NT 30/1 Tact, NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact, NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact, NT 50/1 Tact Te English Français Español 59678610 6 16 26 11/17
38 1 1 37 31 30 36 35 30 29 33 34 3 32 28 24 23 22 27 26 25 21 20 4 18 5 17 6 7 8 9 16 15 2 19 2 14 13 12 11 10
4 Tact Te “Click” 2x 1 2 1 5 1 2 3 1 3
A E 1. 2. “Click” 3. B C F 1. G 5. 2. 1. 1. 4. 3. D 5. 2. H 1. 2. “Click” 3.
M I û J ü 2. 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE Inform your dealer immediately if there is any shipping damage. Completely remove the accessories from the box. The suction unit is not suitable for sucking up hazardous dusts as asbestos. Please consult your Kärcher branch or your Kärcher dealer with regard to such applications. Only operate the vacuum from a grounded outlet. Refer to the Technical data for the necessary main fuse.
23 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FILTER, OR VACUUM CLEANER IS IN POOR CONDITION. If the Vacuum Cleaner has been dropped, damaged, exposed to weather, or dropped into water; have it checked by an authorized service. 24 ALWAYS USE EYE PROTECTION when operating Vacuum Cleaner. 25 USE EXTRA CAUTION when operating on stairs. 26 STAY ALERT! Do not use Vacuum Cleaner when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. SAVE THESE INSTRUCTIONS This vacuum is intended for commercial use.
NEVER REMOVE GROUNDING PRONG FROM POWER PLUG. EXTENSION CORDS Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacle that accepts the appliance’s plug. Replace damaged or worn cord immediately. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons. – In case of transport damage inform vendor immediately. Contents Environmental protection . . . . Danger or hazard levels . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . Device elements . . . . . . . .
Device elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Electrodes Suction support Suction hose Hose hook Push handle lock (NT 50/1 only) Crevice nozzle Air outlet, working air Suction head Suction head lock Recessed grip Dirt receptacle Steering roller Handle Air inlet, motor cooling air Floor nozzle Suction tube Stop for tool box Rubber sleeve, screwable Fixing eyelet Filter cover Carrying handle Suction force regulator (continuous) Tool ad
Removing the dust disposal bag Operation Illustration Release and remove the suction head. Put the disposal bag over. Tightly close the disposal bag with cable tie underneath the opening. Remove disposal bag. Insert and lock the suction head. – To suck wet dirt, always remove the disposal bag.
Illustration Remove the elbow from the suction hose. Attach the tool adapter to the suction hose. Illustration Connect the tool adapter to the electric power tool. Automatic filter cleaning The appliance has an special filter cleaning system that is particularly effective with fine dust. The flat pleated filter is automatically cleaned every 15 seconds (TACT MAX) or every 60 seconds (TACT MIN) through an air jet (pulsating sound). Set the rotary switch to the desired program (TACT MIN-TACT MAX).
Replace the disposal bag Suction capacity decreases Illustration Release and remove the suction head. Put the disposal bag over. Tightly close the disposal bag with cable tie underneath the opening. Remove disposal bag. Insert the new disposal bag. Pull disposal bag over the container. Make sure that the marking line is situated within the container and both ventilation holes are positioned at the back of the container. Insert and lock the suction head.
Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Technical specifications NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te Mains voltage V 120 120 120 120 120 120 Frequency Hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Rated current A 9 9 9 15 15 15 Container capacity gal (l) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) Filling quantity (liquid) gal (l) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) Air volume (max.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8 OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL En cas de dommages dus au transport, veuillez en informer immédiatement votre revendeur. Sortir tous les accessoires du carton. L’aspirateur ne convient pas pour aspirer des poussières nocives comme p. ex. l’amiante. Pour de telles applications, veuillez vous adresser à votre représentation Kärcher ou à votre revendeur Kärcher.
20 NE BRANCHER L’ASPIRATEUR QUE SUR UNE PRISE PROPREMENT RELIÉE À LA TERRE. Voir les consignes de raccordement à la terre. 21 INTERDIRE DE JOUER AVEC L’ASPIRATEUR. En tenir les enfants éloignés. 22 NE PAS LAISSER L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE pendant le fonctionnement. 23 NE PAS L’UTILISER SI LE CORDON, LA PRISE, LE FILTRE OU L’ASPIRATEUR EST EN MAUVAIS ÉTAT. Si l’aspirateur est tombé, a été abîmé, a été exposé, aux intempéries ou est tombé dans de l’eau, le faire vérifier par un agent de service.
NE JAMAIS RETIRER LA LANGUETTE DE CONTACT DE TERRE DE LA FICHE ELECTRIQUE. RALLONGES Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois fils équipés de fiches à mise à la terre à trois languettes et des réceptacles à trois pôles qui acceptent la fiche de l'appareil. Remplacer le câble endommagé ou usé immédiatement. NE PAS TENTER DE REPARER UN CABLE D'ALIMENTATION. Figure A 1 Socle de prise de courant 2 Languettes conduisant le courant La languette de terre est la plus longue.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels. – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Éléments de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 20 Mise en service Electrodes Raccord d'aspiration Flexible d’aspiration Crochet à flexible Verrouillage du guidon (uniquement NT 50/1) Buse à joints Sortie d'air, air de travail Tête d'aspiration Verrouillage de la tête d'aspiration Trou de poignée Récipient collecteur Roues directionnelles Poignée Entrée d'air, air de refroidissement du moteur Buse pour sol Tuyau d'aspiration
Enlever le sac filtrant en toile – Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le capuchon de fermeture. Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. – Lors de l'aspiration de saletés humides, il faut toujours retirer le sac filtrant en toile. Retirer le sac d'élimination – Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Retourner le sac d'élimination.
Travailler avec des outils électriques Uniquement pour les appareils avec prise de courant montée : DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! La prise n'est destinée qu'au raccord direct d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute autre utilisation de la prise est interdite. Brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur. L'aspirateur se trouve en mode veille. Enclencher l'appareil à l'aide de l'interrupteur rotatif.
Entreposage 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur. Entretien et maintenance DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Remplacement du filtre à plis plats Illustration Ouvrir le recouvrement du filtre. Sortir le châssis du filtre. Remplacer le filtre à plis plats.
La force d'aspiration diminue Garantie Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration, le flexible d'aspiration ou le filtre plat à plis. Remplacement du sac filtrant en toile plein. Remplacer le sac d'élimination plein. Enclencher correctement le recouvrement de filtre. Remplacer le filtre à plis plats. Uniquement NT 50/1 : Contrôler l'étanchéité du flexible de vidange.
Caractéristiques techniques NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te Tension du secteur V 120 120 120 120 120 120 Fréquence Hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Courant nominal A 9 9 9 15 15 15 Capacité de la cuve gal (l) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) Capacité de liquide gal (l) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) Débit d'air (max.
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO DEBERÁN OBSERVARSE LOS SIGUIENTES PUNTOS Si al desembalar el aparato comprobara Vd. algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato. Extraiga la totalidad de las piezas y accessorios del aparato que se encuentran en el recipiente del mismo o en la caja de cartón del embalaje.
15 NO ACOGE NINGUNA COSA QUE SE ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama o echando humo, tal como cigarrillos (cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas calientes. 16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal como carbón de piedra, cereales (o su polvo) u otra sustancia fina y combustible.
– – – El adaptador temporal sólo se debe usar hasta que el electricista cualificado haya instalado el enchufe con toma a tierra (fig. A). La orejeta verde rígida o similares que se extiende desde el adaptador se debe conectar a una toma permanente a tierra como una cubierta de caja con toma a tierra correcta. Siempre que se use el adaptador se debe mantener sujeto con un tornillo metálico. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN TIENE UNA TOMA A TIERRA CORRECTA.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas. – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante. Índice de contenidos Protección del medio ambiente ES Niveles de peligro . . . . . . . . . .
Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 30 Puesta en marcha Electrodos Tubuladura de aspiración Manguera de aspiración Gancho para manguera Bloqueo del estribo de empuje (solo NT 50/1) Boquilla para juntas Salida de aire, aire de trabajo Cabezal de aspiración Bloqueo del cabezal de absorción Mango empotrado Recipiente acumulador de suciedad Rodillo de dirección Mango Entrada de aire, aire refrigerado del motor Boquilla
– Quitar el fieltro filtrante Figura Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración. Extraer hacia arriba la bolsa filtrante de fieltro en la brida. Cerrar herméticamente la bolsa filtrante de fieltro con una tapa de cierre. Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. – Para aspirar suciedad líquida se debe retirar el fieltro filtrante. Eliminar la bolsa de desechos Enganche de clip Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip.
Introducir la clavija de red de la herramienta eléctrica en el aspirador. El aspirador está en modo standby. Conectar el aparato en el interruptor giratorio. Nota: La aspiradora se enciende y apaga automáticamente con la herramienta eléctrica. Nota: La aspiradora tiene un retraso de arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15 segundos de marcha en inercia. Nota: Valor de potencia de conexión de las herramientas eléctricas, véase Datos técnicos. Figura Retirar el codo de la manguera de succión.
Cambiar el filtro plano de papel plegado Limpiar los electrodos Figura Abrir la cubierta del filtro. Extraer el bastidor del filtro. Cambiar el filtro plano de papel plegado. A la hora del montaje, procurar que el filtro plegado plano encaje correctamente en todos los lados. Colocar el bastidor del filtro. Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír cómo encaja. Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración. Limpiar los electrodos con un cepillo.
Pérdida de polvo durante la aspiración Accesorios y piezas de repuesto Figura Comprobar/corregir la posición de montaje del filtro plano de papel plegado. Cambiar el filtro plano de papel plegado. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Datos técnicos NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te Tensión de red V 120 120 120 120 120 120 Frecuencia Hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Corriente nominal A 9 9 9 15 15 15 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) Capacidad del depó- gal (l) sito Cantidad de líquido gal (l) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) Cantidad de aire (máx.
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter (PES) * Flat pleated filter (PES) * Filtre plat à plis (PES) * Flachfaltenfilter (PTFE) * Flat pleated filter (PTFE) * Filtre plat à plis (PTFE) * Bestell-Nr. 6.904-360 6.907-455 Order No. Numéro de référence NT 30/1 Bestell-Nr. 6.904-360 6.907-455 Order No.
http://www.kaercher.