Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Gerätebeschreibung
- Symbole auf dem Gerät
- Vorbereitung
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Intended use
- Description of the device
- Symbols on the device
- Preparation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Accessories and spare parts
- EU Declaration of Conformity
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Utilisation conforme
- Description de l'appareil
- Symboles sur l'appareil
- Préparation
- Mise en service
- Commande
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Impiego conforme alla destinazione
- Descrizione dell’apparecchio
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Preparazione
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Reglementair gebruik
- Beschrijving apparaat
- Symbolen op het apparaat
- Voorbereiding
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Uso previsto
- Descripción del equipo
- Símbolos en el equipo
- Preparación
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Declaración de conformidad UE
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Utilização prevista
- Descrição do aparelho
- Símbolos no aparelho
- Preparação
- Arranque
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade UE
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Maskinbeskrivelse
- Symboler på maskinen
- Forberedelse
- Ibrugtagning
- Betjening
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Forskriftsmessig bruk
- Beskrivelse av apparatet
- Symboler på apparatet
- Forberedelse
- Igangsetting
- Betjening
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske spesifikasjoner
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Avsedd användning
- Beskrivning av maskinen
- Symboler på apparaten
- Förberedelse
- Idrifttagning
- Manövrering
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Määräystenmukainen käyttö
- Laitekuvaus
- Laitteessa olevat merkinnät
- Valmistelu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Προβλεπόμενη χρήση
- Περιγραφή συσκευής
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Προετοιμασία
- Έναρξη χρήσης
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Amaca uygun kullanım
- Cihaz açıklaması
- Cihazdaki simgeler
- Hazırlık
- İşletime alma
- Kullanım
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB Uygunluk Beyanı
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Использование по назначению
- Описание устройства
- Символы на устройстве
- Подготовка
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- A készülék leírása
- Szimbólumok a készüléken
- Előkészítés
- Üzembe helyezés
- Kezelés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Použití v souladu s určením
- Popis přístroje
- Symboly na přístroji
- Příprava
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Namenska uporaba
- Opis naprave
- Simboli na napravi
- Priprava
- Zagon
- Upravljanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia
- Symbole na urządzeniu
- Przygotowanie
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicații generale
- Protecţia mediului
- Utilizarea conform destinaţiei
- Descrierea aparatului
- Simboluri pe aparat
- Pregătirea
- Punerea în funcţiune
- Operarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate UE
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Používanie v súlade s účelom
- Popis prístroja
- Symboly na prístroji
- Príprava
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Namjenska uporaba
- Opis uređaja
- Simboli na uređaju
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- EU izjava o sukladnosti
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Namenska upotreba
- Opis uređaja
- Simboli na uređaju
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Употреба по предназначение
- Описание на уреда
- Символи върху уреда
- Подготовка
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕС
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Nõuetekohane kasutamine
- Seadme kirjeldus
- Seadmel olevad sümbolid
- Ettevalmistus
- Käikuvõtmine
- Käsitsemine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EL vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Ierīces apraksts
- Simboli uz ierīces
- Sagatavošana
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Prietaiso aprašymas
- Simboliai ant prietaiso
- Paruošimas
- Eksploatavimo pradžia
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Використання за призначенням
- Опис пристрою
- Символи на пристрої
- Підготовка
- Введення в експлуатацію
- Керування
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Технічні характеристики
156 Latviešu
Atkritumu maisiņa izņemšana
Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu
maisiņš.
1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu.
2. Uzmauciet atkritumu maisiņu uz augšu.
Attēls G
3. Cieši noslēdziet atkritumu maisiņu zem atveres ar
kabeļu savilci.
4. Izņemiet atkritumu maisiņu.
5. Tvertnes iekšpusi iztīrīt ar mitru drānu.
6. Atkritumu maisiņu utilizējiet atbilstoši likumā pare-
dzētajiem noteikumiem.
7. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu.
Netīrā ūdens notecināšana
Tikai NT 50/1:
1. Izteciniet netīro ūdeni pa izplūdes cauruli.
Attēls H
Vispārīgi
Uzsūcot mitros net
īrumus ar šauro sprauslu vai
polsterējuma sprauslu (zvēles iespēja), vai ja no
tvertnes galvenokārt tiek uzsūkts ūdens, ieteicams
atslēgt funkciju “Automātiskā filtra attīrīšana”.
Sasniedzot maks. šķidruma līmeni, ierīce automā-
tiski izslēdzas.
Nevadošu šķidrumu (piemēram, urbšanas emulsi-
jas, eļļu un tauku) gadījumā ierīce netiek izslēgta, ja
tvertne ir pilna. Uzpildes līmenis ir pastāvīgi jāpār-
bauda, un tvertne ir savlaicīgi jāiztukšo.
Beidzot mitro tīrīšanu: Veiciet galvenā filtra elemen-
ta tīrīšanu, izmantojot filtra tīrīšanas funkciju. Ar su-
ku iztīriet elektrodus. Tvertni iztīriet ar mitru drānu
un izžāvē
jiet.
Klipša savienojums
Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar klipšu sistēmu. Iespē-
jams pieslēgt visas piederumu daļas ar nominālo dia-
metru 35 mm.
Attēls I
Apkalpošana
Grozāmais slēdzis
Ierīces ieslēgšana
1. Iespraudiet tīkla spraudni.
2. Iestatiet grozāmo slēdzi atbilstoši vēlamajai prog-
rammai.
Sūkšanas jaudas iestatīšana
Tikai ierīcēm ar iebūvētu kontaktligzdu:
1. Ar grozāmo regulatoru iestatīt sūkšanas jaudu (min-
maks.).
Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem
Tikai ierīcēm ar iebūvētu kontaktligzdu:
BĪSTAMI
Strāvas sitiena bīstamība
Savainojumu un bojājumu draudi.
Kontaktligzda ir paredzēta tikai tiešai elektrisko darbarī-
ku pieslēgšanai sūcējam. Nekāda citāda kontaktligzdas
izmantošana nav atļauta.
1. Iespraudiet elektriskā darbarīka tīkla spraudni sūcē-
jā. Sūcējs atrodas gaidstāves režīmā.
2. Ar grozāmo slēdzi ieslēdziet ierīci.
Norādījum
Sūcēju automātiski ieslēdz un izslēdz ar elektrisko dar-
barīku.
Norādījum
Sū
cējam ir līdz pat 0,5 sekunžu darbības uzsākšanas
aizture un 15 sekunžu inerces darbības laiks.
Norādījum
Elektrisko darbarīku pieslēguma vērtība, skatīt “Tehnis-
kie dati”.
3. Noņemiet loku pie sūkšanas šļūtenes.
Attēls J
4. Uzstādiet darbarīku adapteru pie sūkšanas šļūte-
nes.
5. Pieslēdziet darbarīku adapteru pie elektriskā darba-
rīka.
Attēls K
Automātiskā filtra attīrīšana
Ierīcei ir īpaša filtru tīrīšanas sistēma, kas ir ļoti efektīva,
sūcot smalkus putekļus. Darbības laikā galvenais filtrs
ik pēc 15 sekundēm (TACT MAX) vai ik pēc 60 sekun-
dēm (TACT MIN) tiek automātiski tīrīts ar strauju gaisa
plūsmu (pulsējošs troksnis).
1. Iestatiet grozāmo slēdzi atbilstoši vēlamajai prog-
rammai (TACT MIN-TACT MAX).
2. “Power” tīrīšana (ja galvenā filtra elements ir ļoti pie-
sārņots): Pagrieziet grozāmo slēdzi uz 2. program-
mu, aizveriet sūkšanas cauruli vai loku ar roku un
gaidiet, līdz tiek aktivizēta automātiskā filtra tīrīšana
(ik pēc 15 sekundēm).
Attēls L
Ierīces izslēgšana
1. Ar grozāmo slēdzi izslēdziet ierīci.
2. Atvienojiet tīkla spraudni.
Pēc katras lietošanas
1. iztukšojiet tvertni.
2. Ierīci no iekšpuses un ārpuses nosūciet un notīriet
ar mitru lupatiņu.
Stumšanas roktura ielocīšana/atlocīšana
Tikai NT 50/1:
1. Atbrīvojiet stumšanas roktura fiksatoru un pāriesta-
tiet stumšanas rokturi.
Ierīces uzglabāšana
1. Uzglabājiet sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli atbilsto-
ši attēlam.
Attēls M
2. Novietojiet ierīci sausā telpā un nodrošiniet pret ne-
autorizētu lietošanu.
Ierīce IZSLĒGTA
Ierīce IESLĒGTA
Automātiskā filtra attīrīšana: IZSL.
Ierīce IESLĒGTA
Automātiskā filtra attīrīšana: maksimālais
intervāls
Ierīce IESLĒGTA
Automātiskā filtra attīrīšana: minimālais
intervāls