από
φυσική πέτρα (π.χ. μάρμαρο, τερακότα
).
Υπόδειξη
Για τέλειο αποτέλεσμα καθαρισμού, πλύνετε τους
κυλίνδρους στο πλυντήριο στους 60 °C πριν την πρώτη
χρήση.
Οδηγίες για την εργασία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανεξέλεγκτη μετακίνηση
Ζημιές στη συσκευή και τον γύρω χώρο
Μόλις ενεργοποιηθεί η συσκευή, οι κύλινδροι
καθαρισμού αρχίζουν να περιστρέφονται.
Κρατήστε τη λαβή έτσι ώστε η συσκευή να μην κινείται
μόνη της.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χωρίς τα δοχεία καθαρού και βρώμικου νερού
Υλικές ζημιές
Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες καθαρισμού, βεβαιωθείτε
ότι το δοχείο καθαρού νερού είναι γεμάτο με νερό και το
δοχείο βρώμικου νερού έχει τοποθετηθεί στη συσκευή.
1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Εικόνα I
Η συσκευή ενεργοποιείται.
Ανάβει η ένδειξη βαθμίδας καθαρισμού 1 για
κανονική ταχύτητα κυλίνδρων και ποσότητα νερού.
2. Υγ
ρ
άνετε τους κυλίνδρους.
a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης
λειτουργίας.
b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως
ότου οι κύλινδροι υγρανθούν επαρκώς.
3. Αν χρειάζεται, με το αντίστοιχο κουμπί αλλάξτε στη
βαθμίδα καθαρισμού 2.
Εικόνα J
Η ταχύτητα των κυλίνδρων και η ποσότητα νερού
αυξάνονται.
Η ένδειξη βαθμίδας καθαρισμού 2 ανάβει.
Υπόδειξη
Η ρύθμιση
τη
ς βα
θμίδας καθαρισμού 1 ή 2 εξαρτάται
από την επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί (π.χ.
ξύλο ή πάτωμα από πέτρα).
Κατά την πρώτη έναρξη χρήσης, η συσκευή έχει
ρυθμιστεί στη βαθμίδα καθαρισμού 1.
Μετά από διακοπή εργασίας ή από επανεκκίνηση
ενεργοποιείται πάντα η τελευταία ρυθμισμένη βαθμίδα
καθαρισμού.
4. Εάν είναι απαραίτητο, για τον καθαρισμό επίμονων
ακαθαρσιών ενεργοποιήστε την ενισχυμένη
λειτουργία (βλ. επίσης κεφάλαιο Γενικές
πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό).
Εικόνα K
Διάρκεια μπαταρίας
Στην ένδειξη "Μπαταρία" εμφανίζεται η διάρκεια της
μπαταρίας:
●Ανάβουν 3 LED - 3/3 διάρκεια μπαταρίας (πλήρης)
●Ανάβουν 2 LED - 2/3 διάρκεια μπαταρίας
●Ανάβει 1 LED - 1/3 διάρκεια μπαταρίας
Εικόνα N
Ακουστικά ή οπτικά σήματα προειδοποιούν για άδεια
μπαταρία.
●Περίπου 5 λεπτό προτού αδειάσει τελείως η
μπαταρία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα δύο φορές
και η κάτω LED αναβοσβήνει
.
●Περίπου 1,5 λεπτά προτού αδειάσει τελείως η
μπαταρία, ακούγεται ένα ηχητικ
ό σήμα 2 φορές και
η κάτω LED αναβοσβήνει.
●Αφότου εκφορτιστεί εντελώς η μπαταρία και
απενεργοποιηθεί η συσκευή, η κάτω LED
αναβοσβήνει πιο γρήγορα για 60 δευτερόλεπτα.
Εκκένωση δοχείου νερού
●Μόλις το δοχείο βρώμικου νερού γεμίσει, η ένδειξη
"MAX" ανάβει (κόκκινη) και ακούγεται ακουστικό
σήμα.
Εικόνα M
●Μετά από 60 δευτερόλεπτα ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα για δεύτερη φορά και η συσκευή
απενεργοποιείται.
●Μόλις η συσκευή απενεργοποιηθεί, η ένδειξη "MAX"
αναβοσβήνει (κόκκινη) για 10 δευτερόλεπτα.
●Όσο το δοχείο βρώμικου νερού είναι γεμάτο και η
ένδειξη "MAX" ανάβει (κόκκινη),
η δια
δικασία ξεκινά
ξανά και επαναλαμβάνονται τα ακόλουθα δύο
βήματα:
a Η συσκευή μπορεί πάλι να ενεργοποιηθεί.
b Η συσκευή λειτουργεί για άλλα 60 δευτερόλεπτα
και μετά πάλι σβήνει.
1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Η συσκευή απενεργοποιείται.
2. Με το πόδι πιέστε το κουμπί απασφάλισης για το
δοχείο βρώμικου νερού και σηκώστε τη συσκευή.
Ει
κ
όνα O
Το δοχείο βρώμικου νερού αποσυνδέεται από τη
συσκευή.
3. Για την εκκένωση, μην μεταφέρετε το δοχείο
βρώμικου νερού από το επάνω κάλυμμα, αλλά
οριζόντια και με τα δύο χέρια από τις στενές
πλευρές.
4. Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού από το άνοιγμα
στο καπάκι. Εάν η βρωμιά έχει κολλήσει, αφαιρέστε
το κα
πάκι το
υ δοχείου βρώμικου νερού και
ξεπλύνετε το δοχείο με νερό της βρύσης.
5. Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νερού (βλ.
κεφάλαιο Τοποθέτηση δοχείου βρώμικου νερού).
Προσθήκη καθαριστικού υγρού
●Όταν το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο, η ένδειξη
"MIN" ανάβει (μπλε) και ακούγεται ακουστικό σήμα.
Εικόνα L
●Ως υπενθύμιση, το ακουστικό σήμα ακούγεται μία
φορά το λεπτό.
1. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού (βλ. κεφάλαιο
Γέμισμα δοχείου καθαρού νερού).