FC 7 Cordless FC 7 Cordless Premium Register your product www.kaercher.
FLOOR CLEANER OPERATOR MANUAL ● The device is not a toy. Exercise Contents FLOOR CLEANER OPERATOR MANUAL ............................................ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................ Customer Service .............................. Technical data .................................... Description of the unit ........................ Installation.......................................... Initial startup....................................... Operation ..............
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● petrol, paint thinner, and acetone) as these substances corrode the materials used in the device. Never insert objects into the device openings. Do not use the device if the device openings are blocked. Do not charge the unit outdoors. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. Do not incinerate the device even if it is severely damaged. The batteries can explode in fire.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ensure that the substances are not drawn in. Only use this device on sealed hard floors (e. g. Sealed Hardwood, Tile, Stone, Laminate, Vinyl, Linoleum). Store the device indoors in a cool, dry place. Only carry the device by the carrying handle. The device must not be used for the intake of sharp or large objects (e.g. glass, pebbles, toys). Do not use the device for cleaning of carpets or carpeted floors. Do not use the device over the floor vents of convector heaters.
The application and description of the symbols (see chapter Floor head cleaning by a rinsing process). Battery Device type: ● 1.055-733.0 ● 1.055-764.0 Use the following adaptor (6.195-096.9 charger): Customer Service Registration Your device must be registered in order to help with any questions or issues that you have. You can register your device at www.karcher-register.com if located in the U.S.A., www.karcher/ca if located in Canada, or www.karcher.com/ mx if located in Mexico.
Technical data Electrical connection Voltage V Phase Frequency Protection class Device protection class Charger protection class Nominal power of device Nominal voltage of battery ~ Hz 100240 1 50 - 60 IPX4 III II W 80 V 25.20 25.
Description of the unit Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The specific equipment is described on the device packaging.
ON / OFF switch Boost function button Increases the roller speed and the amount of water for stubborn soiling 3 Button for setting the cleaning level Switching between cleaning levels 1 and 2 4 "Cleaning level 2" display Increased roller speed and amount of water 5 Display "Cleaning level 1" Normal roller speed and amount of water 6 Display "MAX" (red) Waste water tank is full 7 Display "MIN" (blue) Fresh water tank is empty 8 Display "Battery" (green) Charge level indicator of the battery 9 Wall slip prote
Installation Installing the handle 1. Hold the basic unit firmly. 2. Insert the cable into the guide of the plastic connector and fix it in place. 3. Insert the handle into the basic unit as far as it will go, until it audibly clicks into place. The handle must sit firmly in the device. a b Initial startup Charging process 1. Plug the charging cable of the charger into the charging socket on the device.
Inserting the waste water tank 1. Place the device in the middle of the waste water tank so that it is positioned between the rollers, and then audibly clicks into place. The position of the tank is not important here, as it can be used in both longitudinal directions in the device. 4. If desired, add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh water tank. ATTENTION Overdosing or underdosing of detergent or care agent Can lead to poor cleaning results.
ATTENTION Machine damage Damage to the device can occur from large, pointed, bulky objects. The device must not be stored or used on hard, coarse dirt or objects, as the parts can become jammed under the waste water tank and scratch the floor and tank. Before starting work and storing the device, remove objects such as shards of glass, pebbles, screws or toy parts from the floor. ● The floor is cleaned by moving the device back and forth at the same speed as when vacuuming.
Note For optimal cleaning results, wash the rollers in the washing machine at MAX 140°F (60°C) before using them for the first time. Start working ATTENTION Uncontrolled movement Uncontrolled Movement Can Lead to Equipment and Material Damage As soon as the device is switched on, the cleaning rollers start rotating. Hold the handle so that the device does not move by itself. a Press and hold the boost function button. b Move the device back and forth until the rollers are sufficiently moistened. 3.
● After the battery is empty and the device has switched off, the bottom LED flashes faster for 60 seconds. Emptying the waste water tank ● If the waste water tank is full, the display "MAX" (red) lights up and an acoustic signal sounds.
Refilling the cleaning fluid b ● If the fresh water tank is empty, the display "MIN" (blue) lights up and an acoustic signal sounds. a MIN The waste water tank detaches from the device. 3. To empty the waste water tank, do not use the top cover to transport it, but use both hands horizontally on the narrow sides. 2. 1. ● As a reminder, the acoustic signal sounds once a minute. 1. Fill the fresh water tank (see chapter Filling the fresh water tank). Interrupting operation ATTENTION 1. 1. 2. 1.
1. Place the empty waste water tank in the cleaning station to dry. a Place the device on the parking station and let it click into place. b Then place the device with the parking station on the cleaning station. a b Finishing operation 1. Press the ON / OFF switch. The device switches off. 2. Place the device on the parking station. ATTENTION Stuck dirt Stuck dirt can permanently damage the device. We recommend cleaning the device completely after each use. 3.
Note Care and service Floor head cleaning by rinsing process The LED lighting on the floor head is switched off during the rinsing process. 1. Press the ON / OFF switch. The device switches off. 2. Empty and reinsert the waste water tank (see chapter Emptying the waste water tank). 3. Place the device with the empty waste water tank in the cleaning station. 4. Fill the fresh water tank with 6.76 oz (200 ml) fresh water without detergent or care agents (see chapter Filling the fresh water tank).
3 sec 8. Press the unlocking button for the waste water tank and place the device on the parking station. The waste water tank remains in the cleaning station. 6. The display indicators light up repeatedly from top to bottom. The rinsing process begins and takes about 2 minutes. Note If you try to switch the device on again when the waste water tank is full, the display "MAX" (red) flashes for 10 seconds. It is not possible to continue to clean. 9. Push the unlocking button for the hair filters inwards.
Cleaning the waste water tank a ATTENTION b 12.Transport the cleaning station with waste water tank, hair filters and rollers to the toilet, sink or trash can as required. Stuck dirt Stuck dirt can permanently damage the device. Clean the waste water tank regularly. For information about the display of the waste water tank and the procedure for cleaning the waste water tank, see chapter Emptying the waste water tank. 1. Remove the cover of the waste water tank. a b c 13.
Cleaning the rollers ATTENTION Detergent residues in the rollers Detergent reside in the rollers can cause foaming. Wash the rollers under running water after each use or clean the rollers in the washing machine. ATTENTION Damage can be caused by cleaning the rollers with fabric softener or using a tumble dryer Damage to the microfibers Do not use fabric softener when cleaning in the washing machine. Do not put the rollers in the tumble dryer. 1. Press the ON / OFF switch. The device switches off. 2.
Cleaning the hair filters ATTENTION Stuck dirt Stuck dirt can permanently damage the device. We recommend cleaning the device completely after each use. 4. Clean both hair filters under running water. 5. Remove stuck dirt, e.g. in the filter comb, with the cleaning brush. ATTENTION Stuck dirt Stuck dirt can permanently damage the device. Clean both hair filters regularly with the cleaning brush.
Detergents and care agents ATTENTION Use of unsuitable detergents and care agents The use of unsuitable detergents and care agents can damage the device and void the warranty. Use only KÄRCHER detergents. Pay attention to the correct dosage. Note Use KÄRCHER detergents or care agents for floor cleaning as required. When dosing the detergents and care agents, pay attention to the manufacturer's specifications.
The device switches on. Moisten the rollers. a Press and hold the boost function button. b Move the device back and forth until the rollers are sufficiently moistened. Insert the hair filters. The display lights up repeatedly from top to bottom The device is in the 2-minute rinsing process for floor head cleaning Wait approx. 2 minutes, then the rinsing process is finished and the display no longer lights up (see chapter Floor head cleaning by rinsing process).
The rollers are not sufficiently moistened. Moisten the rollers. a Press and hold the boost function button. b Move the device back and forth until the rollers are sufficiently moistened. The wrong detergent or dosage used. Use only KÄRCHER detergents and ensure the correct dosage. There are residues of foreign detergents on the floor. Thoroughly remove detergent residues from the rollers with water. Clean the floor several times using the device and clean rollers, without using detergent.
ATTENTION Disposal Improper removal of the handle Improper Removal of the Handle Can Result in Device Damage. Make sure that the connection cable between the basic unit and the handle is not damaged. Insert the screwdriver at a 90° angle into the small opening on the back of the handle, and remove the handle. b 24 a WARNING This device contains Lithium-Ion rechargeable batteries.
MANUEL OPERATEUR NETTOYEUR DE SOL Afin de réduire les risques d'incendie, Contenu MANUEL OPERATEUR NETTOYEUR DE SOL .............................. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES...................................... Service à la clientèle .......................... Caractéristiques techniques............... Description de l'appareil..................... Montage ............................................. Mise en service .................................. Utilisation ....................................
● Vérifiez la conformité de la tension réseau avec celle indiquée sur la plaque signalétique ● Ne pas modifier, ni tenter de réparer l’appareil ou l’accumulateur (le cas échéant) autrement qu’indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien. ● Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble de charge du chargeur de la prise de courant. Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez toujours sur la fiche. ● Ne touchez ni le chargeur ni l’appareil les mains humides.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● tures excessives. L’exposition au feu où à une température dépassant 265°F (130°C) peut provoquer une explosion. Stocker et utiliser le chargeur uniquement dans des locaux secs, à température ambiante 41 - 104°F (5 -40°C). Stockez et utilisez l'appareil à des températures ambiante 41 - 104°F (5 - 40°C). La batterie a été contrôlé dans le respect des directives qui s'appliquent pour le transport international et peut être transporté / expédié.
PROP 65 AVERTISSEMENT Ce produit peut contenir un ou plusieurs produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme potentiels déclencheurs de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. Se laver les mains après la manipulation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Symboles sur l'appareil ● L’avertissement pour ne pas garder l'appareil sous l'eau se trouve: – sur le bas de la tête de lavage.
L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de linoléum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et ciré, de laminé ainsi que de tous les revêtements de sol stratifiés résistant à l’eau. Responsabilité propriétaire/ utilisateur Vous devez avoir lu et compris le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension V Phase Fréquence Type de protection Classe de protection de l’appareil Classe de protection du chargeur Puissance nominale de l'appareil Tension nominale de la batterie ~ Hz 100 240 1 50 - 60 IPX4 III II Dimensions et poids Poids (sans acceslbs 6.76 soires et détergents) (kg) (4.3) Longueur in 12.2 (mm) (310) Largeur in 9.06 (mm) (230) Hauteur in 47.64 (mm) (1210) Référence de pièce 1.055-733.0 1.055-764.
Description de l'appareil Selon le modèle choisi, il existe des dif-férences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT Touche de fonction Boost Augmentation de la vitesse des rouleaux et de la quantité d'eau pour les encrassements tenaces 3 Touche de réglage du niveau de nettoyage Commutation entre les niveaux de nettoyage 1 et 2 4 Affichage «niveau de nettoyage 2» Augmentation de la vitesse des rouleaux et de la quantité d'eau 5 Affichage «niveau de nettoyage 1» Vitesse normale des rouleaux et quantité d'eau 6 Affichage «MAX» (rouge) Le bac d'eau sale est plein 7 Affichage «MIN» (bleu) Le réservoi
Montage Monter la poignée 1. Maintenir fermement l'appareil de base. 2. Insérer et fixer le câble dans le guide du connecteur en plastique. 3. Introduire la baguette de la poignée jusqu'en butée dans l'appareil de base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. La baguette de la poignée doit être bien positionnée dans l'appareil. 2. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant. Les témoins de contrôle LED indiquent l’état de chargement actuel de la batterie.
a b b a c 4. Retirer le câble de charge de l'appareil. Insertion du bac d'eau sale 1. Placer l'appareil au milieu du bac d'eau sale de manière à ce qu'il soit positionné entre les rouleaux, puis s'enclenche de manière audible. La position du réservoir n'a pas d'importance, car il peut être utilisé dans les deux sens longitudinaux dans l'appareil. 3. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du robinet froide ou tiède. 4.
Remarque Utilisation Remarques générales sur le fonctionnement Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de pas sur le sol fraîchement essuyé. ATTENTION Humidité Dommages matériels sur les sols délicats Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la résistance à l'eau du sol dans un endroit peu visible. Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l'eau, tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de l'humidité peut pénétrer et endommager le sol.
● Selon l'étendue de la livraison, différents rouleaux sont disponibles. La couleur des rouleaux indique l’application pour laquelle ils sont particulièrement adaptés. – Rouleaux universels gris/jaunes : polyvalents – Rouleaux à rayures noires : nettoyage des sols durs (p. ex. pierre, céramique) ; ne convient pas aux sols en pierre naturelle sensibles (p. ex. marbre, terre cuite) Remarque Pour un résultat de nettoyage optimal, laver les rouleaux en machine à laver à max.
Remarque Le réglage du niveau de nettoyage 1 ou du niveau de nettoyage 2 dépend de la surface à nettoyer (p. ex. sol en bois ou en pierre). Lors de la première mise en service, l'appareil est réglé sur le niveau de nettoyage 1. Le dernier réglage du niveau de nettoyage est toujours activé après une interruption de travail ou une remise en service. 4. Si nécessaire, activer la fonction Boost pour nettoyer les encrassements tenaces (voir aussi le chapitre Remarques générales sur le fonctionnement).
● Après 60 secondes, un signal acoustique retentit une seconde fois et l'appareil s'éteint. ● Dès que l'appareil est éteint, l'affichage « MAX » (rouge) clignote pendant 10 secondes. ● Tant que le bac d'eau sale est plein et que l'affichage « MAX » (rouge) est allumé, le processus recommence et les deux étapes suivantes sont répétées : a Impossible de remettre l'appareil en marche. b L'appareil fonctionne pendant 60 secondes supplémentaires, puis se désactive à nouveau. 1.
Interrompre le fonctionnement ATTENTION Rouleaux humides Endommagements des sols sensibles dus à l'humidité Lors d'arrêts de travail prolongés, il est conseillé de placer l'appareil dans la station de parking afin d'éviter que les rouleaux humides n’endommagent les sols sensibles. 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT. L'appareil s’éteint. 2. Placer l'appareil sur la station de parking.
3. Chargement de la batterie (voir chapitre Cycle de charge). 4. Conserver l'appareil dans un endroit sec. Ne maintenez pas le bas de la tête de lavage sous l'eau. Remarque Tant que l'affichage « MAX » (rouge) est allumé et que le bac d'eau sale n'a pas été vidé, le processus de rinçage ne peut pas démarrer.
nettoyage simultanément pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit. 3 sec 6. Les indicateurs d'affichage s'allument à plusieurs reprises de haut en bas. Le processus de rinçage commence et dure environ 2 minutes. 8. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bac d'eau sale et placez l'appareil sur la station de stationnement. Le bac d'eau sale reste dans la station de nettoyage.
Nettoyer le bac d'eau sale 11.Retirez les rouleaux et placez-les dans la station de nettoyage. ATTENTION Salissures incrustées Les salissures incrustées peuvent endommager durablement l'appareil. Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale. Pour plus d'informations sur l'affichage du bac d'eau sale et la procédure de nettoyage du bac d'eau sale, voir le chapitre Vider le bac d'eau sale. 1. Retirer le couvercle du bac d'eau sale. a b a 12.
ATTENTION Dommages dus au nettoyage des rouleaux avec de l'assouplissant ou à l'aide d'un sèche-linge Endommagement des microfibres N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le lave-linge. Ne placez pas les rouleaux dans le sèche-linge. 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT. L'appareil s’éteint. 2. Placer l'appareil sur la station de parking. 5. Nettoyer l'entraînement des rouleaux avec un chiffon humide. 6. Tourner les rouleaux de nettoyage sur le porte-rouleau jusqu’en butée.
ATTENTION Salissures incrustées Les salissures incrustées peuvent endommager durablement l'appareil. Nettoyez régulièrement les rouleaux de nettoyage avec une brosse de nettoyage. 5. Retirer les salissures incrustées, p. ex. dans le peigne des filtres, avec la brosse de nettoyage. ATTENTION Dommages causés par le nettoyage des filtres à cheveux dans le lavevaisselle À la suite du processus de rinçage, le rebord racleur peut se déformer et donc ne plus appuyer correctement sur les rouleaux.
Détergents et solvants ATTENTION Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inappropriés L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inappropriés peut endommager l'appareil et entraîner l'exclusion de la garantie. Utilisez uniquement les détergents KÄRCHER. Faites attention au dosage correct. Remarque Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄRCHER pour le nettoyage des sols si nécessaire.
Vérifier si des salissures se sont accumulées dans les filtres à cheveux de la tête de lavage et les retirer. Vérifier que les filtres à cheveux sont correctement insérés. Pour ce faire, retirer les filtres à cheveux et les remettre en place. Les filtres à cheveux bloquent les rouleaux. Les rouleaux ne sont pas suffisamment humides. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT. L'appareil s’éteint.
a Retirer le réservoir d'eau propre et sortir le filtre d'eau propre. b Nettoyer le filtre d'eau propre à l'eau claire. c Remettre en place le filtre d'eau propre. Résultat de nettoyage insatisfaisant Les rouleaux n'ont pas été lavés avant la première utilisation. Laver les rouleaux à 140°F (60°C) MAX. en machine à laver. Les rouleaux sont sales. Nettoyer les rouleaux. Les rouleaux ne sont pas suffisamment humides. Humidifier les rouleaux.
Contacter le service après-vente autorisé. De l'eau sur le sol sous la station de nettoyage Trop d'eau a été versée dans la station de nettoyage. Pour éviter d'endommager l'appareil, la capacité a été limitée à 6.76 oz (200 ml). La capacité de la station de nettoyage 6.76 oz (200 ml) ne doit pas être dépassée. Retrait de la poignée ATTENTION Retrait fréquent de la poignée Les pièces de la poignée peuvent être endommagées lorsque celle-ci est retirée fréquemment.
MANUAL DEL OPERADOR DEL LIMPIADOR DE PISO ● El equipo no es un juguete. Es neceÍndice de contenidos MANUAL DEL OPERADOR DEL LIMPIADOR DE PISO.............................. INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.................................. Servicio al cliente ............................... Datos técnicos ................................... Descripción del equipo....................... Montaje .............................................. Puesta en funcionamiento ................. Servicio ............
● No desconecte el cargador de la toma de corriente tirando del cable de carga del cargador. Desconecte el aparato de la red eléctrica tirando del enchufe. ● No toque el cargador ni el equipo si tiene las manos mojadas. ● Tenga cuidado al utilizar el equipo en escaleras. ● No introduzca nunca disolventes, líquidos que contengan disolventeso ácidos sin diluir (p. ej., detergentes, gasolina, disolvente y acetona) en el depósito de agua, ya que estas sustancias pueden corroer los materiales del dispositivo.
● La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada. ● No sumerja nunca el dispositivo en agua ni en otros líquidos. ● No utilice nunca el dispositivo en piscinas llenas de agua. ● No realice el mantenimiento del dispositivo cuando este se encuentre enchufado. ● No limpiar por encima de enchufes de suelo.
Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
Servicio al cliente Cobertura de la entrega Registro La cobertura de la entrega del aparato se indica en el embalaje. Al desempaquetarlo, compruebe que el contenido esté completo. Si falta algún accesorio o si se produce algún daño durante el transporte, notifique a nuestro departamento de Atención al Cliente tal como se ha indicado anteriormente por teléfono o en la página web. Debe registrar su dispositivo para poder recibir ayuda con cualquier pregunta o problema que tenga.
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Tipo de protección Clase de protección del equipo Clase de protección del cargador Potencia nominal del equipo Tensión nominal de la batería Tipo de batería V ~ Hz 100 240 1 50 - 60 IPX4 III II Peso y dimensiones Peso (sin accesorios ni lbs 6.76 líquidos de limpieza) (kg) (4.3) Longitud in 12.2 (mm) (310) Anchura in 9.06 (mm) (230) Altura in 47.64 (mm) (1210) Referencia 1.055-733.0 1.055-764.0 Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Descripción del equipo Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.
Interruptor ON/OFF Botón de función de impulso Aumenta la velocidad del rodillo y la cantidad de agua para la suciedad persistente 3 Botón para configurar el nivel de limpieza Cambiar entre los niveles de limpieza 1 y 2 4 Indicación en pantalla "nivel de limpieza 2" Mayor velocidad del rodillo y cantidad de agua 5 Indicación en pantalla "nivel de limpieza 1" Velocidad normal del rodillo y cantidad de agua 6 Indicación en pantalla "MAX" (rojo) El depósito de agua sucia está lleno 7 Indicación en pantalla "MI
Montaje Montaje del listón del asa 1. Sujete el equipo básico. 2. Coloque el cable en la guía del conector de plástico y fíjelo. 3. Inserte el listón del asa en el equipo básico hasta el tope y hasta que escuche que encaja. El listón del asa debe quedar bien fijado en el equipo. a b Puesta en funcionamiento Proceso de carga 1. Enchufe el cable de carga del cargador al terminal de carga del equipo.
2. Abra el cierre del depósito y gírelo hacia un lado. b a b a c 4. Retire el cable de carga del equipo. Introducción del depósito de agua sucia 1. Coloque el equipo en el medio del depósito de agua sucia de modo que quede colocado entre los rodillos y luego haga clic audiblemente al ponerse en su posición. La posición del depósito no es importante porque este puede usarse en ambas direcciones longitudinales en el equipo. 3. Llene el depósito de agua fresca con agua fría o tibia del grifo. 4.
Nota Servicio Información general sobre el manejo Realice el recorrido inverso hacia la puerta para que no queden huellas en el suelo recién limpiado. CUIDADO Humedad Daños materiales en suelos sensibles Antes de usar el equipo, verifique la resistencia al agua del suelo en un lugar discreto. No limpie pavimentos sensibles al agua, como por ejemplo, suelos de corcho sin tratar (la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento).
de agua fresca esté lleno de agua y que el depósito de agua sucia esté insertado en el equipo. 1. Pulse el interruptor ON/OFF. a + ● Dependiendo del alcance del suministro, habrá disponibles distintos rodillos. El color de los rodillos indica para qué aplicación son especialmente adecuados. – Rodillos universales grises/amarillos: versátiles – Rollos con rayas negras: para limpiar suelos duros y resistentes (p. ej. de piedra o cerámica); no apto para suelos delicados de piedra natural (p. ej.
La velocidad del rodillo y la cantidad de agua aumentan. La indicación en pantalla del nivel de limpieza 2 se ilumina. ● 1 LED encendido: 1/3 de la capacidad de carga de los acumuladores Nota El ajuste del nivel de limpieza 1 o del nivel de limpieza 2 depende de la superficie que se va a limpiar (por ejemplo, suelo de madera o piedra). Cuando se pone en marcha por primera vez, el equipo se establece en el nivel de limpieza 1.
● Después de 60 segundos, suena una señal acústica por segunda vez y el equipo se apaga. ● Cuando se apaga el equipo, la indicación en pantalla "MAX" (rojo) parpadea durante 10 segundos. ● Mientras el depósito de agua sucia esté lleno y la indicación en pantalla "MAX" (roja) se ilumine, el proceso comienza nuevamente y se repiten los siguientes dos pasos: a El equipo se puede volver a encender. b El equipo funciona durante otros 60 segundos y luego se apaga nuevamente. 1. Pulse el interruptor ON/OFF.
Interrupción del servicio 3. Limpie el equipo (véase el capítulo Cuidado y mantenimiento). Rodillos húmedos Daños por humedad en suelos sensibles En caso de pausas prolongadas se recomienda colocar el equipo en la estación de parada con el fin de evitar daños en los suelos delicados por la humedad de los rodillos. 1. Pulse el interruptor ON/OFF. El equipo se desconecta. 2. Coloque el equipo en la estación de parada.
4. Guarde el equipo en espacios secos. Nota Mientras la indicación en pantalla "MAX" (roja) esté encendida y el depósito de agua sucia no se haya vaciado, el proceso de enjuague no podrá iniciarse. Nota Cuidado y mantenimiento Limpieza del cabezal para limpieza de suelos mediante enjuague CUIDADO Suciedad o residuos de detergente El depósito de agua sucia y el filtro para cabello deben limpiarse regularmente para que no quede suciedad atascada en el depósito o en los filtros.
3 sec 6. Las indicaciones en pantalla se iluminan repetidamente de arriba a abajo. El proceso de enjuague comienza y dura aproximadamente 2 minutos. 8. Presione la tecla de desbloqueo del depósito de agua sucia y coloque el equipo en la estación de parada. El depósito de agua sucia permanece en la estación de limpieza. Nota Si intenta volver a encender el equipo cuando el depósito de agua sucia está lleno, la indicación en pantalla "MAX" (rojo) parpadea durante 10 segundos.
11.Retire los rodillos y colóquelos en la estación de limpieza. Limpiar el depósito de agua sucia CUIDADO Suciedad atascada La suciedad atascada puede dañar permanentemente el equipo. Limpie el depósito de agua sucia regularmente. Para obtener información sobre la indicación en pantalla del depósito de agua sucia y el procedimiento para limpiarlo, consulte el capítulo Vaciar el depósito de agua sucia. 1. Retire la tapa del depósito de agua sucia. a b 12.
Lave los rodillos con agua corriente después de cada uso o limpie los rodillos en la lavadora. CUIDADO Daños por limpiar los rodillos con suavizante de telas o usar una secadora Daño a las microfibras No use suavizante de telas cuando lave en la lavadora. No coloque los rodillos en la secadora. 1. Pulse el interruptor ON/OFF. El equipo se desconecta. 2. Coloque el equipo en la estación de parada. 5. Limpie el accionamiento de los rodillos con un paño húmedo. 6.
CUIDADO Suciedad atascada La suciedad atascada puede dañar permanentemente el equipo. Limpie ambos filtros para cabello periódicamente con el cepillo de limpieza. 5. Retire la suciedad incrustada, por ejemplo, en la cámara de filtrado con el cepillo de limpieza. CUIDADO Daños causados por la limpieza del filtro para cabello en el lavavajillas Como resultado del proceso de enjuague, el borde del raspador puede deformarse y, por lo tanto, dejar de presionar adecuadamente los rodillos.
Detergentes y productos de conservación CUIDADO Uso de productos de limpieza y detergentes inadecuados El uso de productos de limpieza y detergentes inadecuados puede dañar el equipo y eximir de responsabilidad a la garantía. Utilice únicamente detergentes de KÄRCHER. Suministre solo la dosis correcta. Nota Use productos de limpieza o detergentes KÄRCHER para limpiar el suelo según sea necesario.
Verifique si se ha acumulado suciedad en los filtros para cabello en el cabezal para limpieza de suelos y retírela. Verifique que los filtros para cabello estén insertados correctamente. Para ello, retírelos y vuelva a insertarlos. Los filtros para cabello bloquean los rodillos. Los rodillos no están suficientemente húmedos. Pulse el interruptor ON/OFF. El equipo se desconecta. Presione la tecla de desbloqueo del filtro para cabello hacia adentro y retire el filtro para cabello.
b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás hasta que los rodillos estén suficientemente humedecidos. El filtro de agua fresca está sucio. Limpie el filtro de agua fresca. a Retirar el depósito de agua fresca y extraer el filtro de agua fresca. b Limpiar el filtro de agua fresca con agua corriente. c Colocar de nuevo el filtro de agua fresca. Resultado de limpieza no aceptable Los rodillos no se lavaron antes del primer uso. Lavar los rodillos a 140°F (60°C) en la lavadora.
de alcanzar el nivel de 6.76 oz (200 ml). Vaciado del depósito de agua sucia. Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respetar la dosis correcta. El equipo se engancha en las juntas cuando se usa Las perillas en la parte inferior del depósito de agua sucia están dañadas o desgastadas. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado. Agua en el suelo debajo de la estación de limpieza Se ha llenado demasiada agua en la estación de limpieza.
Eliminación de residuos ADVERTENCIA Este equipo contiene baterías de iones de litio. El desmontaje y la eliminación correctos de las baterías de iones de litio deben realizarse de acuerdo con las normativas nacionales y federales. Preste atención a la siguiente información™ del SELLO RBRC.
THANK YOU! ! MERCI! GRACIAS! Register your product and benefit from many advantages. Enregistrer votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et donner votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. .DUFKHU 1RUWK $PHULFD ,QF 6398 N. Karcher Way Aurora, CO 80019 Tel: 1-800-537-4129 .