G 3500 OHT English 2 Español 16 Français 31 8.755-343.
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Assembly Instructions 5 Operating Instructions 7 Using the Accessories 8 Working With Detergents 9 Taking a Break 9 Shutting Down & Clean-Up 10 Winterizing and Long-Term Storage 10 Maintenance Instructions 10 Cleaning Tips 11 Troubleshooting 12 Warranty information 14 Speciſcations G 3500 OHT Operating Pressure 3500 PSI Water Volume 2.6 GPM Detergent Suction 0.15 - 0.
MODEL OVERVIEW 3 1 12 8 2 11 9 10 5 4 6 7 1 Handle 8 Water inlet with garden hose connector 2 Trigger gun 9 High pressure outlet 3 Trigger gun safety lock 10 Detergent suction tube with filter 4 High pressure hose 11 Quick connect nozzles 5 Gas tank 12 Water inlet filter 6 Spray wand For engine details see engine manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully. ■ WARNING When using this product, basic precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions before using product. ■ To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children. ■ Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
WATER SUPPLY (Cold Water Only) CAUTION When connecting to water supply mains, local regulations of your municipal water company must be observed. In some areas connecting directly to public drinking water supply may require a backflow prevention device. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Use a water filter to avoid potential damage from dirt in the water supply. ■ Garden hose must be at least 5/8 inch diameter. ■ Flow rate of water supply must not fall below 2.
Hardware (included) Description Purpose Illustration H Quick Connect Nozzle Kit Nozzles Kit Assembly 1 I Wand Wand Assembly 1 J Nut Gun/Hose Storage Assembly 2 K Washer Gun/Hose Storage Assembly 2 Qty Assembling STEP 1: STEP 4: Attach the handle to the frame of the pressure washer. Align holes, insert bolts (B), and tighten with knobs (A). Place the quick connect nozzles (H) in the nozzle holder (E).
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: Pull the spring-loaded collar of the wand back to insert your choice of quick connect nozzle. If you have further questions regarding the engine, please refer to the engine manual included with the unit. STEP 3: Check oil level. Insert and remove dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick. Release the collar and push the nozzle until the collar clicks. FULL / MAX ADD / MIN CAUTION High pressure in nozzle area.
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 6: STEP 9: Connect garden hose to unit`s water inlet. Open fuel valve. Pull the choke rod to the "ON" position (on a warm engine, leave the choke rod in the OFF position). STEP 10: Move the engine stop switch to the "ON" position. STEP 11: STEP 7: Pull the starter handle. If the engine fails to start after 3 pulls, squeeze the trigger gun to release pressure, and repeat step. Connect garden hose to the cold water source and turn water completely on. Do not use hot water.
WORKING WITH DETERGENTS STEP 3: Detergents can only be applied with the black detergent nozzle. STEP 1: With the engine running, pull trigger to operate unit. Install the black detergent nozzle for detergent application at low pressure. Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with water. STEP 2: Apply detergent to work area. Fill a container with Kärcher detergent.Place the filter end of detergent suction tube into the container. Do not allow detergent to dry on surface.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 1: STEP 5: If detergents have been used, remove detergent suction tube from container and insert into 1 gallon of fresh water. Release trigger and engage gun safety lock. Siphon water at low pressure for one minute to clear the line of residual detergent. STEP 2: STEP 6: Move the engine stop switch to the OFF position. Close the fuel valve. Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit. STEP 3: STEP 7: Turn off the water source.
CLEANING TIPS Deck Cleaning (with or without detergent). Pre-rinse deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface.
CLEANING TIPS Optional Accessories Patio & Lawn Furniture (with or without detergent). Pre-rinse furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface.
TROUBLESHOOTING Symptom Cause Solution NO DETERGENT Detergent suction tube not properly connected to the machine Check connection Detergent is too thick Dilute detergent, for best results use Kärcher detergent Filter on detergent suction tube is clogged Run warm water through filter to remove debris Damaged or clogged detergent suction tube Remove obstruction or replace detergent suction tube A high pressure nozzle is attached Replace with black detergent nozzle Spray nozzle is obstructed Blow
WARRANTY INFORMATION High Pressure Washers Limited warranty Cold water gasoline pressure washers This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in workmanship and materials under normal use. Specific warranty applies to: • Kärcher KPS and KXS series engines are warranted for three (3) years on parts and labor. • Honda GC series engines are warranted for two (2) years on parts and labor. • Honda GX series engines are warranted for three (3) years on parts and labor.
WARRANTY INFORMATION • Any cost for shipping by the customer or authorized service center of the alleged defective part or equipment. This warranty is non-transferable and applies only to products purchased through a Kärcher authorized reseller in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary by country and state/province. Please register online at www.karcher-register.com.
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general del modelo 17 Instrucciones importantes de seguridad 18 Instrucciones de montaje 19 Instrucciones de funcionamiento 21 Utilización de los accesorios 23 Trabajar con detergentes 23 Tomarse un descanso 24 Apagado y limpieza 24 Protección en el invierno y almacenaje prolongado 25 Instrucciones de mantenimiento 25 Consejos de limpieza 25 Localización y reparación de averías 27 Información de garantía 29 Especiſcaciones G 350
VISTA GENERAL DEL MODELO 3 1 12 8 2 11 9 10 5 4 6 7 1 Asa de transporte 9 Salida de alta presión 2 Pistola de disparo 10 Manguera de succión de detergente con filtro 3 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 11 Boquillas de conexión rápida 4 Manguera de alta presión 12 Dispositivo de filtrado en la entrada del agua 5 Depósito de gasolina 6 Barra pulverizadora 7 Varilla del aceite 8 Toma de agua con conector para manguera de jardín Consulte el manual del motor para más
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ PELIGRO Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del motor, especialmente las indicaciones de seguridad. No pulverizar sobre conexiones eléctricas, enchufes o aparatos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables. Operar solamente donde la llama o la antorcha sea permitida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ No poner en funcionamiento si se ha derramado gasolina. Mueva la máquina a otro lugar para evitar que se produzcan chispas ■ No tocar las superficies calientes o permitir a los accesorios que estén en contacto con las superficies calientes. ■ La máquina tiene superficies calientes que pueden causar quemaduras. Poner en funcionamiento el aparato en un ambiente seguro y lejos de niños. ■ No dejar la máquina sin supervisión cuando esté en funcionamiento.
Partes (Incluidas) Description Purpose E Portaboquillas Ensamble de Soporte de Pistola 1 F Manguera de Alta Presión Ensamble de Dosificadora Pistola 1 G Pistola Dosificadora Ensamble de Dosificadora Pistola 1 H Kit de Boquillas Ensamble de Kit Boquillas 1 de Conexión Illustration Qty Rapida I Barra Pulverizadora Ensamble de Barra Pulverizadora 1 J Tuerca Ensamble de Soporte de Pistola 2 K Arandela Ensamble de Soporte de Pistola 2 Montaje PASO 1: PASO 3: Conecte el mango al
Montaje PASO 5: Conectar la barra pulverizadora con la pistola dosificadora. Presione la barra (I) en la pistola (G) y luego apriete la conexión. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: PASO 2: Jalar el cuello con resorte hacia la barra pulverizadora para insertar la boquilla de conexión rápida elegida. Insertar la boquilla rápida de conexión elegida. Tire del cuello de resorte en la pistola dosificadora e inserte la manguera de alta presión. Soltar el cuello y empujar la boquilla hasta que encaje.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 3: PASO 6: Comprobar el nivel de aceite. Inserte y remueva la varilla sin enroscarla en la toma de aceite. Revise el nivel de aceite mostrado en la varilla. Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría. FULL / MAX ADD / MIN PASO 7: Asegúrese de que la máquina esté nivelada cuando compruebe el nivel de aceite. (Consulte el manual de funcionamiento de la máquina para los grados según la estación).
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Boquillas de conexión rápida Las boquillas de conexión rápida codificadas por colores ofrecen una gran variedad de anchos de pulverización de 0º a 65º y son de fácil acceso si se colocan en un práctico soporte de boquilla 65° ángulo pulverizador = boquilla de detergente negra Para trabajar con detergente o limpiar con una presión muy baja. 0° ángulo pulverizador = Boquilla roja 15° ángulo pulverizador = Boquilla amarilla ATENCIÓN Para suciedad sobre una superficie.
Detergentes ATENCIÓN ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan cloro u otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej.
PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO Es altamente recomendable usar Lubricante/ Anticongelante de Kärcher (número de parte 9.558-998.0) antes del almacenamiento invernal para proteger la bomba de la congelación y del desgaste prematuro. PASO 1: PASO 6: Instale la botella en la entrada de la la hidrolavadora y presione la botella. Apague la lavadora a presion PASO 7: PASO 2: Con la maquina apagada tire de la cuerda del arrancador hasta que el fluido salga.
CONSEJOS DE LIMPIEZA Patios de cemento, ladrillos y piedra (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.3 m2 (25 pies2). Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar que el motor se encienda de forma involuntaria antes de realizar cualquier reparación. Síntoma Causa Solución EL MOTOR NO ARRANCA No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina El estrangulador no está en la posición correcta Deslizar la palanca del estrangulador de la posición de cerrado Presión de agua formada en la máquina.
Síntoma Causa Solución NO ENTRA DETERGENTE. El tubo de succión de detergente no está correctamente conectado al aparato. Compruebe la conexión El detergente está demasiado espeso Diluya el detergente.
INFORMACIÓN DE GARANTIA Lavadoras De Alta Presión Garantía limitada Hidrolavadoras de alta presión con agua fría a gasolina Este producto de Kärcher está garantizado contra defectos de fabricación y materiales en condiciones de uso normal. La garantía específica se aplica a: • Los motores Kärcher de las serie KPS y KXS tienen garantía de tres (3) años para repuestos y mano de obra. • Los motores Honda de la serie GC tienen garantía de dos (2) años para repuestos y mano de obra.
INFORMACIÓN DE GARANTIA • Daños causados por desastres naturales tales como inundaciones, incendios, terremotos, rayos, etc. • Dispositivos o accesorios no distribuidos o aprobados por Kärcher. Cualquier uso de los mencionados dispositivos o accesorios anulará la garantía implícita. • Reparaciones realizadas por el usuario final o cualquier centro de servicio no autorizado por Kärcher. Cualquier alteración de los equipos o accesorios Kärcher anulará la garantía implícita.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVEUSE À HAUTE PRESSION Aperçu du modèle 32 Mesures de sécurité importantes 33 Instructions d’assemblage 35 Instructions d’utilisation 36 Utilisation des accessoires 38 Symbole d'alerte de sécurité DANGER Indique «une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures sérieuses ou la mort».
APERÇU DU MODÈLE 3 1 12 8 2 11 9 10 5 4 6 7 1 Poignée 9 Sortie haute pression 2 Poignée-pistolet 10 Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre 3 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet 11 Buses à connexion rapide 4 Tuyau à haute pression 12 Filtre dans l'entrée d'eau 5 Réservoir à essence 6 Lance Pour de plus amples informations à propos du moteur, reportez-vous au manuel du moteur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Veuillez lire les instructions d'utilisation et suivre attentivement les consignes de sécurité du fabricant avant la mise en marche du moteur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'injection ou de blessures - Ne diffusez pas le jet directement sur des personnes. ■ gereux s'ils ne sont pas utilisés adéquatement. Ils ne doivent pas être dirigés directement vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou vers l'appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE végétations sèches. Un pare-étincelles peut être requis. L'opérateur devrait contacter les agences locales de services d'incendie pour obtenir les lois et les réglementations. MISE EN GARDE Risque d'incendie – Ne mettez pas un contenant avec des produits inflammables dans le porte-buse. ■ N'utilisez pas l'appareil si du carburant a été renversé. Déplacez l'appareil dans un autre endroit et évitez de provoquer des étincelles.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Matériel (inclus) Description Usage A Bouton 0,6 cm (1/4 po) Assemblage pour joint 2 B Boulon 6 mm x 38 mm (1/4 po x 1-1/2 po) Assemblage pour joint 2 C Rivet en nylon Assemblage du portepistolet 4 D Porte-pistolet Assemblage du portepistolet 1 E Porte-buse Assemblage du portebuse 1 F Tuyau à haute pression Assemblage du pistolet de pulvérisation 1 G Pistolet de pulvérisation Assemblage du pistolet de pulvérisation 1 H Trousse pour buses à raccord rap
L'assemblage ÉTAPE 1: ÉTAPE 4: Fixez la poignée au cadre de la laveuse à pression. Alignez les trous, insérez les boulons (B) et serrez avec les boutons (A). Placer la buse à connexion rapide (H) dans le support de buse (E). ÉTAPE 2: ÉTAPE 5: Montez le stockage pistolet / tuyau (D) à la poignée et serrer avec des écrous (J) et la rondelle (K). Installez la lance (I) au pistolet de pulvérisation (G). Poussez la lance (I) à l'intérieur du pistolet à gâchette (G) puis vissez le raccord.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN GARDE ÉTAPE 3: Haute pression dans la zone de la buse. Risque de blessures si la buse n'est pas correctement enclenchée et verrouillée. Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile devrait toujours se situer entre les lignes de la jauge « PLEIN » et « AJOUTER » ou « MAX » et « MIN », tel qu'indiqué dans l'illustration ci-dessous. ■ Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous insérez l'extrémité de la buse dans la lance.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 6: ÉTAPE 10: Branchez le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau de l'appareil. Déplacez l'interrupteur d'alimentation du moteur à la position MARCHE (ON). ÉTAPE 11: ÉTAPE 7: Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrez complètement le robinet. N'utilisez pas d’eau chaude. Tirez la poignée du démarreur. Si le moteur ne démarre pas après avoir tiré à 3 reprises, pressez le pistolet à gâchette pour relâcher la pression et répétez les étapes.
UTILISATION DES ACCESSOIRES ■ MISE EN GARDE Haute pression dans la zone de la buse. Risque de blessures si la buse n'est pas correctement enclenchée et verrouillée. ■ Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous insérez l'extrémité de la buse dans le raccord rapide. Tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle soit correctement appuyée/insérée avant d'utiliser l'appareil. (Consultez les INSTRUCTIONS D'UTILISATION : étape 1) AVERTISSEMENT.
Détergents MISE EN GARDE Ne jamais utiliser : – Produits contenant de l'ammoniaque – Produits à base d'acide – Eau de javel, produits contenant du chlore ou d'autres produits chimiques corrosifs Ces produits chimiques nuiront à l'appareil et endommageront la surface nettoyée. – Liquides contenant des solvants (par exemple du diluant à peinture, du carburant, de l'huile) L'utilisation de ces produits annulera la garantie. – Produits contenant du phosphate de trisodium PRENDRE UNE PAUSE...
ENTREPOSAGE À LONG TERME ET POUR L'HIVER Kärcher (numéro de pièce 9.558-998.0) avant d'entreposer l'appareil pour l'hiver et pendant la saison de nettoyage afin de protéger la pompe du gel et d'usure prématurée. ÉTAPE 1: Mettre le nettoyeur haute pression hors de service ÉTAPE 4: Attacher la soupape sur la bouteille. ÉTAPE 5: Fermer la soupape et l'attcher sur l'entrée du nettoyeur haute pression. ÉTAPE 2: Détacher le boyau à haute pression et le pistolet de la pompe.
CONSEILS DE NETTOYAGE Patio de ciment, de briques et de pierres (Avec ou sans détergent). Pré-rincez la surface à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous utilisez la laveuse à pression Kärcher ou le dégraisseur, appliquez à la surface à basse pression. Pour de meilleurs résultats, limitez votre zone de travail à des petites sections d'environ 2,3 m2 (25 pi2).Veuillez laisser agir la laveuse à pression ou le dégraisseur sur la surface de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface.
GUIDE DE DÉPANNAGE MISE EN GARDE Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION AUCUN DÉTERGENT Le filtre sur le tube d'aspiration pour détergent est bloqué Faites couler de l'eau tiède à travers le filtre pour enlever les débris Le tube d'aspiration pour détergent est endommagé ou bloqué Enlevez l'obstruction ou remplacez le tube d'aspiration pour détergent Une buse à haute pression est installée Remplacez avez la buse noire pour détergent La buse de pulvérisation est obstruée Soufflez ou enlevez les débris avec une fine aiguille FUITE DE LA CONNEXION D
INFORMATIONS DE GARANTIE Nettoyeurs à Haute Pression Garantie limitée Nettoyeurs à haute pression l'eau froide à essence Ce produit Kärcher est garanti par Kärcher contre tout défaut de fabrication et de main-d'oeuvre pour une utilisation normale. La garantie spécifique s'applique aux: • Les moteurs de la série Kärcher KPS et KXS sont garantis pendant trois (3) ans sur les pièces et la main-d'oeuvre. • Les moteurs de la série Honda GC sont garantis pendant deux (2) ans sur les pièces et la main-d'oeuvre.
INFORMATIONS DE GARANTIE • Mécanismes ou accessoires non distribués ou approuvés par Kärcher. • L'utilisation de ces mécanismes ou accessoires annulera la garantie. • Les réparations effectuées par l'utilisateur ou tout autre centre de service non autorisé par Kärcher. De plus, toute tentative pour fixer l'équipement ou les accessoires Kärcher, annulera la garantie en question. • Tout coût d'expédition par le client au centre de service autorisé de la pièce ou de l'équipement prétendus défectueux.