Operating instructions
Table Of Contents
- HDS 7/9-4 M
- HDS 7/10-4 M/MX
- HDS 7/12-4 M/MX
- HDS 8/18-4 M/MX
- HDS 9/18-4 M/MX
- HDS 10/20-4 M/MX
- HDS 12/18-4 S/SX
- HDS 13/20-4 S/SX
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Gefahrenstufen
- Übersicht
- Symbole auf dem Gerät
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Griffbügel montieren
- Radkappen befestigen
- Systempflege-Flasche austauschen
- Zudosierung der Systempflege Advance RM 110/RM 111 einstellen
- Brennstoff auffüllen
- Reinigungsmittel auffüllen
- Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse und Hochdruckschlauch montieren
- Montage Ersatz-Hochdruckschlauch (Geräte mit Schlauchtrommel)
- Wasseranschluss
- Wasser aus Behälter ansaugen
- Stromanschluss
- Bedienung
- Handspritzpistole öffnen/schließen
- Düse wechseln
- Gerät einschalten
- Reinigungstemperatur einstellen
- Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
- Betrieb mit Reinigungsmittel
- Reinigen
- Betrieb mit Kaltwasser
- Eco-Betrieb
- Betrieb mit Heißwasser/Dampf
- Betrieb unterbrechen
- Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
- Gerät ausschalten
- Gerät aufbewahren
- Frostschutz
- Stilllegung
- Lagerung
- Transport
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Kontrolllampe Pumpe
- Kontrolllampe Drehrichtung blinkt (nicht HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrolllampe Betriebsbereitschaft erlischt
- Kontrolllampe Motor
- Kontrolllampe Brennerstörung
- Kontrolllampe Service
- Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
- Kontrolllampe Systempflege leuchtet
- Kontrolllampe Systempflege blinkt
- Kontrolllampe Reinigungsmittel 1 leuchtet (nur HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrolllampe Reinigungsmittel 2 leuchtet (nur HDS 12/18, HDS 13/20)
- Gerät läuft nicht
- Gerät baut keinen Druck auf
- Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
- Gerät schaltet bei geschlossener Handspritzpistole laufend ein und aus
- Gerät saugt kein Reinigungsmittel an
- Brenner zündet nicht
- Eingestellte Temperatur wird bei Betrieb mit Heißwasser nicht erreicht
- Kundendienst
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Overview
- Symbols on the machine
- Proper use
- Safety instructions
- Safety Devices
- Start up
- Installing the handle
- Attach the wheel caps
- Replace the system care bottle
- Adjusting the dosage of the system care Advance RM 110/RM 111
- Refill fuel
- Refill detergent
- Install the hand-spray gun, the jet pipe, the nozzle and the high pressure hose
- Installing the replacement high-pressure hose (appliances with hose drum)
- Water connection
- Suck in water from vessel
- Power connection
- Operation
- Opening/closing the trigger gun
- Replace the nozzle
- Turning on the Appliance
- Adjust cleaning temperature
- Set working pressure and flow rate
- Operation with detergent
- Cleaning
- Operating with cold water
- Eco operation
- Operating with hot water/steam
- Interrupting operation
- After operation with detergent
- Turn off the appliance
- Storing the Appliance
- Frost protection
- Shutdown
- Storage
- Transport
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Indicator lamp pump
- Indicator lamp of rotational direction is blinking (not HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Indicator lamp "Ready for use" turns off
- Engine indicator lamp
- Indicator lamp burner failure
- Indicator lamp service
- Fuel indicator lamp glows
- Indicator lamp system care is illuminated
- Indicator lamp system care is blinking
- Detergent indicator light 1 is illuminated (HDS 12/18, HDS 13/20 only)
- Detergent indicator light 2 is illuminated (HDS 12/18, HDS 13/20 only)
- Appliance is not running
- Device is not building up pressure
- Device leaks, water drips from the bottom of the device
- Device turns on and off while hand spray gun is closed
- Device is not sucking in detergent
- Burner does not start
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Aperçu général
- Symboles sur l'appareil
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Mise en service
- Monter la poignée
- Fixer l'enjoliveur de roue
- Remplacer la bouteille d'entretien système
- Régler le dosage de l'entretien système Advance RM 110/RM 111
- Remplissage du combustible
- Faire le plein de détergent
- Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, buse et flexible haute pression
- Montage du flexible haute pression de remplacement (appareils avec dévidoir)
- Arrivée d'eau
- Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
- Raccordement électrique
- Utilisation
- Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main
- Remplacer la buse
- Mettre l'appareil en marche
- Régler la température de nettoyage
- Régler la pression de service et le débit
- Fonctionnement avec détergent
- Nettoyage
- Utilisation avec de l'eau froide
- Fonctionnement Eco
- Utilisation avec de l'eau chaude/de la vapeur
- Interrompre le fonctionnement
- Après utilisation avec un détergent
- Mise hors service de l'appareil
- Ranger l’appareil
- Protection antigel
- Remisage
- Entreposage
- Transport
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Lampe témoin pompe
- Le témoin de contrôle du sens de rotation clignote (pas HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Le témoin de contrôle d’état de service s'éteint
- Témoin de contrôle Moteur
- Voyant de contrôle Défaut de brûleur
- Lampe témoin service
- Le témoin de contrôle Combustible s'allume
- La lampe témoin soin système est allumée
- La lampe témoin soin système clignote
- Témoin lumineux détergent 1 allumé (uniquement sur HDS 12/18, HDS 13/20)
- Témoin lumineux détergent 2 allumé (uniquement sur HDS 12/18, HDS 13/20)
- L'appareil ne fonctionne pas
- L'appareil n'établit aucune pression
- L'appareil présente un fuit, de l'eau s'écoule de l'appareil par le bas
- Lorsque la poignée-pistolet est fermée, l'appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension
- L'appareil n'aspire pas de détergent
- Le brûleur ne s'allume pas
- Lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau chaude, il n'atteint pas la température réglée
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Livelli di pericolo
- Descrizione generale
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Uso conforme a destinazione
- Norme di sicurezza
- Dispositivi di sicurezza
- Messa in funzione
- Montare la staffa di supporto
- Fissare i coprimozzi
- Sostituire il flacone per la cura del sistema
- Regolazione del dosaggio della cura del sistema Advance RM 110/RM 111
- Aggiungere combustibile
- Aggiungere il detergente
- Montare la pistola a spruzzo manuale, la lancia, l'ugello ed il tubo flessibile di alta pressione
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio (apparecchi con avvolgitubo)
- Collegamento all'acqua
- Aspirare l'acqua dal contenitore
- Allacciamento alla rete elettrica
- Uso
- Apertura/Chiusura della pistola a spruzzo
- Sostituire l'ugello
- Accendere l’apparecchio
- Regolare la temperatura di pulizia
- Impostare la pressione di esercizio e la portata
- Funzionamento con detergente
- Pulizia
- Funzionamento con acqua fredda
- Modalità Eco
- Funzionamento con acqua calda/vapore
- Interrompere il funzionamento
- Dopo il funzionamento con il detergente
- Spegnere l’apparecchio
- Deposito dell’apparecchio
- Antigelo
- Fermo dell'impianto
- Supporto
- Trasporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Spia di controllo pompa
- La spia di controllo del senso di rotazione lampeggia (non HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- La spia luminosa "stato di pronto" si spegne
- Spia luminosa "Motore"
- Spia luminosa "guasto bruciatore"
- Spia di controllo Assistenza
- La spia luminosa "Carburante" si accende
- Spia di controllo Cura del sistema accesa
- Spia di controllo Cura del sistema lampeggia
- Spia di controllo detergente 1 accesa (solo HDS 12/18, HDS 13/20)
- Spia di controllo detergente 2 accesa (solo HDS 12/18, HDS 13/20)
- L'apparecchio non funziona
- L'apparecchio non sviluppa pressione
- L'apparecchio perde acqua, la quale fuoriesce dal fondo
- L'apparecchio continua ad accendersi e spegnersi (pistola a spruzzo chiusa)
- L'apparecchio non aspira il detergente
- Bruciatore non si accende
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda
- Servizio assistenza
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Gevarenniveaus
- Overzicht
- Symbolen op het toestel
- Reglementair gebruik
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Inbedrijfstelling
- Handgreep monteren
- Wieldoppen bevestigen
- Fles systeemonderhoud vervangen
- Dosering van systeemonderhoud Advance RM 110/RM 111 instellen
- Brandstof navullen
- Reinigingsmiddel vullen
- Handspuitpistool, straalbuis, sproeier en hogedrukslang monteren
- Montage reserve-hogedrukslang (apparaten met slangtrommel)
- Wateraansluiting
- Water uit reservoir zuigen
- Stroomaansluiting
- Bediening
- Handspuitpistool openen/sluiten
- Sproeier vervangen
- Apparaat inschakelen
- Reinigingstemperatuur instellen
- Werkdruk en volume instellen
- Werken met reinigingsmiddel
- Reinigen
- Werking met koud water
- Eco-modus
- Werken met heet water / stoom
- Werking onderbreken
- Na werking met reinigingsmiddel
- Apparaat uitschakelen
- Apparaat opslaan
- Vorstbescherming
- Stillegging
- Opslag
- Vervoer
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Controlelampje pomp
- Controlelampje Draairichting knippert (niet HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit
- Controlelampje motor
- Controlelampje storing brander
- Controlelampje Service
- Controlelampje brandstof licht op
- Controlelampje systeemonderhoud brandt
- Controlelampje systeemonderhoud knippert
- Controlelampje reinigingsmiddel 1 brandt (alleen HDS 12/18, HDS 13/20)
- Controlelampje reinigingsmiddel 2 brandt (alleen HDS 12/18, HDS 13/20)
- Apparaat draait niet
- Apparaat bouwt geen druk meer op
- Apparaat lekt, water drupt onderaan uit het apparaat
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
- Brander ontsteekt
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt
- Klantenservice
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Resumen
- Símbolos en el aparato
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Puesta en marcha
- Montar el estribo de manejo
- Fijar los tapacubos
- Cambiar la botella del producto de cuidado del sistema
- Ajustar la dosis de producto para cuidado del sistema Advance RM 110/RM 111
- Llenar de combustible
- Llenar de detergente
- Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión
- Montar la manguera de alta presión de repuesto (aparatos con enrollador de mangueras)
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Toma de corriente
- Manejo
- Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
- Cambiar las boquillas
- Conexión del aparato
- Regular la temperatura de limpieza
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal
- Funcionamiento con detergente
- Limpieza
- Servicio con agua fría
- Funcionamiento Eco
- Servicio con agua caliente/vapor
- Interrupción del funcionamiento
- Después del funcionamiento con detergente
- Desconexión del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Protección antiheladas
- Parada
- Almacenamiento
- Transporte
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Piloto de control de la bomba
- El piloto de control de la dirección de giro parpadea (no en HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/ 12)
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga
- Piloto de control del motor
- Piloto de control de avería en el quemador
- Piloto de control revisión
- El piloto de control de combustible está encendido
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea
- Lámpara de control detergente 1 iluminada (solo HDS 12/18, HDS 13/20)
- Lámpara de control detergente 2 iluminada (solo HDS 12/18, HDS 13/20)
- El aparato no funciona
- El aparato no genera presión
- El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada
- El aparato no succiona detergente
- El quemador no se enciende
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Visão Geral
- Símbolos no aparelho
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Avisos de segurança
- Equipamento de segurança
- Colocação em funcionamento
- Montar o arco de alça
- Fixar os tampões das rodas
- Substituir a garrafa da conservação do sistema
- Ajustar a dosagem da conservação do sistema Advance RM 110/RM 111
- Encher combustível
- Encher detergente
- Montar a pistola pulverizadora manual, lança, bocal e mangueira de alta pressão
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente (aparelhos com tambor de mangueira)
- Ligação de água
- Aspirar água a partir do reservatório
- Conexão de energia eléctrica
- Manuseamento
- Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual
- Substituir o bocal
- Ligar a máquina
- Ajustar a temperatura de limpeza
- Ajustar a pressão de serviço e o débito
- Funcionamento com detergente
- Limpar
- Funcionamento com água fria
- Funcionamento Eco
- Funcionamento com água quente/vapor
- Interromper o funcionamento
- Depois de trabalhar com detergente
- Desligar o aparelho
- Guardar a máquina
- Protecção contra o congelamento
- Desactivação da máquina
- Armazenamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Lâmpada de controlo da bomba
- Lâmpada de controlo do sentido de rotação pisca (não HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- A lâmpada de controlo `pronta a funcionar apaga
- Lâmpada de controlo do motor
- Lâmpada de controlo de avaria do queimador
- Lâmpada de controlo de serviço (Assistência)
- A lâmpada de controlo do combustível brilha
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema brilha
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema pisca
- A lâmpada avisadora do produto de limpeza 1 acende (apenas HDS 12/18, HDS 13/20)
- A lâmpada avisadora do produto de limpeza 2 acende (apenas HDS 12/18, HDS 13/20)
- A máquina não funciona
- A máquina não gera pressão
- A máquina apresenta fugas, vertendo gotas de água
- A máquina liga-se e desliga-se continuamente quando a pistola manual está fechada
- A máquina não aspira detergente
- O queimador não acende
- A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente
- Serviço de assistência técnica
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Faregrader
- Oversigt
- Symboler på maskinen
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Ibrugtagning
- Montere gribebøjlen
- Monter hjulkapslerne
- Udskifte systempleje-dunken
- Justere doseringen af systemplejen Advance RM 110/RM 111
- Påfylde brændstof
- Rensemiddel fyldes på
- Montere håndsprøjtepistolen, strålerøret, dysen og højtryksslangen
- Montering reserve-højtryksslange (maskine med slangetromle)
- Vandtilslutning
- Indsug vand fra beholderen
- Strømtilslutning
- Betjening
- Åbning/lukning af håndsprøjtepistolen
- Udskifte dysen
- Tænd for maskinen
- Indstille rensetemperaturen
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
- Drift med rengøringsmiddel
- Rensning
- Betjening med koldt vand
- Eco-drift
- Betjening med varmt vand/damp
- Afbrydelse af driften
- Efter brug med rensemiddel
- Sluk for maskinen
- Opbevaring af apparatet
- Frostbeskyttelse
- Afbrydning/nedlæggelse
- Opbevaring
- Transport
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe "Omdrejningsretning" blinker ( ikke HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrollampe "klar til brug" slukkes
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe "Brænderfejl"
- Kontrollampe service
- Kontrollampe brændstof lyser
- Kontrollampe systempleje lyser
- Kontrollampe systempleje blinker
- Kontrollampe rengøringsmiddel 1 lyser (kun HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrollampe rengøringsmiddel 2 lyser (kun HDS 12/18, HDS 13/20)
- Maskinen kører ikke
- Maskinen opbygger ingen tryk
- Maskinen lækker, vand drypper ud af bunden
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel
- Brænderen tænder ikke
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand
- Kundeservice
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Risikotrinn
- Oversikt
- Symboler på maskinen
- Forskriftsmessig bruk
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Sikkerhetsinnretninger
- Ta i bruk
- Montere gripebøyle
- Fest hjulkappene
- Skifte systemvedlikeholds-flaske
- Stille inn dosering av systemvedlikehold Advance RM 110/RM 111
- Fylle drivstoff
- Fyll rengjøringsmiddel
- Monter høytrykkspistol, dyse og høytrykkslange
- Montering reserve høytrykkslange (apparat med slangetrommel)
- Vanntilkobling
- Suge ut vann fra beholderen
- Strømtilkobling
- Betjening
- Åpne/lukke håndsprøytepistolen
- Skifte dyse
- Slå apparatet på
- Still inn rengjøringstemperatur
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde
- Bruk av rengjøringsmiddel
- Rengjøring
- Drift med kaldt vann
- Eco-drift
- Drift med varmtvann/damp
- Opphold i arbeidet
- Etter bruk av rengjøringsmiddel
- Slå maskinen av
- Oppbevaring av apparatet
- Frostbeskyttelse
- Sette bort
- Lagring
- Transport
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Kontrolllampe pumpe
- Kontrollampe rotasjonsretning blinker (ikke HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrolllampe driftsklar slukker
- Kontrolllampe motor
- Kontrolllampe, feil ved brenner
- Kontrolllampe service
- Kontrolllampe drivstoff lyser
- Kontrolllampe systemvedlikehold lyser
- Kontrolllampe systemvedlikehold blinker
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 1 lyser (kun HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 2 lyser (kun HDS 12/18, HDS 13/20)
- Apparatet går ikke
- Apparat bygger ikke opp trykk
- Apparatet lekker, det drypper vann under apparatet
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel
- Brenner tenner ikke
- Innstilt temperatur oppnås ikke veddrift med varmt vann
- Kundetjeneste
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske data
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Risknivåer
- Översikt
- Symboler på aggregatet
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Idrifttagning
- Montera handtag
- Montera navkapslar
- Byt ut flaskan med systemskötselmedel
- Ställ in doseringen av systemskötselmedlet Advance RM 110/RM 111
- Fylla på bränsle
- Fylla på rengöringsmedel
- Montera handsprutpistol, strålrör, munstycke och högtrycksslang
- Montering reserv-högtrycksslang (maskiner med slangtrumma)
- Vattenanslutning
- Sug upp vatten från behållare
- Elanslutning
- Handhavande
- Öppna/stänga handsprutan
- Byt munstycke
- Koppla till aggregatet
- Ställa in rengöringstemperatur
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd
- Drift med rengöringsmedel
- Rengöring
- Drift med kallt vatten
- Miljödrift
- Drift med varmvatten/ånga
- Avbryta drift
- Efter användning med rengöringsmedel
- Stänga av aggregatet
- Förvara aggregatet
- Frostskydd
- Nedstängning
- Förvaring
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Kontrollampa - Pump
- Kontrollampa rotationsriktning blinkar (ej HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrollampa för aggregat driftsklar släcks
- Kontrollampa Motor
- Kontrollampa Störning brännare
- Kontrollampa - Service
- Kontrollampa för bränsle lyser
- Kontrollampa - Systemskötselmedel lyser
- Kontrollampa Systemskötselmedel blinkar
- Kontrollampa rengöringsmedel 1 lyser (endast HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrollampa rengöringsmedel 2 lyser (endast HDS 12/18, HDS 13/20)
- Apparaten arbetar inte
- Aggregatet bygger inte upp tryck
- Aggregatet läcker, vatten sipprar ut under aggregatet
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel
- Brännaren tänder inte
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten
- Kundservice
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Vaarallisuusasteet
- Yleiskatsaus
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttötarkoitus
- Turvaohjeet
- Turvalaitteet
- Käyttöönotto
- Tarttumissangan kiinnittäminen
- Kiinnitä pyöränkapselit
- Järjestelmänhoito-pullon vaihtaminen
- Järjestelmänhoidon annostelun säätö Advance RM 110/RM 111
- Polttoaineen lisääminen
- Puhdistusaineen lisääminen
- Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken, suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen
- Korkeapaineletkun vaihtaminen (letkukelalliset laitteet)
- Vesiliitäntä
- Veden imeminen säiliöstä
- Sähköliitäntä
- Käyttö
- Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen/ sulkeminen
- Suuttimen vaihto
- Laitteen käynnistys
- Puhdistuslämpötilan säätäminen
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen
- Käyttö puhdistusaineella
- Puhdistus
- Puhdistus kylmällä vedellä
- Eco-käyttö
- Käyttö kuumalla vedellä/höyryllä
- Käytön keskeytys
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen
- Laitteen kytkeminen pois päältä
- Laitteen säilytys
- Suojaaminen pakkaselta
- Seisonta-aika
- Säilytys
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Pumpun merkkivalo
- Merkkivalo pyörimissuunta vilkkuu (ei HDS 7/ 9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu
- Moottorin merkkivalo
- Poltinhäiriön merkkivalo
- Huollon merkkivalo
- Polttoaineen merkkivalo palaa
- Järjestelmähoidon merkkivalo palaa
- Järjestelmähoidon merkkivalo vilkkuu
- Puhdistusaineen merkkivalo 1 palaa (vain HDS 12/18, HDS 13/20)
- Puhdistusaineen merkkivalo 2 palaa (vain HDS 12/18, HDS 13/20)
- Laite ei toimi
- Laite ei muodosta painetta
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Poltin ei syty
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle
- Asiakaspalvelu
- Takuu
- Varusteet ja varaosat
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Διαβάθμιση κινδύνων
- Σύνοψη
- Σύμβολα στη συσκευή
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Διατάξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς
- Στερεώστε τα καπάκια των τροχών
- Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας συστήματος
- Ρύθμιση της δοσολογίας του υγρού φροντίδας συστήματος Advance RM 110/ RM 111
- Πλήρωση με καύσιμο
- Πλήρωση απορρυπαντικού
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός, του σωλήνα ψεκασμού, του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης (συσκευή με τύμπανο περιέλιξης σωλήνα)
- Σύνδεση νερού
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
- Χειρισμός
- Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου
- Ενεργοποίηση της μηχανής
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Καθαρισμός
- Λειτουργία με κρύο νερό
- Λειτουργία Eco
- Λειτουργία με καυτό νερό/ατμό
- Διακοπή λειτουργίας
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
- Απενεργοποίηση της συσκευής
- Φύλαξη της συσκευής
- Αντιπαγετική προστασία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση
- Μεταφορά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Ενδεικτική λυχνία αντλίας
- Η ενδεικτική λυχνία κατεύθυνσης περιστροφής αναβοσβήνει (όχι για τα HDS 7/ 9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει
- Ενδεικτική λυχνία κινητήρα
- Ενδεικτική λυχνία βλάβης στον καυστήρα
- Ενδεικτική λυχνία συντήρησης
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος ανάβει
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος αναβοσβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντικού 1 ανάβει (μόνο για HDS 12/18, HDS 13/20)
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντικού 2 ανάβει (μόνο για HDS 12/18, HDS 13/20)
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
- Συσκευή με διαρροή, νερό στάζει κάτω από τη συσκευή
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού
- Ο καυστήρας δεν ανάβει
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- Εγγύηση
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Çevre koruma
- Tehlike kademeleri
- Genel bakış
- Cihazdaki semboller
- Kurallara uygun kullanım
- Güvenlik uyarıları
- Güvenlik tertibatları
- İşletime alma
- Kulp parçasının takılması
- Tekerlek kapaklarını sabitleyin
- Sistem bakım şişesinin değiştirilmesi
- Advance RM 110/RM 111 sistem bakımı dozajının ayarlanması
- Yanıcı maddenin doldurulması
- Temizlik maddesinin doldurulması
- El püskürtme tabancası, püskürtme borusu, meme ve yüksek basınç hortumunun takılması
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması (hortum tamburlu cihazlar)
- Su bağlantısı
- Suyun depodan emilmesi
- Akım bağlantısı
- Kullanımı
- El püskürtme tabancasını açma/kapatma
- Memenin değiştirilmesi
- Cihazı açın
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması
- Temizlik maddesiyle çalışma
- Temizleme
- Soğuk suyla çalışma
- Eco modu
- Sıcak su/buharla çalışma
- Çalışmayı yarıda kesme
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
- Cihazın kapatılması
- Cihazın saklanması
- Antifriz koruma
- Durdurma
- Depolama
- Taşıma
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Kontrol lambası Pompa
- Dönme yönü kontrol lambası yanıp sönüyor (HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 hariç)
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü
- Motor kontrol lambası
- Kontrol lambası Brülör arızası
- Kontrol lambası Servis
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor
- Sistem bakımı kontrol lambası yanarsa
- Sistem bakımı kontrol lambası yanıp sönerse
- Temizleme maddesi 1 kontrol ışığı yanıyor (yalnızca HDS 12/18, HDS 13/20 için)
- Temizleme maddesi 2 kontrol ışığı yanıyor (yalnızca HDS 12/18, HDS 13/20 için)
- Cihaz çalışmıyor
- Cihaz basınç oluşturmuyor
- Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su damlıyor
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor
- Brülör ateşlemiyor
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor
- Müşteri hizmeti
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Степень опасности
- Обзор
- Символы на приборе
- Использование по назначению
- Указания по технике безопасности
- Защитные устройства
- Начало работы
- Установка скобы рукоятки
- Закрепить колпак колеса
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой
- Установка добавления средства для ухода за системой Advance RM 110/RM 111
- Заправка топливом
- Заправка моющим средством
- Смонтировать ручной пистолет- распылитель, струйную трубку, форсунку и высоконапорный шланг
- Установка запасного шланга высокого давления (ппараты с барабаном для намотки шланга)
- Подключение водоснабжения
- Всосать воду из бака
- Подключение к источнику тока
- Управление
- Открывание/закрывание пистолета- распылителя
- Замена форсунки
- Включение прибора
- Регулировка температуры мойки
- Регулировка рабочего давления и производительности
- Режим работы с моющим средством
- Мойка
- Работа с холодной водой
- Режим работы Eco
- Режим работы с горячей водой/паром
- Перерыв в работе
- После эксплуатации с моющим средством
- Выключение аппарата
- Хранение прибора
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Хранение
- Транспортировка
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Контрольная лампочка насоса
- Контрольный индикатор "Направление вращения" мигает (на HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 отсутствует)
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет
- Контрольная лампочка мотора
- Контрольная лампа неисправности горелки
- Контрольная лампочка "Тех. обслуживание"
- Светится контрольная лампа топлива
- Светится контрольная лампочка "Уход за системой"
- Мигает контрольная лампочка "Уход за системой"
- Контрольная лампочка «Моющее средство 1» светится (только в HDS 12/18, HDS 13/20)
- Контрольная лампочка «Моющее средство 2» светится (только в HDS 12/18, HDS 13/20)
- Прибор не работает
- Прибор не набирает давление
- Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора
- Прибор при подключенном ручном пистолете-распылителе постоянно включается и выключается
- Прибор не всасывает моющее средство
- Горелка не зажигается
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается
- Сервисная служба
- Гарантия
- Принадлежности и запасные детали
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Veszély fokozatok
- Áttekintés
- Szimbólumok a készüléken
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági berendezések
- Üzembevétel
- Fogantyú felszerelése
- Keréktárcsákat felerősíteni
- Rendszer ápoló palack cseréje
- Rendszer ápoló Advance RM 110/RM 111 adagolásának beállítása
- Tüzelőanyag feltöltése
- Tisztítószer feltöltése
- A kézi szórópisztolyt, a sugárcsövet, a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése (tömlődobbal rendelkező készülékek)
- Víz csatlakozás
- Szívjon föl vizet a tartályból
- Áram csatlakozás
- Használat
- A kézi szórópisztoly kinyitása/zárása
- Szórófej cseréje
- A készülék bekapcsolása
- Tisztítási hőmérséklet beállítása
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása
- Használat tisztítószerrel
- Tisztítás
- Használat hideg vízzel
- Eco üzem
- Használat forró vízzel/gőzzel
- A használat megszakítása
- Tisztítószeres használat után
- A készülék kikapcsolása
- A készülék tárolása
- Fagyás elleni védelem
- Leállítás
- Tárolás
- Szállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Szivattyú kontroll lámpája
- A forgási irány jelzőlámpa villog (HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 esetén nem)
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik
- Motor kontroll lámpája
- Égőfej üzemzavar kontroll lámpája
- Szerviz kontroll lámpája
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
- Rendszer ápoló kontroll lámpája világít
- Rendszer ápoló kontroll lámpája villog
- Az 1. tisztítószer ellenőrzőlámpa világít (csak HDS 12/18, HDS 13/20 esetén)
- A 2. tisztítószer ellenőrzőlámpa világít (csak HDS 12/18, HDS 13/20 esetén)
- A készülék nem megy
- A készülék nem termel nyomást
- A készülék ereszt, víz csöpög a készülék aljából
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki/be kapcsol
- A készülék nem szív fel tisztítószert
- Az égőfej nem gyújt
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el
- Szerviz
- Garancia
- Tartozékok és alkatrészek
- EU konformitási nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Stupně nebezpečí
- Přehled
- Symboly na zařízení
- Používání v souladu s určením
- Bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní zařízení
- Uvedení do provozu
- Montáž rámu rukojeti
- Upevněte kryty kola
- Výměna láhve na systémový ošetřovací prostředek
- Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku Advance RM 110/ RM 111
- Plnění palivem
- Doplňte čistidlo
- Namontujte ruční stříkací pistoli, stříkací trubku, trysku a vysokotlakou hadici
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice (přístroje s bubnem na hadice)
- Přívod vody
- Vysání vody z nádoby
- Přívod el. proudu
- Obsluha
- Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole
- Výměna hubice
- Zapnutí přístroje
- Nastavení čisticí teploty
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
- Provoz s použitím čisticího prostředku
- Čištění přístroje
- Provoz se studenou vodou
- Ekoprovoz
- Provoz s horkou vodou / párou
- Přerušení provozu
- Po provozu s použitím čisticího prostředku
- Vypnutí přístroje
- Uložení přístroje
- Ochrana proti zamrznutí
- Odstavení
- Ukládání
- Přeprava
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Světelná kontrolka čerpadla
- Bliká kontrolka směr otáčení (neplatí pro HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrolka připravenosti zhasnutá
- Světelná kontrolka motoru
- Světelná kontrolka poruchy hořáku
- Světelná kontrolka servisu
- Svítí kontrolka paliva
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká
- Kontrolka čistící prostředky 1 svítí (pouze u HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrolka čistící prostředky 2 svítí (pouze u HDS 12/18, HDS 13/20)
- Přístroj neběží
- Přístroj netvoří tlak
- Přístroj teče, voda dole z přístroje odkapává
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná
- Přístroj nenasává čistidlo
- Hořák nezapaluje
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena
- Oddělení služeb zákazníkům
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Stopnje nevarnosti
- Pregled
- Simboli na napravi
- Namenska uporaba
- Varnostna navodila
- Varnostne priprave
- Zagon
- Montiranje nosilnega stremena
- Pritrdite pokrove koles
- Menjava steklenice za sistemsko nego
- Nastavitev doziranja sistemske nega Advance RM 110/RM 111
- Polnjenje goriva
- Polnjenje čistila
- Montaža ročne brizgalne pištole, brizgalne cevi, šobe in visokotlačne gibke cevi
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi (naprave s cevnim bobnom)
- Vodni priključek
- Sesanje vode iz posod
- Električni priključek
- Uporaba
- Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne pištole
- Menjava šobe
- Vklop naprave
- Nastavitev temperature za čiščenje
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine
- Obratovanje s čistilom
- Čiščenje
- Obratovanje s hladno vodo
- Eco-Obratovanje
- Obratovanje z vročo vodo/paro
- Prekinitev obratovanja
- Po obratovanju s čistilom
- Izklop naprave
- Shranjevanje naprave
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Mirovanje naprave
- Skladiščenje
- Transport
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Kontrolna lučka črpalke
- Kontrolna lučka za smer vrtenja utripa (ne HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne
- Kontrolna lučka za motor
- Kontrolna lučka motnje gorilnika
- Kontrolna lučka za servis
- Kontrolna lučka za gorivo sveti
- Kontrolna lučka za sistemsko nego sveti
- Kontrolna lučka za sistemsko nego utripa
- Kontrolna lučka za čistilo 1 sveti (samo pri HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrolna lučka za čistilo 2 sveti (samo pri HDS 12/18, HDS 13/20)
- Naprava ne deluje
- Naprava ne ustvarja pritiska
- Naprava pušča, spodaj kaplja voda
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja
- Naprava ne vsesava čistila
- Gorilnik ne vžge
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature
- Uporabniški servis
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Stopnie zagrożenia
- Przegląd
- Symbole na urządzeniu
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Zabezpieczenia
- Uruchamianie
- Montaż uchwytu
- Zamocować osłony kółek
- Wymiana butli płynu do pielęgnacji sytemu
- Ustawianie dozowania płynu do pielęgnacji systemu Advance RM 110/RM 111
- Wlewanie paliwa
- Wlewanie środka czyszczącego
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy, dyszy i węża wysokociśnieniowego
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego (urządzenia z bębnem na wąż)
- Przyłącze wody
- Zasysanie wody ze zbiornika
- Zasilanie elektryczne
- Obsługa
- Otwieranie/zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego
- Wymienić dyszę
- Włączenie urządzenia
- Ustawianie temperatury czyszczenia
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Czyszczenie
- Czyszczenie zimną wodą
- Tryb ekologiczny
- Praca z gorącą wodą/parą
- Przerwanie pracy
- Po pracy ze środkiem czyszczącym
- Wyłączanie urządzenia
- Przechowywanie urządzenia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Przechowywanie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Kontrolka pompy
- Miga kontrolka kierunku obrotów (nie HDS 7/ 9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania
- Kontrolka silnika
- Kontrolka usterki palnika
- Kontrolka serwisu
- Świeci lampka kontrolna paliwa
- Świeci się kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Miga kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Kontrolka środka czyszczącego 1 świeci się (tylko HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrolka środka czyszczącego 2 świeci się (tylko HDS 12/18, HDS 13/20)
- Urządzenie nie działa
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
- Urządzenie nieszczelne, woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
- Palnik nie chce się zapalić
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą
- Serwis firmy
- Gwarancja
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Trepte de pericol
- Prezentare generală
- Simboluri pe aparat
- Utilizarea corectă
- Măsuri de siguranţă
- Dispozitive de siguranţă
- Punerea în funcţiune
- Montarea mânerului
- Fixaţi strâns apărătoarele de roţi
- Schimbarea flaconului cu soluţia de tratare
- Reglarea dozajului soluţiei de tratare Advance RM 110/RM 111
- Adăugarea combustibilului
- Adăugarea soluţiei de curăţat
- Montarea pistolului manual de stropit, lancei, duzei şi a furtunului de presiune înaltă
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă (aparat fără tambur pentru furtun)
- Racordul de apă
- Absorbirea apei dintr-un rezervor
- Alimentarea cu curent
- Utilizarea
- Închidere/deschidere pistol manual de stropit
- Înlocuirea duzei
- Pornirea aparatului
- Reglarea temperaturii de curăţare
- Reglarea presiunii de lucru şi a debitului
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Curăţarea
- Funcţionarea cu apă rece
- Funcţionare ecologică
- Funcţionarea cu aburi
- Întreruperea utilizării
- După utilizarea cu soluţie de curăţat
- Oprirea aparatului
- Depozitarea aparatului
- Protecţia împotriva îngheţului
- Scoaterea din funcţiune
- Depozitarea
- Transport
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Bec de control al pompei
- Lampa de control pentru direcţia de rotaţie pâlpâie (cu excepţia HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge
- Lampă de control motor
- Bec de control pentru defecţiunea arzătorului
- Bec de control pentru service
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde
- Becul de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde
- Becul de control pentru dedurizator lichid clipeşte
- Lampa de control pentru substanța de curăţare 1 luminează (doar HDS 12/18, HDS 13/20)
- Lampa de control pentru substanța de curăţare 2 luminează (doar HDS 12/18, HDS 13/20)
- Aparatul nu funcţionează
- Aparatul nu produce presiune
- Aparatul nu este etanş, apa curge din aparat în partea de jos
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat
- Arzătorul nu porneşte
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată
- Service autorizat
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Stupne nebezpečenstva
- Prehľad
- Symboly na prístroji
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Montáž rukoväte
- Upevnite puklicu
- Výmena fľaše systému ošetrovania
- Nastavenie dávkovania systému ošetrovania Advance RM 110/RM 111
- Naplnenie palivom
- Doplnenie čistiaceho prostriedku
- Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy a vysokotlakovej hadice
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice (zariadenia s hadicovým bubnom)
- Pripojenie vody
- Nasávanie vody z nádrže
- Siet'ové napájanie
- Obsluha
- Otvorenie/zatvorenie ručnej striekacej pištole
- Výmena dýzy
- Zapnutie prístroja
- Nastavenie teploty čistenia
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom
- Čistenie
- Prevádzka so studenou vodou
- Ekologická prevádzka
- Prevádzka s horúcou vodou/parou
- Prerušenie prevádzky
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami
- Vypnutie prístroja
- Uskladnenie prístroja
- Ochrana proti zamrznutiu
- Odstavenie
- Uskladnenie
- Transport
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Kontrolka čerpadla
- Kontrolná lampa smeru otáčania bliká (nie HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrolka Pripravenosť na prevádzku nesvieti
- Kontrolka motora
- Kontrolka poruchy horáka
- Kontrolka - servis
- Svieti kontrolka nedostatku paliva
- Kontrolka systému ošetrovania svieti
- Kontrolka systému ošetrovania bliká
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 1 svieti (len HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 2 svieti (len HDS 12/18, HDS 13/20)
- Spotrebič sa nezapína
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak
- Prístroj presakuje, dolu z prístroja kvapká voda
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok
- Horák nezapaľuje
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty
- Servisná služba
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Stupnjevi opasnosti
- Pregled
- Simboli na uređaju
- Namjensko korištenje
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosni uređaji
- Stavljanje u pogon
- Montaža drške
- Pričvrstite naplatke kotača
- Zamjena boce sa sredstvom za njegu sustava
- Ugađanje dozirne količine sredstva za njegu sustava Advance RM 110/RM 111
- Punjenje goriva
- Ulijte deterdžent
- Montaža ručne prskalice, cijevi za prskanje, mlaznice i visokotlačnog crijeva
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva (uređaji s bubnjem za namatanje crijeva)
- Priključak za vodu
- Usisavanje vode iz spremnika
- Strujni priključak
- Rukovanje
- Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice
- Zamjena sapnice
- Uključivanje stroja
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog tlaka i protoka
- Rad sa sredstvom za pranje
- Čišćenje
- Rad s hladnom vodom
- Ekonomični rad
- Rad s vrućom vodom / parom
- Prekid rada
- Nakon rada sa sredstvom za pranje
- Isključivanje stroja
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje
- Transport
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Indikator pumpe
- Indikator smjera vrtnje treperi (ne kod HDS 7/ 9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Indikator pripravnosti za rad se gasi
- Indikator motora
- Indikator smetnji plamenika
- Indikator servisa
- Indikator goriva svijetli
- Indikator sredstva za njegu sustava svijetli
- Indikator sredstva za njegu sustava treperi
- Indikator sredstva za pranje 1 svijetli (samo HDS 12/18, HDS 13/20)
- Indikator sredstva za pranje 2 svijetli (samo HDS 12/18, HDS 13/20)
- Stroj ne radi
- Stroj ne uspostavlja tlak
- Stroj propušta, voda kaplje na dnu stroja
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Gorionik se ne pali
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Servisna služba
- Jamstvo
- Pribor i pričuvni dijelovi
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Stepeni opasnosti
- Pregled
- Simboli na uređaju
- Namensko korišćenje
- Sigurnosne napomene
- Sigurnosni elementi
- Stavljanje u pogon
- Montaža drške
- Pričvrstite felne
- Zamena boce sa sredstvom za negu sistema
- Podešavanje doziranja sredstva za negu sistema Advance RM 110/RM 111
- Napunite gorivo
- Sipajte deterdžent
- Montaža ručne prskalice, cevi za prskanje, mlaznice i creva visokog pritiska
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva (uređaji sa dobošem za namotavanje creva)
- Priključak za vodu
- Usisavanje vode iz posude
- Priključak za struju
- Rukovanje
- Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice
- Zamena mlaznice
- Uključivanje uređaja
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog pritiska i protoka
- Rad sa deterdžentom
- Čišćenje
- Rad sa hladnom vodom
- Ekonomični rad
- Rad sa vrućom vodom / parom
- Prekid rada
- Nakon rada sa deterdžentom
- Isključivanje uređaja
- Skladištenje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje
- Transport
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Indikator pumpe
- Indikator smera obrtanja treperi (ne kod HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi
- Indikator motora
- Indikator smetnji gorionika
- Indikator servisa
- Indikator goriva svetli
- Indikator sredstva za negu sistema svetli
- Indikator sredstva za negu sistema treperi
- Indikator za sredstvo za negu 1 svetli (samo HDS 12/18, HDS 13/20)
- Indikator za sredstvo za negu 2 svetli (samo HDS 12/18, HDS 13/20)
- Uređaj ne radi
- Uređaj ne uspostavlja pritisak
- Uređaj propušta, voda kaplje na dnu uređaja
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Gorionik se ne pali
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Servisna služba
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Степени на опасност
- Преглед
- Символи на уреда
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Предпазни приспособления
- Пускане в експлоатация
- Монтирайте скобата за хващане
- Закрепете капаците на колелата
- Сменете бутилката за поддръжка на системата
- Настройте дозирането на поддръжката на системата Advance RM 110/RM 111
- Да се долее гориво
- Долейте почистващ препарат
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане, тръба за разпръскване, дюза и маркуч за работа под налягане
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане (уреди с барабан на маркуча)
- Захранване с вода
- Да се изсмуче водата от резервоара
- Електрозахранване
- Обслужване
- Отваряне/затваряне на пистолета за ръчно пръскане
- Смяна на дюза
- Включване на уреда
- Да се настрои температурата на почистване
- Настройка работно налягане и количество на подаване
- Работа с почистващи средства
- Почистване
- Режим със студена вода
- Режим Eco
- Режим с гореща вода/пара
- Прекъсване на работа
- След работа с почистващи препарати
- Изключване на уреда
- Съхранение на уреда
- Защита от замръзване
- Спиране от експлоатация
- Съхранение
- Tранспoрт
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Контролна лампа помпа
- Контролната лампа за посока на въртене мига (не HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Контролна лампа готовност за работа изгасва
- Контролна лампа мотор
- Контролна лампа неизправност на горелката
- Контролна лампа сервиз
- Свети контролна лампа гориво
- Свети контролна лампа поддръжка на системата
- Контролната лампа за поддръжка на системата мига
- Контролна лампа почистващ препарат 1 свети (само HDS 12/18, HDS 13/20)
- Контролна лампа почистващ препарат 2 свети (само HDS 12/18, HDS 13/20)
- Уредът не работи
- Уредът не създава налягане
- Уредът има утечки, вода изтича от уреда отдолу
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане
- Уредът не засмуква почистващ препарат
- Горелката не пали
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода
- Служба за работа с клиенти
- Гаранция
- Принадлежности и резервни части
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Ohuastmed
- Ülevaade
- Seadmel olevad sümbolid
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusalased märkused
- Ohutusseadised
- Kasutuselevõtt
- Sanga paigaldamine
- Kinnitage veljed
- Süsteemihoolduse pudeli väljavahetamine
- Süsteemihoolduse Advance RM 110/RM 111 annustamise reguleerimine
- Kütuse lisamine
- Puhastusvahendi lisamine
- Pesupüstoli, joatoru, otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine
- Asendus-kõrgsurvevooliku paigaldamine (voolikutrumliga seadmed)
- Veevõtuühendus
- Vee imemine mahutitest
- Elektriühendus
- Käsitsemine
- Pesupüstoli avamine/ sulgemine
- Düüsi vahetamine
- Seadme sisselülitamine
- Puhastustemperatuuri määramine
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine
- Puhastusvahendiga käitus
- Puhastamine
- Töötamine külma veega
- Eco-režiim
- Töötamine tulise veega/auruga
- Töö katkestamine
- Pärast töötamist puhastusvahendiga
- Seadme väljalülitamine
- Seadme ladustamine
- Jäätumiskaitse
- Seismapanek
- Hoiulepanek
- Transport
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Pumba märgutuli
- Vilgub pöörlemissuuna märgutuli Kontrolllampe (mitte HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 puhul)
- Töövalmiduse märgutuli kustub
- Mootori märgutuli
- Põleti rikke märgutuli
- Teeninduse märgutuli
- Põleb kütuse märgutuli
- Põleb süsteemihoolduse märgutuli
- Vilgub süsteemihoolduse märgutuli
- Kontroll-lamp puhastusvahend 1 põleb (ainult HDS 12/18, HDS 13/20)
- Kontroll-lamp puhastusvahend 2 põleb (ainult HDS 12/18, HDS 13/20)
- Seade ei tööta
- Seadmes puudub surve
- Seade lekib, seadme alt tilgub vett
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja, kui pesupüstol on suletud
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse
- Põleti ei sütti
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri
- Klienditeenindus
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vides aizsardzība
- Riska pakāpes
- Pārskats
- Simboli uz aparāta
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības norādījumi
- Drošības iekārtas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Roktura padziļinājuma montāža
- Nostipriniet riteņu diskus
- Sistēmas apkopes pudeles nomaiņa
- Sistēmas apkopes līdzekļa Advance RM 110/ RM 111 dozēšanas iestatīšana
- Degvielas uzpilde
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde
- Rokas smidzinātājpistoles, smidzināšanas caurules, sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža (aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli)
- Ūdensapgāde
- Ūdens iesūkšana no tvertnes
- Strāvas pieslēgums
- Apkalpošana
- Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/ aizvēršana
- Sprauslas nomaiņa
- Ierīces ieslēgšana
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana
- Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana
- Tīrīšana
- Darbs ar aukstu ūdeni
- Eko režīms
- Darbs ar karstu ūdeni/ tvaiku
- Darba pārtraukšana
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
- Izslēgt ierīci
- Aparāta uzglabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Iekonservēšana
- Glabāšana
- Transportēšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Sūkņa kontrollampiņa
- Mirgo griešanās virziena kontrollampiņa (nav HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam
- Motora kontrollampiņa
- Degļa traucējuma kontrollampiņa
- Servisa kontrollampiņa
- Deg degvielas kontrollampiņa
- Deg sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Mirgo sistēmas apkopes kontrollampiņa
- 1. tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa spīd (tikai HDS 12/18, HDS 13/20)
- 2. tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa spīd (tikai HDS 12/18, HDS 13/20)
- Aparāts nestrādā
- Aparāts neveido spiedienu
- Ierīce pil, ūdens pil no ierīces apakšas
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta, ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli
- Deglis neaizdegas
- Darbinot ar karsto ūdeni, netiek saniegta iestatītā temperatūra
- Klientu apkalpošanas dienests
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Rizikos lygiai
- Apžvalga
- Simboliai ant prietaiso
- Naudojimas pagal paskirtį
- Saugos reikalavimai
- Saugos įranga
- Naudojimo pradžia
- Rankenos montavimas
- Pritvirtinkite ratų gaubtus
- Sisteminės priežiūros priemonės butelio keitimas
- Sisteminės priežiūros priemonės Advance RM 110/RM 111 dozės nustatymas
- Degalų pripildymas
- Valymo priemonių pripildymas
- Rankinio purškimo pistoleto, purškimo vamzdžio, purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas (prietaisams su žarnos rite)
- Vandens prijungimo antgalis
- Vandens siurbimas iš rezervuarų
- Elektros srovė
- Valdymas
- Rankinio purškimo pistoleto atidarymas / uždarymas
- Purkštuko keitimas
- Prietaiso įjungimas
- Valymo temperatūros nustatymas
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas
- Darbas su valymo priemonėmis
- Valymas
- Naudojimas su šaltu vandeniu
- Ekonominis režimas
- Naudojimas su karštu vandeniu / garais
- Darbo nutraukimas
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis
- Prietaiso išjungimas
- Prietaiso laikymas
- Apsauga nuo šalčio
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Laikymas
- Transportavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Siurblio kontrolinis indikatorius
- Mirksi sukimosi krypties kontrolinė lemputė (netaikoma HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius
- Variklio kontrolinė lemputė
- Degiklio sutrikimo kontrolinis indikatorius
- Serviso kontrolinis indikatorius
- Žiba degalų kontrolinė lemputė
- Žiba sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Mirksi sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Šviečia 1 valymo priemonės kontrolinė lemputė (tik HDS 12/18, HDS 13/20)
- Šviečia 2 valymo priemonės kontrolinė lemputė (tik HDS 12/18, HDS 13/20)
- Prietaisas neveikia
- Prietaisas nesukuria slėgio
- Iš prietaiso laša vanduo
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia, kai uždaras rankinis purškimo pistoletas
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių
- Neužsidega degiklis
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu, nepasiekiama nustatyta temperatūra
- Klientų aptarnavimo tarnyba
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Огляд
- Символи на пристрої
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Захисні пристрої
- Введення в експлуатацію
- Встановити дугу ручки
- Закріпити ковпак колеса
- Замінити пляшку із засобом для догляду за системою
- Настроювання додавання засобу для догляду за системою Advance RM 110/RM 111
- Заливка палива
- Заливка миючого засобу
- Змонтувати ручний пістолет-розпилювач, струминну трубку, форсунку та високонапірний шланг
- Встановлення запасного шлангу високого тиску (апарати з барабаном для намотування шланга)
- Подача води
- Всмокутування води з контейнера
- Підключення до джерела току
- Експлуатація
- Відкриття/закриття пістолета- розпилювача
- Заміна форсунки
- Ввімкнення пристрою
- Регулювання температури миття
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу
- Експлуатація з засобом для чищення
- Миття
- Режим роботи з холодною водою
- Режим роботи Eco
- Режим роботи з парою/гарячою водою
- Переривання роботи
- Після роботи з миючим засобом
- Вимкнути пристрій
- Зберігати пристрій
- Захист від морозів
- Зберігання
- Зберігання
- Транспортування
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Контрольна лампочка насоса
- Контрольний індикатор "Напрямок обертання" блимає (на HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 відсутній)
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла
- Контрольна лампочка мотора
- Контрольна лампочка несправності пальника
- Контрольна лампочка "Тех. обслуговування"
- Світиться контрольна лампа палива
- Світиться контрольна лампочка "Догляд за системою"
- Блимає контрольна лампочка "Догляд за системою"
- Контрольна лампочка «Мийний засіб 1» світиться (тільки HDS 12/18, HDS 13/20)
- Контрольна лампочка «Мийний засіб 2» світиться (тільки HDS 12/18, HDS 13/20)
- Пристрій не працює
- Пристрій не утворює тиску
- Прилад протікає, вода капає з нижньої частини приладу
- Прилад при закритому пістолеті- розпилювачі постійно вмикається і вимикається
- Прилад не всмоктує миючий засіб
- Пальник не запалюється
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається
- Служба підтримки користувачів
- Гарантія
- Приладдя й запасні деталі
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
– 8
– Rezervoar za čistilo 1 je prazen.
Napolnite čistilo.
– Rezervoar za čistilo 2 je prazen.
Napolnite čistilo.
– Ni omrežne napetosti
Preverite omrežni priključek/dovod.
– Zrak v sistemu
Odzračite črpalko:
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
Pri odprti ročni brizgalni pištoli napravo s stikalom
večkrat vklopite in izklopite.
Regulacijo tlaka/količine črpalne enote pri odprti
ročni brizgalni pištoli odvijte in privijte.
Opozorilo: Z demontažo visokotlačne cevi iz visoko-
tlačnega priključka se postopek odzračevanja pospeši.
Če je rezervoar za čistilo prazen, ga napolnite.
Preverite priključke in vodnike.
– Pritisk je nastavljen na MIN
Pritisk nastavite na MAX.
– Sito v vodnem priključku je umazano
Očistite sito.
Fini filter očistite, po potrebi ga zamenjajte.
– Dovodna količina vode je premajhna
Preverite dovodno količino vode (glejte Tehnične
podatke).
– Črpalka je netesna
Opozorilo: Dovoljene so 3 kapljice/minuto.
Pri večji netesnosti mora napravo pregledati upo-
rabniški servis.
– Puščanje v visokotlačnem sistemu
Preverite tesnost visokotlačnega sistema in pri-
ključkov.
Pustite, da naprava pri odprtem dozirnem ventilu
za čistilo in zaprtem dovodu vode teče, dokler po-
soda s plovcem ni popolnoma prazna in pritisk
pade na "0".
Ponovno odprite dovod vode.
Če črpalka še vedno ne vsesava čistila, so možni nasle-
dnji vzroki:
– Filter v sesalni cevi za čistilo je umazan
Filter očistite.
– Protipovratni ventil je zlepljen
Snemite sesalno cev za čistilo in s topim predme-
tom sprostite protipovratni ventil.
– Steklenica za sistemsko nego je prazna.
Zamenjajte steklenico za sistemsko nego.
– Rezervoar za gorivo je prazen.
Napolnite gorivo.
– Pomanjkanje vode
Preverite vodni priključek, preverite dovode.
Očistite sito v varovalu proti pomanjkanju vode.
– Filter za gorivo je umazan
Filter za gorivo zamenjajte.
– Ni vžigalne iskre
Če med obratovanjem skozi opazovalno steklo ne
vidite vžigalne iskre, mora napravo preveriti upo-
rabniški servis.
– Delovni tlak/pretok previsok
Delovni tlak / pretok zmanjšajte z reguliranjem tla-
ka/količine na črpalni enoti.
– Sajasta grelna spirala
Uporabniški servis mora očistiti napravo.
Če motnje ni možno odpraviti, mora napravo pregle-
dati uporabniški servis.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa
naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-
pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak,
v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru
uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-
te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
Opozorilo:
Pri priključitvi aparata na dimnik ali ko apa-
rat ni viden, priporočamo vgradnjo nadzora plamena
(opcija).
Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
www.kaercher.com.
Kontrolna lučka za čistilo 1 sveti (samo pri
HDS 12/18, HDS 13/20)
Kontrolna lučka za čistilo 2 sveti (samo pri
HDS 12/18, HDS 13/20)
Naprava ne deluje
Naprava ne ustvarja pritiska
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli
stalno vklaplja in izklaplja
Naprava ne vsesava čistila
Gorilnik ne vžge
Pri delu z vročo vodo se ne doseže
nastavljene temperature
Uporabniški servis
Garancija
Pribor in nadomestni deli
230 SL